Warning, /games/kmines/po/cs/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2017, 2019, 2020, 2023 Vít Pelčák <vit@pelcak.org> 0004 # Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kmines\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-10-19 14:30+0200\n" 0012 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" 0013 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: cs\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,David Kolibáč" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,david@kolibac.cz" 0030 0031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0032 #: customgame.ui:16 0033 #, kde-format 0034 msgid "Width:" 0035 msgstr "Šířka:" 0036 0037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0038 #: customgame.ui:26 0039 #, kde-format 0040 msgid "Height:" 0041 msgstr "Výška:" 0042 0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0044 #: customgame.ui:36 0045 #, kde-format 0046 msgid "Mines:" 0047 msgstr "Miny:" 0048 0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) 0050 #: generalopts.ui:17 0051 #, kde-format 0052 msgid "Use '?' marks" 0053 msgstr "Používat značky '?'" 0054 0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset) 0056 #: generalopts.ui:24 0057 #, kde-format 0058 msgid "Allow KMines reset" 0059 msgstr "Povolit restart KMines" 0060 0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset) 0062 #: generalopts.ui:37 0063 #, kde-format 0064 msgid "Disable score on reset" 0065 msgstr "Vypnout při restartu skóre" 0066 0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells) 0068 #: generalopts.ui:44 0069 #, kde-format 0070 msgid "Explore with left click on number cells" 0071 msgstr "" 0072 0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0074 #: generalopts.ui:53 0075 #, kde-format 0076 msgid "Place flag when mouse button is:" 0077 msgstr "Vložit vlajku pokud je tlačítko myši:" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0080 #: generalopts.ui:61 0081 #, kde-format 0082 msgid "Released" 0083 msgstr "Uvolněno" 0084 0085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0086 #: generalopts.ui:66 0087 #, kde-format 0088 msgid "Pressed" 0089 msgstr "Stisknuto" 0090 0091 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) 0092 #: kmines.kcfg:9 0093 #, kde-format 0094 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." 0095 msgstr "Jestli se smí používat značka \"nejistého\" území." 0096 0097 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General) 0098 #: kmines.kcfg:21 0099 #, kde-format 0100 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click." 0101 msgstr "" 0102 0103 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) 0104 #: kmines.kcfg:35 0105 #, kde-format 0106 msgid "The width of the playing field." 0107 msgstr "Šířka hracího pole." 0108 0109 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) 0110 #: kmines.kcfg:41 0111 #, kde-format 0112 msgid "The height of the playing field." 0113 msgstr "Výška hracího pole." 0114 0115 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) 0116 #: kmines.kcfg:47 0117 #, kde-format 0118 msgid "The number of mines in the playing field." 0119 msgstr "Počet min v hracím poli." 0120 0121 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0122 #: kminesui.rc:12 0123 #, kde-format 0124 msgid "Main Toolbar" 0125 msgstr "Hlavní panel nástrojů" 0126 0127 #: main.cpp:27 0128 #, kde-format 0129 msgid "KMines" 0130 msgstr "KMines" 0131 0132 #: main.cpp:29 0133 #, kde-format 0134 msgid "KMines is a classic minesweeper game" 0135 msgstr "KMines je klasická hra s minami" 0136 0137 #: main.cpp:31 0138 #, kde-format 0139 msgid "" 0140 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0141 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0142 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0143 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0144 msgstr "" 0145 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0146 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0147 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0148 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0149 0150 #: main.cpp:34 0151 #, kde-format 0152 msgid "Nicolas Hadacek" 0153 msgstr "Nicolas Hadacek" 0154 0155 #: main.cpp:35 0156 #, kde-format 0157 msgid "Original author" 0158 msgstr "Původní autor" 0159 0160 #: main.cpp:36 0161 #, kde-format 0162 msgid "Mauricio Piacentini" 0163 msgstr "Mauricio Piacentini" 0164 0165 #: main.cpp:37 0166 #, kde-format 0167 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" 0168 msgstr "Přepis kódu a podpora pro SVG. Aktuální správce" 0169 0170 #: main.cpp:39 0171 #, kde-format 0172 msgid "Dmitry Suzdalev" 0173 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0174 0175 #: main.cpp:40 0176 #, kde-format 0177 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" 0178 msgstr "Přepis do frameworku QGraphicsView. Současný správce" 0179 0180 #: main.cpp:42 0181 #, kde-format 0182 msgid "Andreas Zehender" 0183 msgstr "Andreas Zehender" 0184 0185 #: main.cpp:42 0186 #, kde-format 0187 msgid "Smiley pixmaps" 0188 msgstr "Obrázky smajlíků" 0189 0190 #: main.cpp:43 0191 #, kde-format 0192 msgid "Mikhail Kourinny" 0193 msgstr "Mikhail Kourinny" 0194 0195 #: main.cpp:43 0196 #, kde-format 0197 msgid "Solver/Adviser" 0198 msgstr "Řešitel/rádce" 0199 0200 #: main.cpp:44 0201 #, kde-format 0202 msgid "Thomas Capricelli" 0203 msgstr "Thomas Capricelli" 0204 0205 #: main.cpp:44 0206 #, kde-format 0207 msgid "Magic reveal mode" 0208 msgstr "Režim magického odkrytí" 0209 0210 #: main.cpp:45 0211 #, kde-format 0212 msgid "Brian Croom" 0213 msgstr "Brian Croom" 0214 0215 #: main.cpp:45 0216 #, kde-format 0217 msgid "Port to use KGameRenderer" 0218 msgstr "Port použití KGameRendereru" 0219 0220 #: mainwindow.cpp:101 0221 #, kde-format 0222 msgid "Mines: 0/0" 0223 msgstr "Miny: 0/0" 0224 0225 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173 0226 #, kde-format 0227 msgid "Time: 00:00" 0228 msgstr "Čas: 00:00" 0229 0230 #: mainwindow.cpp:125 0231 #, kde-format 0232 msgid "Custom" 0233 msgstr "Vlastní" 0234 0235 #: mainwindow.cpp:135 0236 #, kde-format 0237 msgid "Mines: %1/%2" 0238 msgstr "Miny: %1/%2" 0239 0240 #: mainwindow.cpp:203 0241 #, kde-format 0242 msgid "Reset the Game?" 0243 msgstr "Restartovat hru?" 0244 0245 #: mainwindow.cpp:205 0246 #, kde-format 0247 msgctxt "@action;button" 0248 msgid "Reset" 0249 msgstr "" 0250 0251 #: mainwindow.cpp:217 0252 #, kde-format 0253 msgid "Time: %1" 0254 msgstr "Čas: %1" 0255 0256 #: mainwindow.cpp:243 0257 #, kde-format 0258 msgid "General" 0259 msgstr "Obecné" 0260 0261 #: mainwindow.cpp:244 0262 #, kde-format 0263 msgid "Theme" 0264 msgstr "Motiv" 0265 0266 #: mainwindow.cpp:245 0267 #, kde-format 0268 msgid "Custom Game" 0269 msgstr "Vlastní hra" 0270 0271 #: scene.cpp:117 0272 #, kde-format 0273 msgid "Game is paused." 0274 msgstr "Hra je pozastavena." 0275 0276 #: scene.cpp:125 0277 #, kde-format 0278 msgid "Congratulations! You have won!" 0279 msgstr "Gratuluji! Vyhráli jste!" 0280 0281 #: scene.cpp:127 0282 #, kde-format 0283 msgid "You have lost." 0284 msgstr "Prohráli jste."