Warning, /games/kmines/po/bs/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Bosnian translation of kmines.
0002 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
0003 # Benjamin Sibonjic <benjamin@smartnet.ba>, 2004.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kmines\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:07+0000\n"
0011 "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
0012 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
0013 "Language: bs\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
0018 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:01+0000\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0020 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Benjamin Šibonjić, Vedran Ljubović,Samir Ribić"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "Benjamin@smartnet.ba, vljubovic@smartnet.ba,samir.ribic@etf.unsa.ba"
0031 
0032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0033 #: customgame.ui:16
0034 #, kde-format
0035 msgid "Width:"
0036 msgstr "Širina:"
0037 
0038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0039 #: customgame.ui:26
0040 #, kde-format
0041 msgid "Height:"
0042 msgstr "Visina:"
0043 
0044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0045 #: customgame.ui:36
0046 #, kde-format
0047 msgid "Mines:"
0048 msgstr "Mine:"
0049 
0050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0051 #: generalopts.ui:17
0052 #, kde-format
0053 msgid "Use '?' marks"
0054 msgstr "Koristite '?' oznake"
0055 
0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0057 #: generalopts.ui:24
0058 #, kde-format
0059 msgid "Allow KMines reset"
0060 msgstr ""
0061 
0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0063 #: generalopts.ui:37
0064 #, kde-format
0065 msgid "Disable score on reset"
0066 msgstr ""
0067 
0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0069 #: generalopts.ui:44
0070 #, kde-format
0071 msgid "Explore with left click on number cells"
0072 msgstr ""
0073 
0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0075 #: generalopts.ui:53
0076 #, kde-format
0077 msgid "Place flag when mouse button is:"
0078 msgstr ""
0079 
0080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0081 #: generalopts.ui:61
0082 #, kde-format
0083 msgid "Released"
0084 msgstr ""
0085 
0086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0087 #: generalopts.ui:66
0088 #, kde-format
0089 msgid "Pressed"
0090 msgstr ""
0091 
0092 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0093 #: kmines.kcfg:9
0094 #, kde-format
0095 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0096 msgstr "Može li se koristiti marker „nesigurno“."
0097 
0098 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0099 #: kmines.kcfg:21
0100 #, kde-format
0101 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0102 msgstr ""
0103 
0104 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0105 #: kmines.kcfg:35
0106 #, kde-format
0107 msgid "The width of the playing field."
0108 msgstr "Širina igračkog polja."
0109 
0110 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0111 #: kmines.kcfg:41
0112 #, kde-format
0113 msgid "The height of the playing field."
0114 msgstr "Visina igračkog polja."
0115 
0116 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0117 #: kmines.kcfg:47
0118 #, kde-format
0119 msgid "The number of mines in the playing field."
0120 msgstr "Broj mina u igračkom polju."
0121 
0122 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0123 #: kminesui.rc:12
0124 #, kde-format
0125 msgid "Main Toolbar"
0126 msgstr "Glavna alatna traka"
0127 
0128 #: main.cpp:27
0129 #, kde-format
0130 msgid "KMines"
0131 msgstr "KMines"
0132 
0133 #: main.cpp:29
0134 #, kde-format
0135 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0136 msgstr "K‑mine je klasična igra minolovca"
0137 
0138 #: main.cpp:31
0139 #, kde-format
0140 msgid ""
0141 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0142 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0143 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0144 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0145 msgstr ""
0146 
0147 #: main.cpp:34
0148 #, kde-format
0149 msgid "Nicolas Hadacek"
0150 msgstr "Nicolas Hadacek"
0151 
0152 #: main.cpp:35
0153 #, kde-format
0154 msgid "Original author"
0155 msgstr "Originalni autor"
0156 
0157 #: main.cpp:36
0158 #, kde-format
0159 msgid "Mauricio Piacentini"
0160 msgstr "Mauricio Piacentini"
0161 
0162 #: main.cpp:37
0163 #, kde-format
0164 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0165 msgstr "Sređivanje koda i podrška za SVG, trenutni održavalac"
0166 
0167 #: main.cpp:39
0168 #, kde-format
0169 msgid "Dmitry Suzdalev"
0170 msgstr "Dimitrij Suzdalev"
0171 
0172 #: main.cpp:40
0173 #, kde-format
0174 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0175 msgstr "Pisanje iznova na radni okvir QGraphicsView, trenutni održavalac"
0176 
0177 #: main.cpp:42
0178 #, kde-format
0179 msgid "Andreas Zehender"
0180 msgstr "Andreas Zehender"
0181 
0182 #: main.cpp:42
0183 #, kde-format
0184 msgid "Smiley pixmaps"
0185 msgstr "Slika smajlija"
0186 
0187 #: main.cpp:43
0188 #, kde-format
0189 msgid "Mikhail Kourinny"
0190 msgstr "Mihail Kurinoj"
0191 
0192 #: main.cpp:43
0193 #, kde-format
0194 msgid "Solver/Adviser"
0195 msgstr "Rješenja/Objašnjenja"
0196 
0197 #: main.cpp:44
0198 #, kde-format
0199 msgid "Thomas Capricelli"
0200 msgstr "Thomas Capricelli"
0201 
0202 #: main.cpp:44
0203 #, kde-format
0204 msgid "Magic reveal mode"
0205 msgstr "Način čarobnog otkrivanja"
0206 
0207 #: main.cpp:45
0208 #, kde-format
0209 msgid "Brian Croom"
0210 msgstr "Brian Croom"
0211 
0212 #: main.cpp:45
0213 #, kde-format
0214 msgid "Port to use KGameRenderer"
0215 msgstr "Ulaz za korištenje KGameRenderer"
0216 
0217 #: mainwindow.cpp:101
0218 #, kde-format
0219 msgid "Mines: 0/0"
0220 msgstr "Mine: 0/0"
0221 
0222 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0223 #, kde-format
0224 msgid "Time: 00:00"
0225 msgstr "Vrijeme: 00:00"
0226 
0227 #: mainwindow.cpp:125
0228 #, kde-format
0229 msgid "Custom"
0230 msgstr "Vlastiti"
0231 
0232 #: mainwindow.cpp:135
0233 #, kde-format
0234 msgid "Mines: %1/%2"
0235 msgstr "Mine: %1/%2"
0236 
0237 #: mainwindow.cpp:203
0238 #, kde-format
0239 msgid "Reset the Game?"
0240 msgstr ""
0241 
0242 #: mainwindow.cpp:205
0243 #, kde-format
0244 msgctxt "@action;button"
0245 msgid "Reset"
0246 msgstr ""
0247 
0248 #: mainwindow.cpp:217
0249 #, kde-format
0250 msgid "Time: %1"
0251 msgstr "Vrijeme: %1"
0252 
0253 #: mainwindow.cpp:243
0254 #, kde-format
0255 msgid "General"
0256 msgstr "Opšte"
0257 
0258 #: mainwindow.cpp:244
0259 #, kde-format
0260 msgid "Theme"
0261 msgstr "Tema"
0262 
0263 #: mainwindow.cpp:245
0264 #, kde-format
0265 msgid "Custom Game"
0266 msgstr "Vlastita igra"
0267 
0268 #: scene.cpp:117
0269 #, kde-format
0270 msgid "Game is paused."
0271 msgstr "Igra je pauzirana."
0272 
0273 #: scene.cpp:125
0274 #, kde-format
0275 msgid "Congratulations! You have won!"
0276 msgstr "Čestitamo! Pobijedili ste!"
0277 
0278 #: scene.cpp:127
0279 #, kde-format
0280 msgid "You have lost."
0281 msgstr "Izgubili ste."