Warning, /games/kmines/po/es/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kmines.po to Español
0002 # traducción de kmines.po a Español
0003 # Sofia Priego <spriego@darksylvania.net>, %Y.
0004 # Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2002, 2003.
0005 # Lucas Garcia <tanke@escomposlinux.org>, 2003.
0006 # Rafael Osuna <rosuna@wol.es>, 2003, 2004.
0007 # Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2004, 2006.
0008 # Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007, 2008.
0009 # Huever, 2009.
0010 # Kira J. Fernandez <kirajfdez@gmail.com>, 2010.
0011 # SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2023 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
0012 # Sofía Priego <spriego@darksylvania.net>, %Y.
0013 msgid ""
0014 msgstr ""
0015 "Project-Id-Version: kmines\n"
0016 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0017 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0018 "PO-Revision-Date: 2023-12-01 17:56+0100\n"
0019 "Last-Translator: Sofía Priego <spriego@darksylvania.net>\n"
0020 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
0021 "Language: es\n"
0022 "MIME-Version: 1.0\n"
0023 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0024 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0025 "First-Translator: Antonio Larrosa <larrosa@kde.org>\n"
0026 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
0027 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your names"
0032 msgstr ""
0033 "Sofía Priego,Rafael Osuna,Antonio Larrosa,Pablo J. Barneo González,Pablo de "
0034 "Vicente,Lucas García,Kira J. Fernández"
0035 
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0038 msgid "Your emails"
0039 msgstr ""
0040 "spriego@darksylvania.net,rafa@ecotelco.com,larrosa@kde.org,pablob@nikhef.nl,"
0041 "vicente@oan.es,tanke@escomposlinux.org,kirajfdez@gmail.com"
0042 
0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0044 #: customgame.ui:16
0045 #, kde-format
0046 msgid "Width:"
0047 msgstr "Anchura:"
0048 
0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0050 #: customgame.ui:26
0051 #, kde-format
0052 msgid "Height:"
0053 msgstr "Altura:"
0054 
0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0056 #: customgame.ui:36
0057 #, kde-format
0058 msgid "Mines:"
0059 msgstr "Minas:"
0060 
0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0062 #: generalopts.ui:17
0063 #, kde-format
0064 msgid "Use '?' marks"
0065 msgstr "Utilizar marcas «?»"
0066 
0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0068 #: generalopts.ui:24
0069 #, kde-format
0070 msgid "Allow KMines reset"
0071 msgstr "Permitir reinicio de KMines"
0072 
0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0074 #: generalopts.ui:37
0075 #, kde-format
0076 msgid "Disable score on reset"
0077 msgstr "Desactivar la puntuación al reiniciar"
0078 
0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0080 #: generalopts.ui:44
0081 #, kde-format
0082 msgid "Explore with left click on number cells"
0083 msgstr "Explorar con clic izquierdo en las celdas con número"
0084 
0085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0086 #: generalopts.ui:53
0087 #, kde-format
0088 msgid "Place flag when mouse button is:"
0089 msgstr "Colocar la bandera cuando el botón del ratón:"
0090 
0091 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0092 #: generalopts.ui:61
0093 #, kde-format
0094 msgid "Released"
0095 msgstr "Se suelta"
0096 
0097 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0098 #: generalopts.ui:66
0099 #, kde-format
0100 msgid "Pressed"
0101 msgstr "Se pulsa"
0102 
0103 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0104 #: kmines.kcfg:9
0105 #, kde-format
0106 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0107 msgstr "Indica si se debe utilizar el marcador de «dudoso»."
0108 
0109 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0110 #: kmines.kcfg:21
0111 #, kde-format
0112 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0113 msgstr ""
0114 "Un clic izquierdo en una celda con número tendrá el mismo efecto que un clic "
0115 "central."
0116 
0117 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0118 #: kmines.kcfg:35
0119 #, kde-format
0120 msgid "The width of the playing field."
0121 msgstr "Ancho del tablero."
0122 
0123 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0124 #: kmines.kcfg:41
0125 #, kde-format
0126 msgid "The height of the playing field."
0127 msgstr "Alto del tablero."
0128 
0129 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0130 #: kmines.kcfg:47
0131 #, kde-format
0132 msgid "The number of mines in the playing field."
0133 msgstr "Número de minas en el tablero."
0134 
0135 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0136 #: kminesui.rc:12
0137 #, kde-format
0138 msgid "Main Toolbar"
0139 msgstr "Barra de herramientas principal"
0140 
0141 #: main.cpp:27
0142 #, kde-format
0143 msgid "KMines"
0144 msgstr "KMines"
0145 
0146 #: main.cpp:29
0147 #, kde-format
0148 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0149 msgstr "KMines es un juego clásico de buscaminas"
0150 
0151 #: main.cpp:31
0152 #, kde-format
0153 msgid ""
0154 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0155 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0156 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0157 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0158 msgstr ""
0159 "© 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0160 "© 2001, Mikhail Kourinny\n"
0161 "© 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0162 "© 2007, Dmitry Suzdalev"
0163 
0164 #: main.cpp:34
0165 #, kde-format
0166 msgid "Nicolas Hadacek"
0167 msgstr "Nicolas Hadacek"
0168 
0169 #: main.cpp:35
0170 #, kde-format
0171 msgid "Original author"
0172 msgstr "Autor original"
0173 
0174 #: main.cpp:36
0175 #, kde-format
0176 msgid "Mauricio Piacentini"
0177 msgstr "Mauricio Piacentini"
0178 
0179 #: main.cpp:37
0180 #, kde-format
0181 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0182 msgstr "Reajuste del código y soporte SVG. Responsable actual"
0183 
0184 #: main.cpp:39
0185 #, kde-format
0186 msgid "Dmitry Suzdalev"
0187 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0188 
0189 #: main.cpp:40
0190 #, kde-format
0191 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0192 msgstr ""
0193 "Reescritura para utilizar la infraestructura QGraphicsView. Responsable "
0194 "actual"
0195 
0196 #: main.cpp:42
0197 #, kde-format
0198 msgid "Andreas Zehender"
0199 msgstr "Andreas Zehender"
0200 
0201 #: main.cpp:42
0202 #, kde-format
0203 msgid "Smiley pixmaps"
0204 msgstr "Imágenes de emoticonos"
0205 
0206 #: main.cpp:43
0207 #, kde-format
0208 msgid "Mikhail Kourinny"
0209 msgstr "Mikhail Kourinny"
0210 
0211 #: main.cpp:43
0212 #, kde-format
0213 msgid "Solver/Adviser"
0214 msgstr "Resolvedor/Consejero"
0215 
0216 #: main.cpp:44
0217 #, kde-format
0218 msgid "Thomas Capricelli"
0219 msgstr "Thomas Capricelli"
0220 
0221 #: main.cpp:44
0222 #, kde-format
0223 msgid "Magic reveal mode"
0224 msgstr "Modo de revelado mágico"
0225 
0226 #: main.cpp:45
0227 #, kde-format
0228 msgid "Brian Croom"
0229 msgstr "Brian Croom"
0230 
0231 #: main.cpp:45
0232 #, kde-format
0233 msgid "Port to use KGameRenderer"
0234 msgstr "Puerto para usar KGameRenderer"
0235 
0236 #: mainwindow.cpp:101
0237 #, kde-format
0238 msgid "Mines: 0/0"
0239 msgstr "Minas: 0/0"
0240 
0241 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0242 #, kde-format
0243 msgid "Time: 00:00"
0244 msgstr "Tiempo: 00:00"
0245 
0246 #: mainwindow.cpp:125
0247 #, kde-format
0248 msgid "Custom"
0249 msgstr "Personalizar"
0250 
0251 #: mainwindow.cpp:135
0252 #, kde-format
0253 msgid "Mines: %1/%2"
0254 msgstr "Minas: %1/%2"
0255 
0256 #: mainwindow.cpp:203
0257 #, kde-format
0258 msgid "Reset the Game?"
0259 msgstr "¿Reiniciar el juego?"
0260 
0261 #: mainwindow.cpp:205
0262 #, kde-format
0263 msgctxt "@action;button"
0264 msgid "Reset"
0265 msgstr "Reiniciar"
0266 
0267 #: mainwindow.cpp:217
0268 #, kde-format
0269 msgid "Time: %1"
0270 msgstr "Tiempo: %1"
0271 
0272 #: mainwindow.cpp:243
0273 #, kde-format
0274 msgid "General"
0275 msgstr "General"
0276 
0277 #: mainwindow.cpp:244
0278 #, kde-format
0279 msgid "Theme"
0280 msgstr "Tema"
0281 
0282 #: mainwindow.cpp:245
0283 #, kde-format
0284 msgid "Custom Game"
0285 msgstr "Personalizar partida"
0286 
0287 #: scene.cpp:117
0288 #, kde-format
0289 msgid "Game is paused."
0290 msgstr "Partida detenida."
0291 
0292 #: scene.cpp:125
0293 #, kde-format
0294 msgid "Congratulations! You have won!"
0295 msgstr "¡Enhorabuena! ¡Ha ganado!"
0296 
0297 #: scene.cpp:127
0298 #, kde-format
0299 msgid "You have lost."
0300 msgstr "Ha perdido."