Warning, /games/kmines/po/eo/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kmines.po to esperanto
0002 # Esperantaj mesaĝoj por "kmines"
0003 # Copyright (C) 1998,2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
0004 # Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998.
0005 # Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2002.
0006 # Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
0007 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
0008 #
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: kmines\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2023-11-2922:05+0100\n"
0015 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
0016 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
0017 "Language: eo\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Wolfram Diestel,Oliver Kellogg"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "wolfram@steloj.de,okellogg@users.sourceforge.net"
0033 
0034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0035 #: customgame.ui:16
0036 #, kde-format
0037 msgid "Width:"
0038 msgstr "Larĝo:"
0039 
0040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0041 #: customgame.ui:26
0042 #, kde-format
0043 msgid "Height:"
0044 msgstr "Alto:"
0045 
0046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0047 #: customgame.ui:36
0048 #, kde-format
0049 msgid "Mines:"
0050 msgstr "Minoj"
0051 
0052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0053 #: generalopts.ui:17
0054 #, kde-format
0055 msgid "Use '?' marks"
0056 msgstr "Uzi '?' signojn"
0057 
0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0059 #: generalopts.ui:24
0060 #, kde-format
0061 msgid "Allow KMines reset"
0062 msgstr "Permesi restarigon de KMines"
0063 
0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0065 #: generalopts.ui:37
0066 #, kde-format
0067 msgid "Disable score on reset"
0068 msgstr "Malebligi poentaron je restarigo"
0069 
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0071 #: generalopts.ui:44
0072 #, kde-format
0073 msgid "Explore with left click on number cells"
0074 msgstr "Esplori per maldekstra klako al nombroĉeloj"
0075 
0076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0077 #: generalopts.ui:53
0078 #, kde-format
0079 msgid "Place flag when mouse button is:"
0080 msgstr "Meti flagon kiam musbutono estas:"
0081 
0082 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0083 #: generalopts.ui:61
0084 #, kde-format
0085 msgid "Released"
0086 msgstr "Malpremata"
0087 
0088 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0089 #: generalopts.ui:66
0090 #, kde-format
0091 msgid "Pressed"
0092 msgstr "Premata"
0093 
0094 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0095 #: kmines.kcfg:9
0096 #, kde-format
0097 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0098 msgstr "Ĉu la \"unsure\"-signo estu allasebla."
0099 
0100 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0101 #: kmines.kcfg:21
0102 #, kde-format
0103 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0104 msgstr "Maldekstra klako al nombroĉelo havos saman efikon kiel mezklako."
0105 
0106 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0107 #: kmines.kcfg:35
0108 #, kde-format
0109 msgid "The width of the playing field."
0110 msgstr "La larĝo de la ludkampo."
0111 
0112 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0113 #: kmines.kcfg:41
0114 #, kde-format
0115 msgid "The height of the playing field."
0116 msgstr "La alto de la ludkampo."
0117 
0118 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0119 #: kmines.kcfg:47
0120 #, kde-format
0121 msgid "The number of mines in the playing field."
0122 msgstr "La nombro da minoj sur la ludkampo."
0123 
0124 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0125 #: kminesui.rc:12
0126 #, kde-format
0127 msgid "Main Toolbar"
0128 msgstr "Ĉefa ilobreto"
0129 
0130 #: main.cpp:27
0131 #, kde-format
0132 msgid "KMines"
0133 msgstr "KMines"
0134 
0135 #: main.cpp:29
0136 #, kde-format
0137 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0138 msgstr "KMines estas klasika minserĉa ludo"
0139 
0140 #: main.cpp:31
0141 #, kde-format
0142 msgid ""
0143 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0144 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0145 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0146 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0147 msgstr ""
0148 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0149 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0150 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0151 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0152 
0153 #: main.cpp:34
0154 #, kde-format
0155 msgid "Nicolas Hadacek"
0156 msgstr "Nicolas Hadacek"
0157 
0158 #: main.cpp:35
0159 #, kde-format
0160 msgid "Original author"
0161 msgstr "Origina aŭtoro"
0162 
0163 #: main.cpp:36
0164 #, kde-format
0165 msgid "Mauricio Piacentini"
0166 msgstr "Mauricio Piacentini"
0167 
0168 #: main.cpp:37
0169 #, kde-format
0170 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0171 msgstr "Refarado de kodo kaj SVG subteno. Aktuala fleganto."
0172 
0173 #: main.cpp:39
0174 #, kde-format
0175 msgid "Dmitry Suzdalev"
0176 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0177 
0178 #: main.cpp:40
0179 #, kde-format
0180 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0181 msgstr "Reskribis por uzi la QGraphicsView programaron. Aktuala fleganto."
0182 
0183 #: main.cpp:42
0184 #, kde-format
0185 msgid "Andreas Zehender"
0186 msgstr "Andreas Zehender"
0187 
0188 #: main.cpp:42
0189 #, kde-format
0190 msgid "Smiley pixmaps"
0191 msgstr "Riduleto-grafikoj"
0192 
0193 #: main.cpp:43
0194 #, kde-format
0195 msgid "Mikhail Kourinny"
0196 msgstr "Mikhail Kourinny"
0197 
0198 #: main.cpp:43
0199 #, kde-format
0200 msgid "Solver/Adviser"
0201 msgstr "Solvilo/Konsililo"
0202 
0203 #: main.cpp:44
0204 #, kde-format
0205 msgid "Thomas Capricelli"
0206 msgstr "Thomas Capricelli"
0207 
0208 #: main.cpp:44
0209 #, kde-format
0210 msgid "Magic reveal mode"
0211 msgstr "Magia malkovra moduso"
0212 
0213 #: main.cpp:45
0214 #, kde-format
0215 msgid "Brian Croom"
0216 msgstr "Brian Croom"
0217 
0218 #: main.cpp:45
0219 #, kde-format
0220 msgid "Port to use KGameRenderer"
0221 msgstr "Portado por uzi KGameRenderer"
0222 
0223 #: mainwindow.cpp:101
0224 #, kde-format
0225 msgid "Mines: 0/0"
0226 msgstr "Minoj: 0/0"
0227 
0228 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0229 #, kde-format
0230 msgid "Time: 00:00"
0231 msgstr "Tempo: 00:00"
0232 
0233 #: mainwindow.cpp:125
0234 #, kde-format
0235 msgid "Custom"
0236 msgstr "Propra"
0237 
0238 #: mainwindow.cpp:135
0239 #, kde-format
0240 msgid "Mines: %1/%2"
0241 msgstr "Minoj: %1/%2"
0242 
0243 #: mainwindow.cpp:203
0244 #, kde-format
0245 msgid "Reset the Game?"
0246 msgstr "Ĉu restarigi la Ludon?"
0247 
0248 #: mainwindow.cpp:205
0249 #, kde-format
0250 msgctxt "@action;button"
0251 msgid "Reset"
0252 msgstr "Restarigi"
0253 
0254 #: mainwindow.cpp:217
0255 #, kde-format
0256 msgid "Time: %1"
0257 msgstr "Tempo: %1"
0258 
0259 #: mainwindow.cpp:243
0260 #, kde-format
0261 msgid "General"
0262 msgstr "Ĝenerala"
0263 
0264 #: mainwindow.cpp:244
0265 #, kde-format
0266 msgid "Theme"
0267 msgstr "Etoso"
0268 
0269 #: mainwindow.cpp:245
0270 #, kde-format
0271 msgid "Custom Game"
0272 msgstr "Propra ludo"
0273 
0274 #: scene.cpp:117
0275 #, kde-format
0276 msgid "Game is paused."
0277 msgstr "Ludo estas paŭzita."
0278 
0279 #: scene.cpp:125
0280 #, kde-format
0281 msgid "Congratulations! You have won!"
0282 msgstr "Gratulojn! Vi venkis!"
0283 
0284 #: scene.cpp:127
0285 #, kde-format
0286 msgid "You have lost."
0287 msgstr "Vi perdis."