Warning, /games/kmines/po/af/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü 0002 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. 0003 # Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kmines VERSION\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" 0011 "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" 0012 "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" 0013 "Language: af\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 0019 #, kde-format 0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0021 msgid "Your names" 0022 msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your emails" 0027 msgstr "frix@expertron.co.za" 0028 0029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0030 #: customgame.ui:16 0031 #, kde-format 0032 msgid "Width:" 0033 msgstr "Wydte:" 0034 0035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0036 #: customgame.ui:26 0037 #, kde-format 0038 msgid "Height:" 0039 msgstr "Hoogte:" 0040 0041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0042 #: customgame.ui:36 0043 #, fuzzy, kde-format 0044 #| msgid "KMines" 0045 msgid "Mines:" 0046 msgstr "Kmyne" 0047 0048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) 0049 #: generalopts.ui:17 0050 #, fuzzy, kde-format 0051 #| msgid "Enable ? mark" 0052 msgid "Use '?' marks" 0053 msgstr "Aktiveer ? merk" 0054 0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset) 0056 #: generalopts.ui:24 0057 #, kde-format 0058 msgid "Allow KMines reset" 0059 msgstr "" 0060 0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset) 0062 #: generalopts.ui:37 0063 #, kde-format 0064 msgid "Disable score on reset" 0065 msgstr "" 0066 0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells) 0068 #: generalopts.ui:44 0069 #, kde-format 0070 msgid "Explore with left click on number cells" 0071 msgstr "" 0072 0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0074 #: generalopts.ui:53 0075 #, kde-format 0076 msgid "Place flag when mouse button is:" 0077 msgstr "" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0080 #: generalopts.ui:61 0081 #, kde-format 0082 msgid "Released" 0083 msgstr "" 0084 0085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0086 #: generalopts.ui:66 0087 #, kde-format 0088 msgid "Pressed" 0089 msgstr "" 0090 0091 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) 0092 #: kmines.kcfg:9 0093 #, kde-format 0094 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." 0095 msgstr "" 0096 0097 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General) 0098 #: kmines.kcfg:21 0099 #, kde-format 0100 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click." 0101 msgstr "" 0102 0103 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) 0104 #: kmines.kcfg:35 0105 #, kde-format 0106 msgid "The width of the playing field." 0107 msgstr "" 0108 0109 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) 0110 #: kmines.kcfg:41 0111 #, kde-format 0112 msgid "The height of the playing field." 0113 msgstr "" 0114 0115 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) 0116 #: kmines.kcfg:47 0117 #, kde-format 0118 msgid "The number of mines in the playing field." 0119 msgstr "" 0120 0121 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0122 #: kminesui.rc:12 0123 #, fuzzy, kde-format 0124 msgid "Main Toolbar" 0125 msgstr "1 myne kleur:" 0126 0127 #: main.cpp:27 0128 #, kde-format 0129 msgid "KMines" 0130 msgstr "Kmyne" 0131 0132 #: main.cpp:29 0133 #, fuzzy, kde-format 0134 msgid "KMines is a classic minesweeper game" 0135 msgstr "Kmyne is 'n klasieke myne soeker speletjie." 0136 0137 #: main.cpp:31 0138 #, kde-format 0139 msgid "" 0140 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0141 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0142 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0143 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0144 msgstr "" 0145 0146 #: main.cpp:34 0147 #, kde-format 0148 msgid "Nicolas Hadacek" 0149 msgstr "" 0150 0151 #: main.cpp:35 0152 #, kde-format 0153 msgid "Original author" 0154 msgstr "" 0155 0156 #: main.cpp:36 0157 #, kde-format 0158 msgid "Mauricio Piacentini" 0159 msgstr "" 0160 0161 #: main.cpp:37 0162 #, kde-format 0163 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" 0164 msgstr "" 0165 0166 #: main.cpp:39 0167 #, kde-format 0168 msgid "Dmitry Suzdalev" 0169 msgstr "" 0170 0171 #: main.cpp:40 0172 #, kde-format 0173 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" 0174 msgstr "" 0175 0176 #: main.cpp:42 0177 #, kde-format 0178 msgid "Andreas Zehender" 0179 msgstr "" 0180 0181 #: main.cpp:42 0182 #, kde-format 0183 msgid "Smiley pixmaps" 0184 msgstr "Glimlag pix-kaarte" 0185 0186 #: main.cpp:43 0187 #, kde-format 0188 msgid "Mikhail Kourinny" 0189 msgstr "" 0190 0191 #: main.cpp:43 0192 #, kde-format 0193 msgid "Solver/Adviser" 0194 msgstr "" 0195 0196 #: main.cpp:44 0197 #, kde-format 0198 msgid "Thomas Capricelli" 0199 msgstr "" 0200 0201 #: main.cpp:44 0202 #, kde-format 0203 msgid "Magic reveal mode" 0204 msgstr "Toor vertoon modus" 0205 0206 #: main.cpp:45 0207 #, kde-format 0208 msgid "Brian Croom" 0209 msgstr "" 0210 0211 #: main.cpp:45 0212 #, kde-format 0213 msgid "Port to use KGameRenderer" 0214 msgstr "" 0215 0216 #: mainwindow.cpp:101 0217 #, fuzzy, kde-format 0218 #| msgid "KMines" 0219 msgid "Mines: 0/0" 0220 msgstr "Kmyne" 0221 0222 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173 0223 #, kde-format 0224 msgid "Time: 00:00" 0225 msgstr "" 0226 0227 #: mainwindow.cpp:125 0228 #, kde-format 0229 msgid "Custom" 0230 msgstr "Pasmaak" 0231 0232 #: mainwindow.cpp:135 0233 #, fuzzy, kde-format 0234 #| msgid "Mines (%1%):" 0235 msgid "Mines: %1/%2" 0236 msgstr "Myne (%1%):" 0237 0238 #: mainwindow.cpp:203 0239 #, kde-format 0240 msgid "Reset the Game?" 0241 msgstr "" 0242 0243 #: mainwindow.cpp:205 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "@action;button" 0246 msgid "Reset" 0247 msgstr "" 0248 0249 #: mainwindow.cpp:217 0250 #, kde-format 0251 msgid "Time: %1" 0252 msgstr "" 0253 0254 #: mainwindow.cpp:243 0255 #, kde-format 0256 msgid "General" 0257 msgstr "Algemeen" 0258 0259 #: mainwindow.cpp:244 0260 #, kde-format 0261 msgid "Theme" 0262 msgstr "" 0263 0264 #: mainwindow.cpp:245 0265 #, kde-format 0266 msgid "Custom Game" 0267 msgstr "Pasmaak Speletjie" 0268 0269 #: scene.cpp:117 0270 #, kde-format 0271 msgid "Game is paused." 0272 msgstr "" 0273 0274 #: scene.cpp:125 0275 #, kde-format 0276 msgid "Congratulations! You have won!" 0277 msgstr "" 0278 0279 #: scene.cpp:127 0280 #, kde-format 0281 msgid "You have lost." 0282 msgstr "" 0283 0284 #, fuzzy 0285 #~| msgid "Normal" 0286 #~ msgid "Form" 0287 #~ msgstr "Normale" 0288 0289 #, fuzzy 0290 #~ msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." 0291 #~ msgstr "Stel vlaggies en vertoon gevalle vir die triviaal gevalle." 0292 0293 #, fuzzy 0294 #~ msgid "Color" 0295 #~ msgstr "1 myne kleur:" 0296 0297 #, fuzzy 0298 #~ msgid "&Move" 0299 #~ msgstr "Beweeg Begin" 0300 0301 #~ msgid "Easy" 0302 #~ msgstr "Maklike" 0303 0304 #~ msgid "Normal" 0305 #~ msgstr "Normale" 0306 0307 #~ msgid "Expert" 0308 #~ msgstr "Ervare" 0309 0310 #, fuzzy 0311 #~ msgid "No. of mines:" 0312 #~ msgstr "Nee. van myne" 0313 0314 #~ msgid "Choose level:" 0315 #~ msgstr "Kies vlak:" 0316 0317 #~ msgid "Mines (%1%):" 0318 #~ msgstr "Myne (%1%):" 0319 0320 #~ msgid "Left button:" 0321 #~ msgstr "Links knoppie:" 0322 0323 #~ msgid "Middle button:" 0324 #~ msgstr "Middelste knoppie:" 0325 0326 #~ msgid "Right button:" 0327 #~ msgstr "Regterkant knoppie:" 0328 0329 #~ msgid "Reveal" 0330 #~ msgstr "Vertoon" 0331 0332 #~ msgid "Autoreveal" 0333 #~ msgstr "Outomaties vertoon" 0334 0335 #~ msgid "Toggle Flag" 0336 #~ msgstr "Wissel Vlag" 0337 0338 #~ msgid "Toggle ? Flag" 0339 #~ msgstr "Wissel ? Vlag" 0340 0341 #~ msgid "Enable keyboard" 0342 #~ msgstr "Aktiveer sleutelbord" 0343 0344 #, fuzzy 0345 #~ msgid "Pause if window loses focus" 0346 #~ msgstr "Pouseer as vensters verloor fokus" 0347 0348 #~ msgid "\"Magic\" reveal" 0349 #~ msgstr "\"Toor\" vertoon" 0350 0351 #, fuzzy 0352 #~ msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." 0353 #~ msgstr "Stel vlaggies en vertoon gevalle vir die triviaal gevalle." 0354 0355 #~ msgid "Mouse Bindings" 0356 #~ msgstr "Muis Bindinge" 0357 0358 #~ msgid "" 0359 #~ "When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the " 0360 #~ "highscores." 0361 #~ msgstr "" 0362 #~ "Wanneer die \"toor\" vertoon is op, jy verloor die moontlikheid na invoer " 0363 #~ "die rekord tellings." 0364 0365 #~ msgid "Flag color:" 0366 #~ msgstr "Vlag kleur:" 0367 0368 #~ msgid "Explosion color:" 0369 #~ msgstr "Ontploffing kleur:" 0370 0371 #~ msgid "Error color:" 0372 #~ msgstr "Fout kleur:" 0373 0374 #, fuzzy 0375 #~ msgid "Case revealed" 0376 #~ msgstr "Kies vlak:" 0377 0378 #, fuzzy 0379 #~ msgid "Case autorevealed" 0380 #~ msgstr "Outomaties vertoon" 0381 0382 #~ msgid "Move Up" 0383 #~ msgstr "Beweeg Begin" 0384 0385 #~ msgid "Move Down" 0386 #~ msgstr "Beweeg Ondertoe" 0387 0388 #~ msgid "Move Right" 0389 #~ msgstr "Beweeg Regterkant" 0390 0391 #~ msgid "Move Left" 0392 #~ msgstr "Beweeg Links" 0393 0394 #~ msgid "Move at Left Edge" 0395 #~ msgstr "Beweeg na Links Rand" 0396 0397 #~ msgid "Move at Right Edge" 0398 #~ msgstr "Beweeg na Regterkant Rand" 0399 0400 #~ msgid "Move at Top Edge" 0401 #~ msgstr "Beweeg na Bo Rand" 0402 0403 #~ msgid "Move at Bottom Edge" 0404 #~ msgstr "Beweeg na Bodem Rand" 0405 0406 #~ msgid "Reveal Mine" 0407 #~ msgstr "Vertoon Myne" 0408 0409 #~ msgid "Mark Mine" 0410 #~ msgstr "Merk Myne" 0411 0412 #~ msgid "Automatic Reveal" 0413 #~ msgstr "Automaties Vertoon" 0414 0415 #~ msgid "Replay Log" 0416 #~ msgstr "Weerspeel Log" 0417 0418 #~ msgid "Save Log..." 0419 #~ msgstr "Stoor Log..." 0420 0421 #~ msgid "Load Log..." 0422 #~ msgstr "Las Log..." 0423 0424 #~ msgid "Game" 0425 #~ msgstr "Speletjie" 0426 0427 #~ msgid "Keyboard game" 0428 #~ msgstr "Sleutelbord speletjie" 0429 0430 #~ msgid "Press to start a new game" 0431 #~ msgstr "Druk na begin 'n nuwe speletjie" 0432 0433 #~ msgid "Mines field." 0434 #~ msgstr "Myne veld." 0435 0436 #~ msgid "Press to Resume" 0437 #~ msgstr "Druk na Voortgaan" 0438 0439 #, fuzzy 0440 #~ msgid "Explosion!" 0441 #~ msgstr "Ontploffing kleur:" 0442 0443 #, fuzzy 0444 #~ msgid "Game won!" 0445 #~ msgstr "Speletjie" 0446 0447 #~ msgid "Overwrite" 0448 #~ msgstr "Oorskryf" 0449 0450 #~ msgid "The file already exists. Overwrite?" 0451 #~ msgstr "Die lêer alreeds bestaan. Oorskryf?" 0452 0453 #~ msgid "File Exists" 0454 #~ msgstr "Lêer Bestaan" 0455 0456 #~ msgid "Cannot read XML file on line %1" 0457 #~ msgstr "Kan nie lees Xml lêer op lyn %1" 0458 0459 #~ msgid "Cannot load file." 0460 #~ msgstr "Kan nie las lêer." 0461 0462 #~ msgid "Log file not recognized." 0463 #~ msgstr "Log lêer nie herken." 0464 0465 #~ msgid "Clicks" 0466 #~ msgstr "Klieke" 0467 0468 #~ msgid "anonymous" 0469 #~ msgstr "anoniem" 0470 0471 #~ msgid "View Log" 0472 #~ msgstr "Besigtig Log" 0473 0474 #, fuzzy 0475 #~ msgid "" 0476 #~ "<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have " 0477 #~ "flagged more cases than present mines.</qt>" 0478 #~ msgstr "" 0479 #~ "<qt>Myne links.<br/>Dit draai <font color=\"rooi\">rooi</font> wanneer jy " 0480 #~ "het vlaggies op meer gevalle as voordra Myne.</qt>" 0481 0482 #, fuzzy 0483 #~ msgid "" 0484 #~ "<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is " 0485 #~ "a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</" 0486 #~ "qt>" 0487 #~ msgstr "" 0488 #~ "<qt>Tyd versteke.<br/>Dit draai <font color=\"blou\">blou</font> as Dit " 0489 #~ "is 'n rekord telling en <font color=\"rooi\">rooi</font> as Dit is die " 0490 #~ "beste Tyd.</qt>" 0491 0492 #~ msgid "View Game Log" 0493 #~ msgstr "Besigtig Speletjie Log" 0494 0495 #~ msgid "Start" 0496 #~ msgstr "Begin" 0497 0498 #~ msgid "Width: %1" 0499 #~ msgstr "Wydte: %1" 0500 0501 #~ msgid "Height: %1" 0502 #~ msgstr "Hoogte: %1" 0503 0504 #~ msgid "Mines: %1 (%2%)" 0505 #~ msgstr "Myne: %1 (%2%)" 0506 0507 #~ msgid "Success rate:" 0508 #~ msgstr "Sukses tempo:" 0509 0510 #~ msgid "Success rate: %1%" 0511 #~ msgstr "Sukses tempo: %1%"