Warning, /games/kmines/po/et/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kmines.po to Estonian 0002 # Copyright (C) 2000,2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 0004 # Jane Susi <jane@linux.ee>, 2000. 0005 # Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002. 0006 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007-2008, 2009, 2010, 2019. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kmines\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2019-11-11 12:52+0200\n" 0013 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" 0014 "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n" 0015 "Language: et\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Anti Veeranna, Marek Laane" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "duke@linux.ee, qiilaq69@gmail.com" 0031 0032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0033 #: customgame.ui:16 0034 #, kde-format 0035 msgid "Width:" 0036 msgstr "Laius:" 0037 0038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0039 #: customgame.ui:26 0040 #, kde-format 0041 msgid "Height:" 0042 msgstr "Kõrgus:" 0043 0044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0045 #: customgame.ui:36 0046 #, kde-format 0047 msgid "Mines:" 0048 msgstr "Miine:" 0049 0050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) 0051 #: generalopts.ui:17 0052 #, kde-format 0053 msgid "Use '?' marks" 0054 msgstr "Küsimärkide kasutamine" 0055 0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset) 0057 #: generalopts.ui:24 0058 #, fuzzy, kde-format 0059 #| msgid "Allow KMines Reset" 0060 msgid "Allow KMines reset" 0061 msgstr "KMinesi lähtestamise lubamine" 0062 0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset) 0064 #: generalopts.ui:37 0065 #, fuzzy, kde-format 0066 #| msgid "Disable Score on Reset" 0067 msgid "Disable score on reset" 0068 msgstr "Tulemuse mittearvestamine lähtestamisel" 0069 0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells) 0071 #: generalopts.ui:44 0072 #, kde-format 0073 msgid "Explore with left click on number cells" 0074 msgstr "" 0075 0076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0077 #: generalopts.ui:53 0078 #, kde-format 0079 msgid "Place flag when mouse button is:" 0080 msgstr "" 0081 0082 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0083 #: generalopts.ui:61 0084 #, kde-format 0085 msgid "Released" 0086 msgstr "" 0087 0088 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0089 #: generalopts.ui:66 0090 #, kde-format 0091 msgid "Pressed" 0092 msgstr "" 0093 0094 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) 0095 #: kmines.kcfg:9 0096 #, kde-format 0097 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." 0098 msgstr "Kas kasutada \"kahtlaste\" ruutude märkimist." 0099 0100 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General) 0101 #: kmines.kcfg:21 0102 #, kde-format 0103 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click." 0104 msgstr "" 0105 0106 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) 0107 #: kmines.kcfg:35 0108 #, kde-format 0109 msgid "The width of the playing field." 0110 msgstr "Mänguvälja laius." 0111 0112 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) 0113 #: kmines.kcfg:41 0114 #, kde-format 0115 msgid "The height of the playing field." 0116 msgstr "Mänguvälja kõrgus." 0117 0118 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) 0119 #: kmines.kcfg:47 0120 #, kde-format 0121 msgid "The number of mines in the playing field." 0122 msgstr "Miinide arv mänguväljal." 0123 0124 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0125 #: kminesui.rc:12 0126 #, kde-format 0127 msgid "Main Toolbar" 0128 msgstr "Peamine tööriistariba" 0129 0130 #: main.cpp:27 0131 #, kde-format 0132 msgid "KMines" 0133 msgstr "KMines" 0134 0135 #: main.cpp:29 0136 #, kde-format 0137 msgid "KMines is a classic minesweeper game" 0138 msgstr "KMines on klassikaline miiniotsimise mäng" 0139 0140 #: main.cpp:31 0141 #, kde-format 0142 msgid "" 0143 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0144 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0145 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0146 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0147 msgstr "" 0148 0149 #: main.cpp:34 0150 #, kde-format 0151 msgid "Nicolas Hadacek" 0152 msgstr "Nicolas Hadacek" 0153 0154 #: main.cpp:35 0155 #, kde-format 0156 msgid "Original author" 0157 msgstr "Algne autor" 0158 0159 #: main.cpp:36 0160 #, kde-format 0161 msgid "Mauricio Piacentini" 0162 msgstr "Mauricio Piacentini" 0163 0164 #: main.cpp:37 0165 #, kde-format 0166 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" 0167 msgstr "Koodi ümberkirjutamine ja SVG toetus, praegune hooldaja" 0168 0169 #: main.cpp:39 0170 #, kde-format 0171 msgid "Dmitry Suzdalev" 0172 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0173 0174 #: main.cpp:40 0175 #, kde-format 0176 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" 0177 msgstr "" 0178 "Ümberkirjutamine QGraphicsView raamistiku kasutamiseks, praegune hooldaja" 0179 0180 #: main.cpp:42 0181 #, kde-format 0182 msgid "Andreas Zehender" 0183 msgstr "Andreas Zehender" 0184 0185 #: main.cpp:42 0186 #, kde-format 0187 msgid "Smiley pixmaps" 0188 msgstr "Emotikonid" 0189 0190 #: main.cpp:43 0191 #, kde-format 0192 msgid "Mikhail Kourinny" 0193 msgstr "Mikhail Kourinny" 0194 0195 #: main.cpp:43 0196 #, kde-format 0197 msgid "Solver/Adviser" 0198 msgstr "Lahendaja/nõustaja" 0199 0200 #: main.cpp:44 0201 #, kde-format 0202 msgid "Thomas Capricelli" 0203 msgstr "Thomas Capricelli" 0204 0205 #: main.cpp:44 0206 #, kde-format 0207 msgid "Magic reveal mode" 0208 msgstr "Maagilise näitamise režiim" 0209 0210 #: main.cpp:45 0211 #, kde-format 0212 msgid "Brian Croom" 0213 msgstr "Brian Croom" 0214 0215 #: main.cpp:45 0216 #, kde-format 0217 msgid "Port to use KGameRenderer" 0218 msgstr "Portimine KGameRendereri peale" 0219 0220 #: mainwindow.cpp:101 0221 #, kde-format 0222 msgid "Mines: 0/0" 0223 msgstr "Miine: 0/0" 0224 0225 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173 0226 #, kde-format 0227 msgid "Time: 00:00" 0228 msgstr "Aeg: 00:00" 0229 0230 #: mainwindow.cpp:125 0231 #, kde-format 0232 msgid "Custom" 0233 msgstr "Kohandatud " 0234 0235 #: mainwindow.cpp:135 0236 #, kde-format 0237 msgid "Mines: %1/%2" 0238 msgstr "Miine: %1/%2" 0239 0240 #: mainwindow.cpp:203 0241 #, kde-format 0242 msgid "Reset the Game?" 0243 msgstr "Kas lähtestada mäng?" 0244 0245 #: mainwindow.cpp:205 0246 #, fuzzy, kde-format 0247 #| msgid "Reset?" 0248 msgctxt "@action;button" 0249 msgid "Reset" 0250 msgstr "Kas lähtestada?" 0251 0252 #: mainwindow.cpp:217 0253 #, kde-format 0254 msgid "Time: %1" 0255 msgstr "Aeg: %1" 0256 0257 #: mainwindow.cpp:243 0258 #, kde-format 0259 msgid "General" 0260 msgstr "Üldine" 0261 0262 #: mainwindow.cpp:244 0263 #, kde-format 0264 msgid "Theme" 0265 msgstr "Teema" 0266 0267 #: mainwindow.cpp:245 0268 #, kde-format 0269 msgid "Custom Game" 0270 msgstr "Kohandatud mäng" 0271 0272 #: scene.cpp:117 0273 #, kde-format 0274 msgid "Game is paused." 0275 msgstr "Mäng on peatatud." 0276 0277 #: scene.cpp:125 0278 #, kde-format 0279 msgid "Congratulations! You have won!" 0280 msgstr "Õnnitlused! Sa võitsid!" 0281 0282 #: scene.cpp:127 0283 #, kde-format 0284 msgid "You have lost." 0285 msgstr "Sa kaotasid." 0286 0287 #~ msgid "The graphical theme to be used." 0288 #~ msgstr "Kasutatav graafiline teema." 0289 0290 #~ msgid "The difficulty level." 0291 #~ msgstr "Raskusaste." 0292 0293 #~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation." 0294 #~ msgstr "Teema \"%1\" laadimine nurjus. Palun kontrolli paigaldust." 0295 0296 #~ msgid "" 0297 #~ "Custom game can not be started.<br />Number of mines is too big for " 0298 #~ "current field." 0299 #~ msgstr "" 0300 #~ "Kohandatud mängu käivitamine nurjus.<br />Miine on praeguse mänguvälja " 0301 #~ "jaoks liiga palju."