Warning, /games/kmines/po/br/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Breton translation of KDE 0002 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 0003 # Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>, 1998 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kmines-1.1\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2004-07-08 23:24+0200\n" 0011 "Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n" 0012 "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" 0013 "Language: br\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0018 0019 #, kde-format 0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0021 msgid "Your names" 0022 msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your emails" 0027 msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 0028 0029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0030 #: customgame.ui:16 0031 #, kde-format 0032 msgid "Width:" 0033 msgstr "Ledander :" 0034 0035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0036 #: customgame.ui:26 0037 #, kde-format 0038 msgid "Height:" 0039 msgstr "Uhelder :" 0040 0041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0042 #: customgame.ui:36 0043 #, fuzzy, kde-format 0044 #| msgid "KMines" 0045 msgid "Mines:" 0046 msgstr "KMines" 0047 0048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) 0049 #: generalopts.ui:17 0050 #, fuzzy, kde-format 0051 msgid "Use '?' marks" 0052 msgstr "Merk ?" 0053 0054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset) 0055 #: generalopts.ui:24 0056 #, kde-format 0057 msgid "Allow KMines reset" 0058 msgstr "" 0059 0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset) 0061 #: generalopts.ui:37 0062 #, kde-format 0063 msgid "Disable score on reset" 0064 msgstr "" 0065 0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells) 0067 #: generalopts.ui:44 0068 #, kde-format 0069 msgid "Explore with left click on number cells" 0070 msgstr "" 0071 0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0073 #: generalopts.ui:53 0074 #, kde-format 0075 msgid "Place flag when mouse button is:" 0076 msgstr "" 0077 0078 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0079 #: generalopts.ui:61 0080 #, kde-format 0081 msgid "Released" 0082 msgstr "" 0083 0084 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0085 #: generalopts.ui:66 0086 #, kde-format 0087 msgid "Pressed" 0088 msgstr "" 0089 0090 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) 0091 #: kmines.kcfg:9 0092 #, kde-format 0093 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." 0094 msgstr "" 0095 0096 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General) 0097 #: kmines.kcfg:21 0098 #, kde-format 0099 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click." 0100 msgstr "" 0101 0102 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) 0103 #: kmines.kcfg:35 0104 #, kde-format 0105 msgid "The width of the playing field." 0106 msgstr "" 0107 0108 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) 0109 #: kmines.kcfg:41 0110 #, kde-format 0111 msgid "The height of the playing field." 0112 msgstr "" 0113 0114 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) 0115 #: kmines.kcfg:47 0116 #, kde-format 0117 msgid "The number of mines in the playing field." 0118 msgstr "" 0119 0120 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0121 #: kminesui.rc:12 0122 #, fuzzy, kde-format 0123 #| msgid "Mine Color" 0124 msgid "Main Toolbar" 0125 msgstr "Liv an Min" 0126 0127 #: main.cpp:27 0128 #, kde-format 0129 msgid "KMines" 0130 msgstr "KMines" 0131 0132 #: main.cpp:29 0133 #, kde-format 0134 msgid "KMines is a classic minesweeper game" 0135 msgstr "" 0136 0137 #: main.cpp:31 0138 #, kde-format 0139 msgid "" 0140 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0141 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0142 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0143 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0144 msgstr "" 0145 0146 #: main.cpp:34 0147 #, kde-format 0148 msgid "Nicolas Hadacek" 0149 msgstr "" 0150 0151 #: main.cpp:35 0152 #, kde-format 0153 msgid "Original author" 0154 msgstr "Oberour kentañ" 0155 0156 #: main.cpp:36 0157 #, kde-format 0158 msgid "Mauricio Piacentini" 0159 msgstr "" 0160 0161 #: main.cpp:37 0162 #, kde-format 0163 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" 0164 msgstr "" 0165 0166 #: main.cpp:39 0167 #, kde-format 0168 msgid "Dmitry Suzdalev" 0169 msgstr "" 0170 0171 #: main.cpp:40 0172 #, kde-format 0173 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" 0174 msgstr "" 0175 0176 #: main.cpp:42 0177 #, kde-format 0178 msgid "Andreas Zehender" 0179 msgstr "" 0180 0181 #: main.cpp:42 0182 #, kde-format 0183 msgid "Smiley pixmaps" 0184 msgstr "" 0185 0186 #: main.cpp:43 0187 #, kde-format 0188 msgid "Mikhail Kourinny" 0189 msgstr "" 0190 0191 #: main.cpp:43 0192 #, kde-format 0193 msgid "Solver/Adviser" 0194 msgstr "" 0195 0196 #: main.cpp:44 0197 #, kde-format 0198 msgid "Thomas Capricelli" 0199 msgstr "" 0200 0201 #: main.cpp:44 0202 #, kde-format 0203 msgid "Magic reveal mode" 0204 msgstr "" 0205 0206 #: main.cpp:45 0207 #, kde-format 0208 msgid "Brian Croom" 0209 msgstr "" 0210 0211 #: main.cpp:45 0212 #, kde-format 0213 msgid "Port to use KGameRenderer" 0214 msgstr "" 0215 0216 #: mainwindow.cpp:101 0217 #, fuzzy, kde-format 0218 #| msgid "KMines" 0219 msgid "Mines: 0/0" 0220 msgstr "KMines" 0221 0222 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173 0223 #, fuzzy, kde-format 0224 #| msgid "Time: " 0225 msgid "Time: 00:00" 0226 msgstr "Eur : " 0227 0228 #: mainwindow.cpp:125 0229 #, kde-format 0230 msgid "Custom" 0231 msgstr "Diouzhoc'h" 0232 0233 #: mainwindow.cpp:135 0234 #, fuzzy, kde-format 0235 #| msgid "Mines (%1%):" 0236 msgid "Mines: %1/%2" 0237 msgstr "Minoù (%1%) :" 0238 0239 #: mainwindow.cpp:203 0240 #, kde-format 0241 msgid "Reset the Game?" 0242 msgstr "" 0243 0244 #: mainwindow.cpp:205 0245 #, kde-format 0246 msgctxt "@action;button" 0247 msgid "Reset" 0248 msgstr "" 0249 0250 #: mainwindow.cpp:217 0251 #, fuzzy, kde-format 0252 #| msgid "Time: " 0253 msgid "Time: %1" 0254 msgstr "Eur : " 0255 0256 #: mainwindow.cpp:243 0257 #, kde-format 0258 msgid "General" 0259 msgstr "Pennañ" 0260 0261 #: mainwindow.cpp:244 0262 #, kde-format 0263 msgid "Theme" 0264 msgstr "Giz" 0265 0266 #: mainwindow.cpp:245 0267 #, kde-format 0268 msgid "Custom Game" 0269 msgstr "C'hoari diouzoc'h" 0270 0271 #: scene.cpp:117 0272 #, kde-format 0273 msgid "Game is paused." 0274 msgstr "" 0275 0276 #: scene.cpp:125 0277 #, kde-format 0278 msgid "Congratulations! You have won!" 0279 msgstr "" 0280 0281 #: scene.cpp:127 0282 #, kde-format 0283 msgid "You have lost." 0284 msgstr "" 0285 0286 #~ msgid "The difficulty level." 0287 #~ msgstr "Live ar bec'h." 0288 0289 #, fuzzy 0290 #~| msgid "Normal" 0291 #~ msgid "Form" 0292 #~ msgstr "Boas" 0293 0294 #~ msgid "The size of a square." 0295 #~ msgstr "Ment ur c'harrez." 0296 0297 #~ msgid "Color" 0298 #~ msgstr "Liv" 0299 0300 #~ msgid "&Move" 0301 #~ msgstr "&Dilec'hiañ" 0302 0303 #~ msgid "Easy" 0304 #~ msgstr "Aes" 0305 0306 #~ msgid "Normal" 0307 #~ msgstr "Boas" 0308 0309 #~ msgid "Expert" 0310 #~ msgstr "Mailh" 0311 0312 #~ msgid "No. of mines:" 0313 #~ msgstr "Niver a vinoù :" 0314 0315 #~ msgid "Choose level:" 0316 #~ msgstr "Dibabit al live :" 0317 0318 #~ msgid "Mines (%1%):" 0319 #~ msgstr "Minoù (%1%) :" 0320 0321 #~ msgid "Left button:" 0322 #~ msgstr "Nozel a-gleiz :" 0323 0324 #~ msgid "Middle button:" 0325 #~ msgstr "Nozel a-greiz :" 0326 0327 #~ msgid "Right button:" 0328 #~ msgstr "Nozel a-zehou :" 0329 0330 #~ msgid "Toggle Flag" 0331 #~ msgstr "Diskouez/kuzhat ar bannel" 0332 0333 #, fuzzy 0334 #~ msgid "Toggle ? Flag" 0335 #~ msgstr "Merk ?" 0336 0337 #~ msgid "Enable keyboard" 0338 #~ msgstr "Bevaat ar stokellaoueg" 0339 0340 #~ msgid "Flag color:" 0341 #~ msgstr "Liv ar banniel :" 0342 0343 #~ msgid "Explosion color:" 0344 #~ msgstr "Liv an tarzhad :" 0345 0346 #~ msgid "Error color:" 0347 #~ msgstr "Liv ar fazi :" 0348 0349 #~ msgid "%1 mine color:" 0350 #~ msgid_plural "%1 mines color:" 0351 #~ msgstr[0] "%1 liv an min" 0352 0353 #~ msgid "Flag set" 0354 #~ msgstr "Banniel lakaet" 0355 0356 #~ msgid "Flag unset" 0357 #~ msgstr "Banniel anlakaet" 0358 0359 #~ msgid "Move Up" 0360 #~ msgstr "Pignit" 0361 0362 #~ msgid "Move Down" 0363 #~ msgstr "Diskennit" 0364 0365 #~ msgid "Move Right" 0366 #~ msgstr "Fiñval d'a-zehou" 0367 0368 #~ msgid "Move Left" 0369 #~ msgstr "Fiñval d'a-gleiz" 0370 0371 #~ msgid "Move at Left Edge" 0372 #~ msgstr "Fiñval d'ar bord a-gleiz" 0373 0374 #~ msgid "Move at Right Edge" 0375 #~ msgstr "Fiñval d'ar bord a-zehou" 0376 0377 #~ msgid "Move at Bottom Edge" 0378 #~ msgstr "Fiñval d'ar bord a-draoñ" 0379 0380 #~ msgid "Mark Mine" 0381 #~ msgstr "Merkañ ar min" 0382 0383 #~ msgid "Save Log..." 0384 #~ msgstr "Enrollañ ar c'herzlevr ..." 0385 0386 #~ msgid "Game" 0387 #~ msgstr "C'hoari" 0388 0389 #~ msgid "Keyboard game" 0390 #~ msgstr "C'hoarzi stokellaoueg" 0391 0392 #~ msgid "Time: " 0393 #~ msgstr "Eur : " 0394 0395 #~ msgid "Press to start a new game" 0396 #~ msgstr "Stokit evit loc'hañ ur c'hoari nevez" 0397 0398 #, fuzzy 0399 #~ msgid "Mines field." 0400 #~ msgstr "Minoù" 0401 0402 #~ msgid "Press to Resume" 0403 #~ msgstr "Stokit evit kenderc'hel" 0404 0405 #~ msgid "Explosion!" 0406 #~ msgstr "Tarzhad !" 0407 0408 #~ msgid "Game won!" 0409 #~ msgstr "Gounezet eo ar c'hoari !" 0410 0411 #~ msgid "Game lost!" 0412 #~ msgstr "Kollet eo ar c'hoari !" 0413 0414 #~ msgid "Overwrite" 0415 #~ msgstr "Rasklañ" 0416 0417 #~ msgid "The file already exists. Overwrite?" 0418 #~ msgstr "Ar restr a zo endeo. C'hoant ho peus e rasklañ ?" 0419 0420 #~ msgid "File Exists" 0421 #~ msgstr "Ar restr a zo endeo" 0422 0423 #~ msgid "Cannot read XML file on line %1" 0424 #~ msgstr "N'hell ket bet lennet ar restr XML e linenn %1" 0425 0426 #~ msgid "Cannot load file." 0427 #~ msgstr "N'em eus ket kargañ ar restr." 0428 0429 #~ msgid "Appearance" 0430 #~ msgstr "Neuziadur" 0431 0432 #~ msgid "anonymous" 0433 #~ msgstr "dizanv" 0434 0435 #~ msgid "Start" 0436 #~ msgstr "Loc'hañ" 0437 0438 #~ msgid "Width: %1" 0439 #~ msgstr "Ledander : %1" 0440 0441 #~ msgid "Height: %1" 0442 #~ msgstr "Uhelder : %1" 0443 0444 #~ msgid "Mines: %1 (%2%)" 0445 #~ msgstr "Minoù : %1 (%2%)"