Warning, /games/kmines/po/af/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
0002 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
0003 # Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kmines VERSION\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n"
0011 "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
0012 "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
0013 "Language: af\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 
0019 #, kde-format
0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0021 msgid "Your names"
0022 msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your emails"
0027 msgstr "frix@expertron.co.za"
0028 
0029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0030 #: customgame.ui:16
0031 #, kde-format
0032 msgid "Width:"
0033 msgstr "Wydte:"
0034 
0035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0036 #: customgame.ui:26
0037 #, kde-format
0038 msgid "Height:"
0039 msgstr "Hoogte:"
0040 
0041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0042 #: customgame.ui:36
0043 #, fuzzy, kde-format
0044 #| msgid "KMines"
0045 msgid "Mines:"
0046 msgstr "Kmyne"
0047 
0048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0049 #: generalopts.ui:17
0050 #, fuzzy, kde-format
0051 #| msgid "Enable ? mark"
0052 msgid "Use '?' marks"
0053 msgstr "Aktiveer ? merk"
0054 
0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0056 #: generalopts.ui:24
0057 #, kde-format
0058 msgid "Allow KMines reset"
0059 msgstr ""
0060 
0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0062 #: generalopts.ui:37
0063 #, kde-format
0064 msgid "Disable score on reset"
0065 msgstr ""
0066 
0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0068 #: generalopts.ui:44
0069 #, kde-format
0070 msgid "Explore with left click on number cells"
0071 msgstr ""
0072 
0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0074 #: generalopts.ui:53
0075 #, kde-format
0076 msgid "Place flag when mouse button is:"
0077 msgstr ""
0078 
0079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0080 #: generalopts.ui:61
0081 #, kde-format
0082 msgid "Released"
0083 msgstr ""
0084 
0085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0086 #: generalopts.ui:66
0087 #, kde-format
0088 msgid "Pressed"
0089 msgstr ""
0090 
0091 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0092 #: kmines.kcfg:9
0093 #, kde-format
0094 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0095 msgstr ""
0096 
0097 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0098 #: kmines.kcfg:21
0099 #, kde-format
0100 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0101 msgstr ""
0102 
0103 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0104 #: kmines.kcfg:35
0105 #, kde-format
0106 msgid "The width of the playing field."
0107 msgstr ""
0108 
0109 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0110 #: kmines.kcfg:41
0111 #, kde-format
0112 msgid "The height of the playing field."
0113 msgstr ""
0114 
0115 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0116 #: kmines.kcfg:47
0117 #, kde-format
0118 msgid "The number of mines in the playing field."
0119 msgstr ""
0120 
0121 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0122 #: kminesui.rc:12
0123 #, fuzzy, kde-format
0124 msgid "Main Toolbar"
0125 msgstr "1 myne kleur:"
0126 
0127 #: main.cpp:27
0128 #, kde-format
0129 msgid "KMines"
0130 msgstr "Kmyne"
0131 
0132 #: main.cpp:29
0133 #, fuzzy, kde-format
0134 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0135 msgstr "Kmyne is 'n klasieke myne soeker speletjie."
0136 
0137 #: main.cpp:31
0138 #, kde-format
0139 msgid ""
0140 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0141 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0142 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0143 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0144 msgstr ""
0145 
0146 #: main.cpp:34
0147 #, kde-format
0148 msgid "Nicolas Hadacek"
0149 msgstr ""
0150 
0151 #: main.cpp:35
0152 #, kde-format
0153 msgid "Original author"
0154 msgstr ""
0155 
0156 #: main.cpp:36
0157 #, kde-format
0158 msgid "Mauricio Piacentini"
0159 msgstr ""
0160 
0161 #: main.cpp:37
0162 #, kde-format
0163 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0164 msgstr ""
0165 
0166 #: main.cpp:39
0167 #, kde-format
0168 msgid "Dmitry Suzdalev"
0169 msgstr ""
0170 
0171 #: main.cpp:40
0172 #, kde-format
0173 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0174 msgstr ""
0175 
0176 #: main.cpp:42
0177 #, kde-format
0178 msgid "Andreas Zehender"
0179 msgstr ""
0180 
0181 #: main.cpp:42
0182 #, kde-format
0183 msgid "Smiley pixmaps"
0184 msgstr "Glimlag pix-kaarte"
0185 
0186 #: main.cpp:43
0187 #, kde-format
0188 msgid "Mikhail Kourinny"
0189 msgstr ""
0190 
0191 #: main.cpp:43
0192 #, kde-format
0193 msgid "Solver/Adviser"
0194 msgstr ""
0195 
0196 #: main.cpp:44
0197 #, kde-format
0198 msgid "Thomas Capricelli"
0199 msgstr ""
0200 
0201 #: main.cpp:44
0202 #, kde-format
0203 msgid "Magic reveal mode"
0204 msgstr "Toor vertoon modus"
0205 
0206 #: main.cpp:45
0207 #, kde-format
0208 msgid "Brian Croom"
0209 msgstr ""
0210 
0211 #: main.cpp:45
0212 #, kde-format
0213 msgid "Port to use KGameRenderer"
0214 msgstr ""
0215 
0216 #: mainwindow.cpp:101
0217 #, fuzzy, kde-format
0218 #| msgid "KMines"
0219 msgid "Mines: 0/0"
0220 msgstr "Kmyne"
0221 
0222 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0223 #, kde-format
0224 msgid "Time: 00:00"
0225 msgstr ""
0226 
0227 #: mainwindow.cpp:125
0228 #, kde-format
0229 msgid "Custom"
0230 msgstr "Pasmaak"
0231 
0232 #: mainwindow.cpp:135
0233 #, fuzzy, kde-format
0234 #| msgid "Mines (%1%):"
0235 msgid "Mines: %1/%2"
0236 msgstr "Myne (%1%):"
0237 
0238 #: mainwindow.cpp:203
0239 #, kde-format
0240 msgid "Reset the Game?"
0241 msgstr ""
0242 
0243 #: mainwindow.cpp:205
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "@action;button"
0246 msgid "Reset"
0247 msgstr ""
0248 
0249 #: mainwindow.cpp:217
0250 #, kde-format
0251 msgid "Time: %1"
0252 msgstr ""
0253 
0254 #: mainwindow.cpp:243
0255 #, kde-format
0256 msgid "General"
0257 msgstr "Algemeen"
0258 
0259 #: mainwindow.cpp:244
0260 #, kde-format
0261 msgid "Theme"
0262 msgstr ""
0263 
0264 #: mainwindow.cpp:245
0265 #, kde-format
0266 msgid "Custom Game"
0267 msgstr "Pasmaak Speletjie"
0268 
0269 #: scene.cpp:117
0270 #, kde-format
0271 msgid "Game is paused."
0272 msgstr ""
0273 
0274 #: scene.cpp:125
0275 #, kde-format
0276 msgid "Congratulations! You have won!"
0277 msgstr ""
0278 
0279 #: scene.cpp:127
0280 #, kde-format
0281 msgid "You have lost."
0282 msgstr ""
0283 
0284 #, fuzzy
0285 #~| msgid "Normal"
0286 #~ msgid "Form"
0287 #~ msgstr "Normale"
0288 
0289 #, fuzzy
0290 #~ msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
0291 #~ msgstr "Stel vlaggies en vertoon gevalle vir die triviaal gevalle."
0292 
0293 #, fuzzy
0294 #~ msgid "Color"
0295 #~ msgstr "1 myne kleur:"
0296 
0297 #, fuzzy
0298 #~ msgid "&Move"
0299 #~ msgstr "Beweeg Begin"
0300 
0301 #~ msgid "Easy"
0302 #~ msgstr "Maklike"
0303 
0304 #~ msgid "Normal"
0305 #~ msgstr "Normale"
0306 
0307 #~ msgid "Expert"
0308 #~ msgstr "Ervare"
0309 
0310 #, fuzzy
0311 #~ msgid "No. of mines:"
0312 #~ msgstr "Nee. van myne"
0313 
0314 #~ msgid "Choose level:"
0315 #~ msgstr "Kies vlak:"
0316 
0317 #~ msgid "Mines (%1%):"
0318 #~ msgstr "Myne (%1%):"
0319 
0320 #~ msgid "Left button:"
0321 #~ msgstr "Links knoppie:"
0322 
0323 #~ msgid "Middle button:"
0324 #~ msgstr "Middelste knoppie:"
0325 
0326 #~ msgid "Right button:"
0327 #~ msgstr "Regterkant knoppie:"
0328 
0329 #~ msgid "Reveal"
0330 #~ msgstr "Vertoon"
0331 
0332 #~ msgid "Autoreveal"
0333 #~ msgstr "Outomaties vertoon"
0334 
0335 #~ msgid "Toggle Flag"
0336 #~ msgstr "Wissel Vlag"
0337 
0338 #~ msgid "Toggle ? Flag"
0339 #~ msgstr "Wissel ? Vlag"
0340 
0341 #~ msgid "Enable keyboard"
0342 #~ msgstr "Aktiveer sleutelbord"
0343 
0344 #, fuzzy
0345 #~ msgid "Pause if window loses focus"
0346 #~ msgstr "Pouseer as vensters verloor fokus"
0347 
0348 #~ msgid "\"Magic\" reveal"
0349 #~ msgstr "\"Toor\" vertoon"
0350 
0351 #, fuzzy
0352 #~ msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial."
0353 #~ msgstr "Stel vlaggies en vertoon gevalle vir die triviaal gevalle."
0354 
0355 #~ msgid "Mouse Bindings"
0356 #~ msgstr "Muis Bindinge"
0357 
0358 #~ msgid ""
0359 #~ "When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the "
0360 #~ "highscores."
0361 #~ msgstr ""
0362 #~ "Wanneer die \"toor\" vertoon is op, jy verloor die moontlikheid na invoer "
0363 #~ "die rekord tellings."
0364 
0365 #~ msgid "Flag color:"
0366 #~ msgstr "Vlag kleur:"
0367 
0368 #~ msgid "Explosion color:"
0369 #~ msgstr "Ontploffing kleur:"
0370 
0371 #~ msgid "Error color:"
0372 #~ msgstr "Fout kleur:"
0373 
0374 #, fuzzy
0375 #~ msgid "Case revealed"
0376 #~ msgstr "Kies vlak:"
0377 
0378 #, fuzzy
0379 #~ msgid "Case autorevealed"
0380 #~ msgstr "Outomaties vertoon"
0381 
0382 #~ msgid "Move Up"
0383 #~ msgstr "Beweeg Begin"
0384 
0385 #~ msgid "Move Down"
0386 #~ msgstr "Beweeg Ondertoe"
0387 
0388 #~ msgid "Move Right"
0389 #~ msgstr "Beweeg Regterkant"
0390 
0391 #~ msgid "Move Left"
0392 #~ msgstr "Beweeg Links"
0393 
0394 #~ msgid "Move at Left Edge"
0395 #~ msgstr "Beweeg na Links Rand"
0396 
0397 #~ msgid "Move at Right Edge"
0398 #~ msgstr "Beweeg na Regterkant Rand"
0399 
0400 #~ msgid "Move at Top Edge"
0401 #~ msgstr "Beweeg na Bo Rand"
0402 
0403 #~ msgid "Move at Bottom Edge"
0404 #~ msgstr "Beweeg na Bodem Rand"
0405 
0406 #~ msgid "Reveal Mine"
0407 #~ msgstr "Vertoon Myne"
0408 
0409 #~ msgid "Mark Mine"
0410 #~ msgstr "Merk Myne"
0411 
0412 #~ msgid "Automatic Reveal"
0413 #~ msgstr "Automaties Vertoon"
0414 
0415 #~ msgid "Replay Log"
0416 #~ msgstr "Weerspeel Log"
0417 
0418 #~ msgid "Save Log..."
0419 #~ msgstr "Stoor Log..."
0420 
0421 #~ msgid "Load Log..."
0422 #~ msgstr "Las Log..."
0423 
0424 #~ msgid "Game"
0425 #~ msgstr "Speletjie"
0426 
0427 #~ msgid "Keyboard game"
0428 #~ msgstr "Sleutelbord speletjie"
0429 
0430 #~ msgid "Press to start a new game"
0431 #~ msgstr "Druk na begin 'n nuwe speletjie"
0432 
0433 #~ msgid "Mines field."
0434 #~ msgstr "Myne veld."
0435 
0436 #~ msgid "Press to Resume"
0437 #~ msgstr "Druk na Voortgaan"
0438 
0439 #, fuzzy
0440 #~ msgid "Explosion!"
0441 #~ msgstr "Ontploffing kleur:"
0442 
0443 #, fuzzy
0444 #~ msgid "Game won!"
0445 #~ msgstr "Speletjie"
0446 
0447 #~ msgid "Overwrite"
0448 #~ msgstr "Oorskryf"
0449 
0450 #~ msgid "The file already exists. Overwrite?"
0451 #~ msgstr "Die lêer alreeds bestaan. Oorskryf?"
0452 
0453 #~ msgid "File Exists"
0454 #~ msgstr "Lêer Bestaan"
0455 
0456 #~ msgid "Cannot read XML file on line %1"
0457 #~ msgstr "Kan nie lees Xml lêer op lyn %1"
0458 
0459 #~ msgid "Cannot load file."
0460 #~ msgstr "Kan nie las lêer."
0461 
0462 #~ msgid "Log file not recognized."
0463 #~ msgstr "Log lêer nie herken."
0464 
0465 #~ msgid "Clicks"
0466 #~ msgstr "Klieke"
0467 
0468 #~ msgid "anonymous"
0469 #~ msgstr "anoniem"
0470 
0471 #~ msgid "View Log"
0472 #~ msgstr "Besigtig Log"
0473 
0474 #, fuzzy
0475 #~ msgid ""
0476 #~ "<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have "
0477 #~ "flagged more cases than present mines.</qt>"
0478 #~ msgstr ""
0479 #~ "<qt>Myne links.<br/>Dit draai <font color=\"rooi\">rooi</font> wanneer jy "
0480 #~ "het vlaggies op meer gevalle as voordra Myne.</qt>"
0481 
0482 #, fuzzy
0483 #~ msgid ""
0484 #~ "<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is "
0485 #~ "a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</"
0486 #~ "qt>"
0487 #~ msgstr ""
0488 #~ "<qt>Tyd versteke.<br/>Dit draai <font color=\"blou\">blou</font> as Dit "
0489 #~ "is 'n rekord telling en <font color=\"rooi\">rooi</font> as Dit is die "
0490 #~ "beste Tyd.</qt>"
0491 
0492 #~ msgid "View Game Log"
0493 #~ msgstr "Besigtig Speletjie Log"
0494 
0495 #~ msgid "Start"
0496 #~ msgstr "Begin"
0497 
0498 #~ msgid "Width: %1"
0499 #~ msgstr "Wydte: %1"
0500 
0501 #~ msgid "Height: %1"
0502 #~ msgstr "Hoogte: %1"
0503 
0504 #~ msgid "Mines: %1 (%2%)"
0505 #~ msgstr "Myne: %1 (%2%)"
0506 
0507 #~ msgid "Success rate:"
0508 #~ msgstr "Sukses tempo:"
0509 
0510 #~ msgid "Success rate: %1%"
0511 #~ msgstr "Sukses tempo: %1%"