Warning, /games/kmines/po/br/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Breton translation of KDE
0002 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
0003 # Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>, 1998
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kmines-1.1\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2004-07-08 23:24+0200\n"
0011 "Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n"
0012 "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
0013 "Language: br\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0018 
0019 #, kde-format
0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0021 msgid "Your names"
0022 msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your emails"
0027 msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
0028 
0029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0030 #: customgame.ui:16
0031 #, kde-format
0032 msgid "Width:"
0033 msgstr "Ledander :"
0034 
0035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0036 #: customgame.ui:26
0037 #, kde-format
0038 msgid "Height:"
0039 msgstr "Uhelder :"
0040 
0041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0042 #: customgame.ui:36
0043 #, fuzzy, kde-format
0044 #| msgid "KMines"
0045 msgid "Mines:"
0046 msgstr "KMines"
0047 
0048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0049 #: generalopts.ui:17
0050 #, fuzzy, kde-format
0051 msgid "Use '?' marks"
0052 msgstr "Merk ?"
0053 
0054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0055 #: generalopts.ui:24
0056 #, kde-format
0057 msgid "Allow KMines reset"
0058 msgstr ""
0059 
0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0061 #: generalopts.ui:37
0062 #, kde-format
0063 msgid "Disable score on reset"
0064 msgstr ""
0065 
0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0067 #: generalopts.ui:44
0068 #, kde-format
0069 msgid "Explore with left click on number cells"
0070 msgstr ""
0071 
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0073 #: generalopts.ui:53
0074 #, kde-format
0075 msgid "Place flag when mouse button is:"
0076 msgstr ""
0077 
0078 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0079 #: generalopts.ui:61
0080 #, kde-format
0081 msgid "Released"
0082 msgstr ""
0083 
0084 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0085 #: generalopts.ui:66
0086 #, kde-format
0087 msgid "Pressed"
0088 msgstr ""
0089 
0090 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0091 #: kmines.kcfg:9
0092 #, kde-format
0093 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0094 msgstr ""
0095 
0096 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0097 #: kmines.kcfg:21
0098 #, kde-format
0099 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0100 msgstr ""
0101 
0102 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0103 #: kmines.kcfg:35
0104 #, kde-format
0105 msgid "The width of the playing field."
0106 msgstr ""
0107 
0108 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0109 #: kmines.kcfg:41
0110 #, kde-format
0111 msgid "The height of the playing field."
0112 msgstr ""
0113 
0114 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0115 #: kmines.kcfg:47
0116 #, kde-format
0117 msgid "The number of mines in the playing field."
0118 msgstr ""
0119 
0120 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0121 #: kminesui.rc:12
0122 #, fuzzy, kde-format
0123 #| msgid "Mine Color"
0124 msgid "Main Toolbar"
0125 msgstr "Liv an Min"
0126 
0127 #: main.cpp:27
0128 #, kde-format
0129 msgid "KMines"
0130 msgstr "KMines"
0131 
0132 #: main.cpp:29
0133 #, kde-format
0134 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0135 msgstr ""
0136 
0137 #: main.cpp:31
0138 #, kde-format
0139 msgid ""
0140 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0141 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0142 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0143 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0144 msgstr ""
0145 
0146 #: main.cpp:34
0147 #, kde-format
0148 msgid "Nicolas Hadacek"
0149 msgstr ""
0150 
0151 #: main.cpp:35
0152 #, kde-format
0153 msgid "Original author"
0154 msgstr "Oberour kentañ"
0155 
0156 #: main.cpp:36
0157 #, kde-format
0158 msgid "Mauricio Piacentini"
0159 msgstr ""
0160 
0161 #: main.cpp:37
0162 #, kde-format
0163 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0164 msgstr ""
0165 
0166 #: main.cpp:39
0167 #, kde-format
0168 msgid "Dmitry Suzdalev"
0169 msgstr ""
0170 
0171 #: main.cpp:40
0172 #, kde-format
0173 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0174 msgstr ""
0175 
0176 #: main.cpp:42
0177 #, kde-format
0178 msgid "Andreas Zehender"
0179 msgstr ""
0180 
0181 #: main.cpp:42
0182 #, kde-format
0183 msgid "Smiley pixmaps"
0184 msgstr ""
0185 
0186 #: main.cpp:43
0187 #, kde-format
0188 msgid "Mikhail Kourinny"
0189 msgstr ""
0190 
0191 #: main.cpp:43
0192 #, kde-format
0193 msgid "Solver/Adviser"
0194 msgstr ""
0195 
0196 #: main.cpp:44
0197 #, kde-format
0198 msgid "Thomas Capricelli"
0199 msgstr ""
0200 
0201 #: main.cpp:44
0202 #, kde-format
0203 msgid "Magic reveal mode"
0204 msgstr ""
0205 
0206 #: main.cpp:45
0207 #, kde-format
0208 msgid "Brian Croom"
0209 msgstr ""
0210 
0211 #: main.cpp:45
0212 #, kde-format
0213 msgid "Port to use KGameRenderer"
0214 msgstr ""
0215 
0216 #: mainwindow.cpp:101
0217 #, fuzzy, kde-format
0218 #| msgid "KMines"
0219 msgid "Mines: 0/0"
0220 msgstr "KMines"
0221 
0222 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0223 #, fuzzy, kde-format
0224 #| msgid "Time: "
0225 msgid "Time: 00:00"
0226 msgstr "Eur : "
0227 
0228 #: mainwindow.cpp:125
0229 #, kde-format
0230 msgid "Custom"
0231 msgstr "Diouzhoc'h"
0232 
0233 #: mainwindow.cpp:135
0234 #, fuzzy, kde-format
0235 #| msgid "Mines (%1%):"
0236 msgid "Mines: %1/%2"
0237 msgstr "Minoù (%1%) :"
0238 
0239 #: mainwindow.cpp:203
0240 #, kde-format
0241 msgid "Reset the Game?"
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: mainwindow.cpp:205
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "@action;button"
0247 msgid "Reset"
0248 msgstr ""
0249 
0250 #: mainwindow.cpp:217
0251 #, fuzzy, kde-format
0252 #| msgid "Time: "
0253 msgid "Time: %1"
0254 msgstr "Eur : "
0255 
0256 #: mainwindow.cpp:243
0257 #, kde-format
0258 msgid "General"
0259 msgstr "Pennañ"
0260 
0261 #: mainwindow.cpp:244
0262 #, kde-format
0263 msgid "Theme"
0264 msgstr "Giz"
0265 
0266 #: mainwindow.cpp:245
0267 #, kde-format
0268 msgid "Custom Game"
0269 msgstr "C'hoari diouzoc'h"
0270 
0271 #: scene.cpp:117
0272 #, kde-format
0273 msgid "Game is paused."
0274 msgstr ""
0275 
0276 #: scene.cpp:125
0277 #, kde-format
0278 msgid "Congratulations! You have won!"
0279 msgstr ""
0280 
0281 #: scene.cpp:127
0282 #, kde-format
0283 msgid "You have lost."
0284 msgstr ""
0285 
0286 #~ msgid "The difficulty level."
0287 #~ msgstr "Live ar bec'h."
0288 
0289 #, fuzzy
0290 #~| msgid "Normal"
0291 #~ msgid "Form"
0292 #~ msgstr "Boas"
0293 
0294 #~ msgid "The size of a square."
0295 #~ msgstr "Ment ur c'harrez."
0296 
0297 #~ msgid "Color"
0298 #~ msgstr "Liv"
0299 
0300 #~ msgid "&Move"
0301 #~ msgstr "&Dilec'hiañ"
0302 
0303 #~ msgid "Easy"
0304 #~ msgstr "Aes"
0305 
0306 #~ msgid "Normal"
0307 #~ msgstr "Boas"
0308 
0309 #~ msgid "Expert"
0310 #~ msgstr "Mailh"
0311 
0312 #~ msgid "No. of mines:"
0313 #~ msgstr "Niver a vinoù :"
0314 
0315 #~ msgid "Choose level:"
0316 #~ msgstr "Dibabit al live :"
0317 
0318 #~ msgid "Mines (%1%):"
0319 #~ msgstr "Minoù (%1%) :"
0320 
0321 #~ msgid "Left button:"
0322 #~ msgstr "Nozel a-gleiz :"
0323 
0324 #~ msgid "Middle button:"
0325 #~ msgstr "Nozel a-greiz :"
0326 
0327 #~ msgid "Right button:"
0328 #~ msgstr "Nozel a-zehou :"
0329 
0330 #~ msgid "Toggle Flag"
0331 #~ msgstr "Diskouez/kuzhat ar bannel"
0332 
0333 #, fuzzy
0334 #~ msgid "Toggle ? Flag"
0335 #~ msgstr "Merk ?"
0336 
0337 #~ msgid "Enable keyboard"
0338 #~ msgstr "Bevaat ar stokellaoueg"
0339 
0340 #~ msgid "Flag color:"
0341 #~ msgstr "Liv ar banniel :"
0342 
0343 #~ msgid "Explosion color:"
0344 #~ msgstr "Liv an tarzhad :"
0345 
0346 #~ msgid "Error color:"
0347 #~ msgstr "Liv ar fazi :"
0348 
0349 #~ msgid "%1 mine color:"
0350 #~ msgid_plural "%1 mines color:"
0351 #~ msgstr[0] "%1 liv an min"
0352 
0353 #~ msgid "Flag set"
0354 #~ msgstr "Banniel lakaet"
0355 
0356 #~ msgid "Flag unset"
0357 #~ msgstr "Banniel anlakaet"
0358 
0359 #~ msgid "Move Up"
0360 #~ msgstr "Pignit"
0361 
0362 #~ msgid "Move Down"
0363 #~ msgstr "Diskennit"
0364 
0365 #~ msgid "Move Right"
0366 #~ msgstr "Fiñval d'a-zehou"
0367 
0368 #~ msgid "Move Left"
0369 #~ msgstr "Fiñval d'a-gleiz"
0370 
0371 #~ msgid "Move at Left Edge"
0372 #~ msgstr "Fiñval d'ar bord a-gleiz"
0373 
0374 #~ msgid "Move at Right Edge"
0375 #~ msgstr "Fiñval d'ar bord a-zehou"
0376 
0377 #~ msgid "Move at Bottom Edge"
0378 #~ msgstr "Fiñval d'ar bord a-draoñ"
0379 
0380 #~ msgid "Mark Mine"
0381 #~ msgstr "Merkañ ar min"
0382 
0383 #~ msgid "Save Log..."
0384 #~ msgstr "Enrollañ ar c'herzlevr ..."
0385 
0386 #~ msgid "Game"
0387 #~ msgstr "C'hoari"
0388 
0389 #~ msgid "Keyboard game"
0390 #~ msgstr "C'hoarzi stokellaoueg"
0391 
0392 #~ msgid "Time: "
0393 #~ msgstr "Eur : "
0394 
0395 #~ msgid "Press to start a new game"
0396 #~ msgstr "Stokit evit loc'hañ ur c'hoari nevez"
0397 
0398 #, fuzzy
0399 #~ msgid "Mines field."
0400 #~ msgstr "Minoù"
0401 
0402 #~ msgid "Press to Resume"
0403 #~ msgstr "Stokit evit kenderc'hel"
0404 
0405 #~ msgid "Explosion!"
0406 #~ msgstr "Tarzhad !"
0407 
0408 #~ msgid "Game won!"
0409 #~ msgstr "Gounezet eo ar c'hoari !"
0410 
0411 #~ msgid "Game lost!"
0412 #~ msgstr "Kollet eo ar c'hoari !"
0413 
0414 #~ msgid "Overwrite"
0415 #~ msgstr "Rasklañ"
0416 
0417 #~ msgid "The file already exists. Overwrite?"
0418 #~ msgstr "Ar restr a zo endeo. C'hoant ho peus e rasklañ ?"
0419 
0420 #~ msgid "File Exists"
0421 #~ msgstr "Ar restr a zo endeo"
0422 
0423 #~ msgid "Cannot read XML file on line %1"
0424 #~ msgstr "N'hell ket bet lennet ar restr XML e linenn %1"
0425 
0426 #~ msgid "Cannot load file."
0427 #~ msgstr "N'em eus ket kargañ ar restr."
0428 
0429 #~ msgid "Appearance"
0430 #~ msgstr "Neuziadur"
0431 
0432 #~ msgid "anonymous"
0433 #~ msgstr "dizanv"
0434 
0435 #~ msgid "Start"
0436 #~ msgstr "Loc'hañ"
0437 
0438 #~ msgid "Width: %1"
0439 #~ msgstr "Ledander : %1"
0440 
0441 #~ msgid "Height: %1"
0442 #~ msgstr "Uhelder : %1"
0443 
0444 #~ msgid "Mines: %1 (%2%)"
0445 #~ msgstr "Minoù : %1 (%2%)"