Warning, /games/kmines/po/et/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kmines.po to Estonian
0002 # Copyright (C) 2000,2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
0003 #
0004 # Jane Susi <jane@linux.ee>, 2000.
0005 # Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002.
0006 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007-2008, 2009, 2010, 2019.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kmines\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2019-11-11 12:52+0200\n"
0013 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
0014 "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
0015 "Language: et\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Anti Veeranna, Marek Laane"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "duke@linux.ee, qiilaq69@gmail.com"
0031 
0032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0033 #: customgame.ui:16
0034 #, kde-format
0035 msgid "Width:"
0036 msgstr "Laius:"
0037 
0038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0039 #: customgame.ui:26
0040 #, kde-format
0041 msgid "Height:"
0042 msgstr "Kõrgus:"
0043 
0044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0045 #: customgame.ui:36
0046 #, kde-format
0047 msgid "Mines:"
0048 msgstr "Miine:"
0049 
0050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0051 #: generalopts.ui:17
0052 #, kde-format
0053 msgid "Use '?' marks"
0054 msgstr "Küsimärkide kasutamine"
0055 
0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0057 #: generalopts.ui:24
0058 #, fuzzy, kde-format
0059 #| msgid "Allow KMines Reset"
0060 msgid "Allow KMines reset"
0061 msgstr "KMinesi lähtestamise lubamine"
0062 
0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0064 #: generalopts.ui:37
0065 #, fuzzy, kde-format
0066 #| msgid "Disable Score on Reset"
0067 msgid "Disable score on reset"
0068 msgstr "Tulemuse mittearvestamine lähtestamisel"
0069 
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0071 #: generalopts.ui:44
0072 #, kde-format
0073 msgid "Explore with left click on number cells"
0074 msgstr ""
0075 
0076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0077 #: generalopts.ui:53
0078 #, kde-format
0079 msgid "Place flag when mouse button is:"
0080 msgstr ""
0081 
0082 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0083 #: generalopts.ui:61
0084 #, kde-format
0085 msgid "Released"
0086 msgstr ""
0087 
0088 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0089 #: generalopts.ui:66
0090 #, kde-format
0091 msgid "Pressed"
0092 msgstr ""
0093 
0094 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0095 #: kmines.kcfg:9
0096 #, kde-format
0097 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0098 msgstr "Kas kasutada \"kahtlaste\" ruutude märkimist."
0099 
0100 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0101 #: kmines.kcfg:21
0102 #, kde-format
0103 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0104 msgstr ""
0105 
0106 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0107 #: kmines.kcfg:35
0108 #, kde-format
0109 msgid "The width of the playing field."
0110 msgstr "Mänguvälja laius."
0111 
0112 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0113 #: kmines.kcfg:41
0114 #, kde-format
0115 msgid "The height of the playing field."
0116 msgstr "Mänguvälja kõrgus."
0117 
0118 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0119 #: kmines.kcfg:47
0120 #, kde-format
0121 msgid "The number of mines in the playing field."
0122 msgstr "Miinide arv mänguväljal."
0123 
0124 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0125 #: kminesui.rc:12
0126 #, kde-format
0127 msgid "Main Toolbar"
0128 msgstr "Peamine tööriistariba"
0129 
0130 #: main.cpp:27
0131 #, kde-format
0132 msgid "KMines"
0133 msgstr "KMines"
0134 
0135 #: main.cpp:29
0136 #, kde-format
0137 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0138 msgstr "KMines on klassikaline miiniotsimise mäng"
0139 
0140 #: main.cpp:31
0141 #, kde-format
0142 msgid ""
0143 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0144 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0145 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0146 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0147 msgstr ""
0148 
0149 #: main.cpp:34
0150 #, kde-format
0151 msgid "Nicolas Hadacek"
0152 msgstr "Nicolas Hadacek"
0153 
0154 #: main.cpp:35
0155 #, kde-format
0156 msgid "Original author"
0157 msgstr "Algne autor"
0158 
0159 #: main.cpp:36
0160 #, kde-format
0161 msgid "Mauricio Piacentini"
0162 msgstr "Mauricio Piacentini"
0163 
0164 #: main.cpp:37
0165 #, kde-format
0166 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0167 msgstr "Koodi ümberkirjutamine ja SVG toetus, praegune hooldaja"
0168 
0169 #: main.cpp:39
0170 #, kde-format
0171 msgid "Dmitry Suzdalev"
0172 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0173 
0174 #: main.cpp:40
0175 #, kde-format
0176 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0177 msgstr ""
0178 "Ümberkirjutamine QGraphicsView raamistiku kasutamiseks, praegune hooldaja"
0179 
0180 #: main.cpp:42
0181 #, kde-format
0182 msgid "Andreas Zehender"
0183 msgstr "Andreas Zehender"
0184 
0185 #: main.cpp:42
0186 #, kde-format
0187 msgid "Smiley pixmaps"
0188 msgstr "Emotikonid"
0189 
0190 #: main.cpp:43
0191 #, kde-format
0192 msgid "Mikhail Kourinny"
0193 msgstr "Mikhail Kourinny"
0194 
0195 #: main.cpp:43
0196 #, kde-format
0197 msgid "Solver/Adviser"
0198 msgstr "Lahendaja/nõustaja"
0199 
0200 #: main.cpp:44
0201 #, kde-format
0202 msgid "Thomas Capricelli"
0203 msgstr "Thomas Capricelli"
0204 
0205 #: main.cpp:44
0206 #, kde-format
0207 msgid "Magic reveal mode"
0208 msgstr "Maagilise näitamise režiim"
0209 
0210 #: main.cpp:45
0211 #, kde-format
0212 msgid "Brian Croom"
0213 msgstr "Brian Croom"
0214 
0215 #: main.cpp:45
0216 #, kde-format
0217 msgid "Port to use KGameRenderer"
0218 msgstr "Portimine KGameRendereri peale"
0219 
0220 #: mainwindow.cpp:101
0221 #, kde-format
0222 msgid "Mines: 0/0"
0223 msgstr "Miine: 0/0"
0224 
0225 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0226 #, kde-format
0227 msgid "Time: 00:00"
0228 msgstr "Aeg: 00:00"
0229 
0230 #: mainwindow.cpp:125
0231 #, kde-format
0232 msgid "Custom"
0233 msgstr "Kohandatud "
0234 
0235 #: mainwindow.cpp:135
0236 #, kde-format
0237 msgid "Mines: %1/%2"
0238 msgstr "Miine: %1/%2"
0239 
0240 #: mainwindow.cpp:203
0241 #, kde-format
0242 msgid "Reset the Game?"
0243 msgstr "Kas lähtestada mäng?"
0244 
0245 #: mainwindow.cpp:205
0246 #, fuzzy, kde-format
0247 #| msgid "Reset?"
0248 msgctxt "@action;button"
0249 msgid "Reset"
0250 msgstr "Kas lähtestada?"
0251 
0252 #: mainwindow.cpp:217
0253 #, kde-format
0254 msgid "Time: %1"
0255 msgstr "Aeg: %1"
0256 
0257 #: mainwindow.cpp:243
0258 #, kde-format
0259 msgid "General"
0260 msgstr "Üldine"
0261 
0262 #: mainwindow.cpp:244
0263 #, kde-format
0264 msgid "Theme"
0265 msgstr "Teema"
0266 
0267 #: mainwindow.cpp:245
0268 #, kde-format
0269 msgid "Custom Game"
0270 msgstr "Kohandatud mäng"
0271 
0272 #: scene.cpp:117
0273 #, kde-format
0274 msgid "Game is paused."
0275 msgstr "Mäng on peatatud."
0276 
0277 #: scene.cpp:125
0278 #, kde-format
0279 msgid "Congratulations! You have won!"
0280 msgstr "Õnnitlused! Sa võitsid!"
0281 
0282 #: scene.cpp:127
0283 #, kde-format
0284 msgid "You have lost."
0285 msgstr "Sa kaotasid."
0286 
0287 #~ msgid "The graphical theme to be used."
0288 #~ msgstr "Kasutatav graafiline teema."
0289 
0290 #~ msgid "The difficulty level."
0291 #~ msgstr "Raskusaste."
0292 
0293 #~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
0294 #~ msgstr "Teema  \"%1\" laadimine nurjus. Palun kontrolli paigaldust."
0295 
0296 #~ msgid ""
0297 #~ "Custom game can not be started.<br />Number of mines is too big for "
0298 #~ "current field."
0299 #~ msgstr ""
0300 #~ "Kohandatud mängu käivitamine nurjus.<br />Miine on praeguse mänguvälja "
0301 #~ "jaoks liiga palju."