Warning, /games/kmines/po/es/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kmines.po to Español 0002 # traducción de kmines.po a Español 0003 # Sofia Priego <spriego@darksylvania.net>, %Y. 0004 # Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2002, 2003. 0005 # Lucas Garcia <tanke@escomposlinux.org>, 2003. 0006 # Rafael Osuna <rosuna@wol.es>, 2003, 2004. 0007 # Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2004, 2006. 0008 # Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007, 2008. 0009 # Huever, 2009. 0010 # Kira J. Fernandez <kirajfdez@gmail.com>, 2010. 0011 # SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2023 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net> 0012 # Sofía Priego <spriego@darksylvania.net>, %Y. 0013 msgid "" 0014 msgstr "" 0015 "Project-Id-Version: kmines\n" 0016 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0017 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n" 0018 "PO-Revision-Date: 2023-12-01 17:56+0100\n" 0019 "Last-Translator: Sofía Priego <spriego@darksylvania.net>\n" 0020 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" 0021 "Language: es\n" 0022 "MIME-Version: 1.0\n" 0023 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0024 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0025 "First-Translator: Antonio Larrosa <larrosa@kde.org>\n" 0026 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" 0027 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your names" 0032 msgstr "" 0033 "Sofía Priego,Rafael Osuna,Antonio Larrosa,Pablo J. Barneo González,Pablo de " 0034 "Vicente,Lucas García,Kira J. Fernández" 0035 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0038 msgid "Your emails" 0039 msgstr "" 0040 "spriego@darksylvania.net,rafa@ecotelco.com,larrosa@kde.org,pablob@nikhef.nl," 0041 "vicente@oan.es,tanke@escomposlinux.org,kirajfdez@gmail.com" 0042 0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0044 #: customgame.ui:16 0045 #, kde-format 0046 msgid "Width:" 0047 msgstr "Anchura:" 0048 0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0050 #: customgame.ui:26 0051 #, kde-format 0052 msgid "Height:" 0053 msgstr "Altura:" 0054 0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0056 #: customgame.ui:36 0057 #, kde-format 0058 msgid "Mines:" 0059 msgstr "Minas:" 0060 0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) 0062 #: generalopts.ui:17 0063 #, kde-format 0064 msgid "Use '?' marks" 0065 msgstr "Utilizar marcas «?»" 0066 0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset) 0068 #: generalopts.ui:24 0069 #, kde-format 0070 msgid "Allow KMines reset" 0071 msgstr "Permitir reinicio de KMines" 0072 0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset) 0074 #: generalopts.ui:37 0075 #, kde-format 0076 msgid "Disable score on reset" 0077 msgstr "Desactivar la puntuación al reiniciar" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells) 0080 #: generalopts.ui:44 0081 #, kde-format 0082 msgid "Explore with left click on number cells" 0083 msgstr "Explorar con clic izquierdo en las celdas con número" 0084 0085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0086 #: generalopts.ui:53 0087 #, kde-format 0088 msgid "Place flag when mouse button is:" 0089 msgstr "Colocar la bandera cuando el botón del ratón:" 0090 0091 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0092 #: generalopts.ui:61 0093 #, kde-format 0094 msgid "Released" 0095 msgstr "Se suelta" 0096 0097 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0098 #: generalopts.ui:66 0099 #, kde-format 0100 msgid "Pressed" 0101 msgstr "Se pulsa" 0102 0103 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) 0104 #: kmines.kcfg:9 0105 #, kde-format 0106 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." 0107 msgstr "Indica si se debe utilizar el marcador de «dudoso»." 0108 0109 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General) 0110 #: kmines.kcfg:21 0111 #, kde-format 0112 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click." 0113 msgstr "" 0114 "Un clic izquierdo en una celda con número tendrá el mismo efecto que un clic " 0115 "central." 0116 0117 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) 0118 #: kmines.kcfg:35 0119 #, kde-format 0120 msgid "The width of the playing field." 0121 msgstr "Ancho del tablero." 0122 0123 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) 0124 #: kmines.kcfg:41 0125 #, kde-format 0126 msgid "The height of the playing field." 0127 msgstr "Alto del tablero." 0128 0129 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) 0130 #: kmines.kcfg:47 0131 #, kde-format 0132 msgid "The number of mines in the playing field." 0133 msgstr "Número de minas en el tablero." 0134 0135 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0136 #: kminesui.rc:12 0137 #, kde-format 0138 msgid "Main Toolbar" 0139 msgstr "Barra de herramientas principal" 0140 0141 #: main.cpp:27 0142 #, kde-format 0143 msgid "KMines" 0144 msgstr "KMines" 0145 0146 #: main.cpp:29 0147 #, kde-format 0148 msgid "KMines is a classic minesweeper game" 0149 msgstr "KMines es un juego clásico de buscaminas" 0150 0151 #: main.cpp:31 0152 #, kde-format 0153 msgid "" 0154 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0155 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0156 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0157 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0158 msgstr "" 0159 "© 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0160 "© 2001, Mikhail Kourinny\n" 0161 "© 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0162 "© 2007, Dmitry Suzdalev" 0163 0164 #: main.cpp:34 0165 #, kde-format 0166 msgid "Nicolas Hadacek" 0167 msgstr "Nicolas Hadacek" 0168 0169 #: main.cpp:35 0170 #, kde-format 0171 msgid "Original author" 0172 msgstr "Autor original" 0173 0174 #: main.cpp:36 0175 #, kde-format 0176 msgid "Mauricio Piacentini" 0177 msgstr "Mauricio Piacentini" 0178 0179 #: main.cpp:37 0180 #, kde-format 0181 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" 0182 msgstr "Reajuste del código y soporte SVG. Responsable actual" 0183 0184 #: main.cpp:39 0185 #, kde-format 0186 msgid "Dmitry Suzdalev" 0187 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0188 0189 #: main.cpp:40 0190 #, kde-format 0191 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" 0192 msgstr "" 0193 "Reescritura para utilizar la infraestructura QGraphicsView. Responsable " 0194 "actual" 0195 0196 #: main.cpp:42 0197 #, kde-format 0198 msgid "Andreas Zehender" 0199 msgstr "Andreas Zehender" 0200 0201 #: main.cpp:42 0202 #, kde-format 0203 msgid "Smiley pixmaps" 0204 msgstr "Imágenes de emoticonos" 0205 0206 #: main.cpp:43 0207 #, kde-format 0208 msgid "Mikhail Kourinny" 0209 msgstr "Mikhail Kourinny" 0210 0211 #: main.cpp:43 0212 #, kde-format 0213 msgid "Solver/Adviser" 0214 msgstr "Resolvedor/Consejero" 0215 0216 #: main.cpp:44 0217 #, kde-format 0218 msgid "Thomas Capricelli" 0219 msgstr "Thomas Capricelli" 0220 0221 #: main.cpp:44 0222 #, kde-format 0223 msgid "Magic reveal mode" 0224 msgstr "Modo de revelado mágico" 0225 0226 #: main.cpp:45 0227 #, kde-format 0228 msgid "Brian Croom" 0229 msgstr "Brian Croom" 0230 0231 #: main.cpp:45 0232 #, kde-format 0233 msgid "Port to use KGameRenderer" 0234 msgstr "Puerto para usar KGameRenderer" 0235 0236 #: mainwindow.cpp:101 0237 #, kde-format 0238 msgid "Mines: 0/0" 0239 msgstr "Minas: 0/0" 0240 0241 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173 0242 #, kde-format 0243 msgid "Time: 00:00" 0244 msgstr "Tiempo: 00:00" 0245 0246 #: mainwindow.cpp:125 0247 #, kde-format 0248 msgid "Custom" 0249 msgstr "Personalizar" 0250 0251 #: mainwindow.cpp:135 0252 #, kde-format 0253 msgid "Mines: %1/%2" 0254 msgstr "Minas: %1/%2" 0255 0256 #: mainwindow.cpp:203 0257 #, kde-format 0258 msgid "Reset the Game?" 0259 msgstr "¿Reiniciar el juego?" 0260 0261 #: mainwindow.cpp:205 0262 #, kde-format 0263 msgctxt "@action;button" 0264 msgid "Reset" 0265 msgstr "Reiniciar" 0266 0267 #: mainwindow.cpp:217 0268 #, kde-format 0269 msgid "Time: %1" 0270 msgstr "Tiempo: %1" 0271 0272 #: mainwindow.cpp:243 0273 #, kde-format 0274 msgid "General" 0275 msgstr "General" 0276 0277 #: mainwindow.cpp:244 0278 #, kde-format 0279 msgid "Theme" 0280 msgstr "Tema" 0281 0282 #: mainwindow.cpp:245 0283 #, kde-format 0284 msgid "Custom Game" 0285 msgstr "Personalizar partida" 0286 0287 #: scene.cpp:117 0288 #, kde-format 0289 msgid "Game is paused." 0290 msgstr "Partida detenida." 0291 0292 #: scene.cpp:125 0293 #, kde-format 0294 msgid "Congratulations! You have won!" 0295 msgstr "¡Enhorabuena! ¡Ha ganado!" 0296 0297 #: scene.cpp:127 0298 #, kde-format 0299 msgid "You have lost." 0300 msgstr "Ha perdido."