Warning, /games/kmines/po/de/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2023 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
0002 # Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2002.
0003 # Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2003, 2004, 2005, 2007.
0004 # Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2009.
0005 # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2006, 2008, 2019, 2020, 2021.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kmines\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-12-18 13:39+0100\n"
0012 "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
0013 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
0014 "Language: de\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Matthias Kiefer, Stefan Winter"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "kiefer@kde.org, swinter@kde.org"
0030 
0031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0032 #: customgame.ui:16
0033 #, kde-format
0034 msgid "Width:"
0035 msgstr "Breite:"
0036 
0037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0038 #: customgame.ui:26
0039 #, kde-format
0040 msgid "Height:"
0041 msgstr "Höhe:"
0042 
0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0044 #: customgame.ui:36
0045 #, kde-format
0046 msgid "Mines:"
0047 msgstr "Minen:"
0048 
0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0050 #: generalopts.ui:17
0051 #, kde-format
0052 msgid "Use '?' marks"
0053 msgstr "Fragezeichen-Marker (?) verwenden"
0054 
0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0056 #: generalopts.ui:24
0057 #, kde-format
0058 msgid "Allow KMines reset"
0059 msgstr "Zurücksetzen von KMines erlauben"
0060 
0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0062 #: generalopts.ui:37
0063 #, kde-format
0064 msgid "Disable score on reset"
0065 msgstr "Spielstand beim Zurücksetzen deaktivieren"
0066 
0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0068 #: generalopts.ui:44
0069 #, kde-format
0070 msgid "Explore with left click on number cells"
0071 msgstr "Markieren mit linkem Mausklick auf ein Feld"
0072 
0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0074 #: generalopts.ui:53
0075 #, kde-format
0076 msgid "Place flag when mouse button is:"
0077 msgstr "Flagge setzen, wenn die Maustaste ist:"
0078 
0079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0080 #: generalopts.ui:61
0081 #, kde-format
0082 msgid "Released"
0083 msgstr "Losgelassen"
0084 
0085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0086 #: generalopts.ui:66
0087 #, kde-format
0088 msgid "Pressed"
0089 msgstr "Gedrückt"
0090 
0091 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0092 #: kmines.kcfg:9
0093 #, kde-format
0094 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0095 msgstr ""
0096 "Ist diese Einstellung aktiviert, darf der Fragezeichen-Marker verwendet "
0097 "werden."
0098 
0099 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0100 #: kmines.kcfg:21
0101 #, kde-format
0102 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0103 msgstr ""
0104 "Klicken mit der linken Maustaste auf ein Feld hat den gleichen Effekt wie "
0105 "ein Mittel-Klick."
0106 
0107 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0108 #: kmines.kcfg:35
0109 #, kde-format
0110 msgid "The width of the playing field."
0111 msgstr "Breite des Spielfeldes."
0112 
0113 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0114 #: kmines.kcfg:41
0115 #, kde-format
0116 msgid "The height of the playing field."
0117 msgstr "Höhe des Spielfeldes."
0118 
0119 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0120 #: kmines.kcfg:47
0121 #, kde-format
0122 msgid "The number of mines in the playing field."
0123 msgstr "Anzahl Minen auf dem Spielfeld."
0124 
0125 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0126 #: kminesui.rc:12
0127 #, kde-format
0128 msgid "Main Toolbar"
0129 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
0130 
0131 #: main.cpp:27
0132 #, kde-format
0133 msgid "KMines"
0134 msgstr "KMines"
0135 
0136 #: main.cpp:29
0137 #, kde-format
0138 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0139 msgstr "KMines ist ein klassisches Minensuchspiel"
0140 
0141 #: main.cpp:31
0142 #, kde-format
0143 msgid ""
0144 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0145 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0146 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0147 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0148 msgstr ""
0149 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0150 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0151 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0152 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0153 
0154 #: main.cpp:34
0155 #, kde-format
0156 msgid "Nicolas Hadacek"
0157 msgstr "Nicolas Hadacek"
0158 
0159 #: main.cpp:35
0160 #, kde-format
0161 msgid "Original author"
0162 msgstr "Ursprünglicher Autor"
0163 
0164 #: main.cpp:36
0165 #, kde-format
0166 msgid "Mauricio Piacentini"
0167 msgstr "Mauricio Piacentini"
0168 
0169 #: main.cpp:37
0170 #, kde-format
0171 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0172 msgstr "Neugestaltung des Codes und Unterstützung für SVG. Aktueller Betreuer"
0173 
0174 #: main.cpp:39
0175 #, kde-format
0176 msgid "Dmitry Suzdalev"
0177 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0178 
0179 #: main.cpp:40
0180 #, kde-format
0181 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0182 msgstr ""
0183 "Neufassung zur Verwendung vom QGraphicsView-Rahmenwerk. Aktueller Betreuer"
0184 
0185 #: main.cpp:42
0186 #, kde-format
0187 msgid "Andreas Zehender"
0188 msgstr "Andreas Zehender"
0189 
0190 #: main.cpp:42
0191 #, kde-format
0192 msgid "Smiley pixmaps"
0193 msgstr "Smiley-Bilder"
0194 
0195 #: main.cpp:43
0196 #, kde-format
0197 msgid "Mikhail Kourinny"
0198 msgstr "Mikhail Kourinny"
0199 
0200 #: main.cpp:43
0201 #, kde-format
0202 msgid "Solver/Adviser"
0203 msgstr "Lösung/Tipp"
0204 
0205 #: main.cpp:44
0206 #, kde-format
0207 msgid "Thomas Capricelli"
0208 msgstr "Thomas Capricelli"
0209 
0210 #: main.cpp:44
0211 #, kde-format
0212 msgid "Magic reveal mode"
0213 msgstr "„Automatisch“-Aufdecken-Modus"
0214 
0215 #: main.cpp:45
0216 #, kde-format
0217 msgid "Brian Croom"
0218 msgstr "Brian Croom"
0219 
0220 #: main.cpp:45
0221 #, kde-format
0222 msgid "Port to use KGameRenderer"
0223 msgstr "Portierung zu KGameRenderer"
0224 
0225 #: mainwindow.cpp:101
0226 #, kde-format
0227 msgid "Mines: 0/0"
0228 msgstr "Minen: 0 / 0"
0229 
0230 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0231 #, kde-format
0232 msgid "Time: 00:00"
0233 msgstr "Zeit: 00:00"
0234 
0235 #: mainwindow.cpp:125
0236 #, kde-format
0237 msgid "Custom"
0238 msgstr "Benutzerdefiniert"
0239 
0240 #: mainwindow.cpp:135
0241 #, kde-format
0242 msgid "Mines: %1/%2"
0243 msgstr "Minen: %1 / %2"
0244 
0245 #: mainwindow.cpp:203
0246 #, kde-format
0247 msgid "Reset the Game?"
0248 msgstr "Das Spiel zurücksetzen?"
0249 
0250 #: mainwindow.cpp:205
0251 #, kde-format
0252 msgctxt "@action;button"
0253 msgid "Reset"
0254 msgstr "Zurücksetzen"
0255 
0256 #: mainwindow.cpp:217
0257 #, kde-format
0258 msgid "Time: %1"
0259 msgstr "Zeit: %1"
0260 
0261 #: mainwindow.cpp:243
0262 #, kde-format
0263 msgid "General"
0264 msgstr "Allgemein"
0265 
0266 #: mainwindow.cpp:244
0267 #, kde-format
0268 msgid "Theme"
0269 msgstr "Design"
0270 
0271 #: mainwindow.cpp:245
0272 #, kde-format
0273 msgid "Custom Game"
0274 msgstr "Benutzerdefiniertes Spiel"
0275 
0276 #: scene.cpp:117
0277 #, kde-format
0278 msgid "Game is paused."
0279 msgstr "Spiel wurde angehalten."
0280 
0281 #: scene.cpp:125
0282 #, kde-format
0283 msgid "Congratulations! You have won!"
0284 msgstr "Glückwunsch! Sie haben gewonnen!"
0285 
0286 #: scene.cpp:127
0287 #, kde-format
0288 msgid "You have lost."
0289 msgstr "Sie haben verloren."
0290 
0291 #~ msgid "The graphical theme to be used."
0292 #~ msgstr "Grafikdesign"
0293 
0294 #~ msgid "The difficulty level."
0295 #~ msgstr "Schwierigkeitsgrad."
0296 
0297 #~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
0298 #~ msgstr ""
0299 #~ "Design „%1“ lässt sich nicht laden. Bitten überprüfen Sie die "
0300 #~ "Installation."
0301 
0302 #~ msgid ""
0303 #~ "Custom game can not be started.<br />Number of mines is too big for "
0304 #~ "current field."
0305 #~ msgstr ""
0306 #~ "Benutzerdefiniertes Spiel kann nicht gestartet werden.<br />Anzahl Minen "
0307 #~ "ist zu hoch für das Spielfeld."