Warning, /games/kmines/po/bs/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Bosnian translation of kmines. 0002 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. 0003 # Benjamin Sibonjic <benjamin@smartnet.ba>, 2004. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kmines\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:07+0000\n" 0011 "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" 0012 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" 0013 "Language: bs\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" 0018 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:01+0000\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0020 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Benjamin Šibonjić, Vedran Ljubović,Samir Ribić" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "Benjamin@smartnet.ba, vljubovic@smartnet.ba,samir.ribic@etf.unsa.ba" 0031 0032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0033 #: customgame.ui:16 0034 #, kde-format 0035 msgid "Width:" 0036 msgstr "Širina:" 0037 0038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0039 #: customgame.ui:26 0040 #, kde-format 0041 msgid "Height:" 0042 msgstr "Visina:" 0043 0044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0045 #: customgame.ui:36 0046 #, kde-format 0047 msgid "Mines:" 0048 msgstr "Mine:" 0049 0050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) 0051 #: generalopts.ui:17 0052 #, kde-format 0053 msgid "Use '?' marks" 0054 msgstr "Koristite '?' oznake" 0055 0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset) 0057 #: generalopts.ui:24 0058 #, kde-format 0059 msgid "Allow KMines reset" 0060 msgstr "" 0061 0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset) 0063 #: generalopts.ui:37 0064 #, kde-format 0065 msgid "Disable score on reset" 0066 msgstr "" 0067 0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells) 0069 #: generalopts.ui:44 0070 #, kde-format 0071 msgid "Explore with left click on number cells" 0072 msgstr "" 0073 0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0075 #: generalopts.ui:53 0076 #, kde-format 0077 msgid "Place flag when mouse button is:" 0078 msgstr "" 0079 0080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0081 #: generalopts.ui:61 0082 #, kde-format 0083 msgid "Released" 0084 msgstr "" 0085 0086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0087 #: generalopts.ui:66 0088 #, kde-format 0089 msgid "Pressed" 0090 msgstr "" 0091 0092 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) 0093 #: kmines.kcfg:9 0094 #, kde-format 0095 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." 0096 msgstr "Može li se koristiti marker „nesigurno“." 0097 0098 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General) 0099 #: kmines.kcfg:21 0100 #, kde-format 0101 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click." 0102 msgstr "" 0103 0104 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) 0105 #: kmines.kcfg:35 0106 #, kde-format 0107 msgid "The width of the playing field." 0108 msgstr "Širina igračkog polja." 0109 0110 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) 0111 #: kmines.kcfg:41 0112 #, kde-format 0113 msgid "The height of the playing field." 0114 msgstr "Visina igračkog polja." 0115 0116 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) 0117 #: kmines.kcfg:47 0118 #, kde-format 0119 msgid "The number of mines in the playing field." 0120 msgstr "Broj mina u igračkom polju." 0121 0122 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0123 #: kminesui.rc:12 0124 #, kde-format 0125 msgid "Main Toolbar" 0126 msgstr "Glavna alatna traka" 0127 0128 #: main.cpp:27 0129 #, kde-format 0130 msgid "KMines" 0131 msgstr "KMines" 0132 0133 #: main.cpp:29 0134 #, kde-format 0135 msgid "KMines is a classic minesweeper game" 0136 msgstr "K‑mine je klasična igra minolovca" 0137 0138 #: main.cpp:31 0139 #, kde-format 0140 msgid "" 0141 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0142 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0143 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0144 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0145 msgstr "" 0146 0147 #: main.cpp:34 0148 #, kde-format 0149 msgid "Nicolas Hadacek" 0150 msgstr "Nicolas Hadacek" 0151 0152 #: main.cpp:35 0153 #, kde-format 0154 msgid "Original author" 0155 msgstr "Originalni autor" 0156 0157 #: main.cpp:36 0158 #, kde-format 0159 msgid "Mauricio Piacentini" 0160 msgstr "Mauricio Piacentini" 0161 0162 #: main.cpp:37 0163 #, kde-format 0164 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" 0165 msgstr "Sređivanje koda i podrška za SVG, trenutni održavalac" 0166 0167 #: main.cpp:39 0168 #, kde-format 0169 msgid "Dmitry Suzdalev" 0170 msgstr "Dimitrij Suzdalev" 0171 0172 #: main.cpp:40 0173 #, kde-format 0174 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" 0175 msgstr "Pisanje iznova na radni okvir QGraphicsView, trenutni održavalac" 0176 0177 #: main.cpp:42 0178 #, kde-format 0179 msgid "Andreas Zehender" 0180 msgstr "Andreas Zehender" 0181 0182 #: main.cpp:42 0183 #, kde-format 0184 msgid "Smiley pixmaps" 0185 msgstr "Slika smajlija" 0186 0187 #: main.cpp:43 0188 #, kde-format 0189 msgid "Mikhail Kourinny" 0190 msgstr "Mihail Kurinoj" 0191 0192 #: main.cpp:43 0193 #, kde-format 0194 msgid "Solver/Adviser" 0195 msgstr "Rješenja/Objašnjenja" 0196 0197 #: main.cpp:44 0198 #, kde-format 0199 msgid "Thomas Capricelli" 0200 msgstr "Thomas Capricelli" 0201 0202 #: main.cpp:44 0203 #, kde-format 0204 msgid "Magic reveal mode" 0205 msgstr "Način čarobnog otkrivanja" 0206 0207 #: main.cpp:45 0208 #, kde-format 0209 msgid "Brian Croom" 0210 msgstr "Brian Croom" 0211 0212 #: main.cpp:45 0213 #, kde-format 0214 msgid "Port to use KGameRenderer" 0215 msgstr "Ulaz za korištenje KGameRenderer" 0216 0217 #: mainwindow.cpp:101 0218 #, kde-format 0219 msgid "Mines: 0/0" 0220 msgstr "Mine: 0/0" 0221 0222 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173 0223 #, kde-format 0224 msgid "Time: 00:00" 0225 msgstr "Vrijeme: 00:00" 0226 0227 #: mainwindow.cpp:125 0228 #, kde-format 0229 msgid "Custom" 0230 msgstr "Vlastiti" 0231 0232 #: mainwindow.cpp:135 0233 #, kde-format 0234 msgid "Mines: %1/%2" 0235 msgstr "Mine: %1/%2" 0236 0237 #: mainwindow.cpp:203 0238 #, kde-format 0239 msgid "Reset the Game?" 0240 msgstr "" 0241 0242 #: mainwindow.cpp:205 0243 #, kde-format 0244 msgctxt "@action;button" 0245 msgid "Reset" 0246 msgstr "" 0247 0248 #: mainwindow.cpp:217 0249 #, kde-format 0250 msgid "Time: %1" 0251 msgstr "Vrijeme: %1" 0252 0253 #: mainwindow.cpp:243 0254 #, kde-format 0255 msgid "General" 0256 msgstr "Opšte" 0257 0258 #: mainwindow.cpp:244 0259 #, kde-format 0260 msgid "Theme" 0261 msgstr "Tema" 0262 0263 #: mainwindow.cpp:245 0264 #, kde-format 0265 msgid "Custom Game" 0266 msgstr "Vlastita igra" 0267 0268 #: scene.cpp:117 0269 #, kde-format 0270 msgid "Game is paused." 0271 msgstr "Igra je pauzirana." 0272 0273 #: scene.cpp:125 0274 #, kde-format 0275 msgid "Congratulations! You have won!" 0276 msgstr "Čestitamo! Pobijedili ste!" 0277 0278 #: scene.cpp:127 0279 #, kde-format 0280 msgid "You have lost." 0281 msgstr "Izgubili ste."