Warning, /games/klines/po/uk/docs/klines/index.docbook is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 <?xml version="1.0" ?>
0002 <!--IMPORTANT: please note that'do not change this!' notice does not apply to translators -->
0003 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
0004   <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE"
0005 > <!-- change language only here -->
0006   <!ENTITY % addindex "IGNORE"
0007 > <!-- do not change this! -->
0008 ]>
0009 
0010 <book id="klines" lang="&language;"
0011 > <!-- do not change this! -->
0012 <bookinfo>
0013         <title
0014 >Підручник з &kolorlines;</title
0015 > <!-- This is the title of the docbook. Leave as is unless change is necessary.-->
0016 <!-- List of immidiate authors begins here. -->
0017 <!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
0018 <authorgroup>
0019 <author
0020 ><firstname
0021 >Roman</firstname
0022 ><surname
0023 >Razilov</surname
0024 > <affiliation
0025 ><address
0026 >&Roman.Razilov.mail;</address
0027 ></affiliation>
0028 </author>
0029 <author
0030 ><firstname
0031 >Roman</firstname
0032 ><surname
0033 >Merzlyakov</surname
0034 > <affiliation
0035 ><address
0036 >&Roman.Merzlyakov.mail;</address
0037 ></affiliation>
0038 </author>
0039 <author
0040 ><firstname
0041 >Eugene</firstname
0042 ><surname
0043 >Trounev</surname
0044 > <affiliation
0045 ><address
0046 ><email
0047 >eugene.trounev@gmail.com</email
0048 ></address
0049 ></affiliation>
0050 </author>
0051 <othercredit role="translator"
0052 ><firstname
0053 >Юрій</firstname
0054 ><surname
0055 >Чорноіван</surname
0056 ><affiliation
0057 ><address
0058 ><email
0059 >yurchor@ukr.net</email
0060 ></address
0061 ></affiliation
0062 ><contrib
0063 >Переклад українською</contrib
0064 ></othercredit
0065 > 
0066 </authorgroup>
0067 
0068 <copyright>
0069 <year
0070 >2000</year>
0071 <year
0072 >2001</year>
0073 <holder
0074 >&Roman.Razilov;,</holder>
0075 <holder
0076 >&Roman.Merzlyakov;</holder>
0077 </copyright>
0078 <legalnotice
0079 >&FDLNotice;</legalnotice>
0080 
0081 <date
0082 >11 липня 2021 року</date>
0083 <releaseinfo
0084 >1.6 (KDE Gear 21.04)</releaseinfo>
0085 
0086 <!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
0087 <abstract>
0088         <para
0089 >У цій документації описано гру &kolorlines; версії 1.6.</para>
0090 </abstract>
0091 
0092 <!--List of relevant keywords-->
0093 <keywordset>
0094         <keyword
0095 >KDE</keyword
0096 > <!-- do not change this! -->
0097         <keyword
0098 >kdegames</keyword
0099 > <!-- do not change this! -->
0100         <keyword
0101 >гра</keyword
0102 > <!-- do not change this! -->
0103         <keyword
0104 >Кольорові лінії</keyword
0105 ><!--Application name goes here-->
0106 <!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
0107         <keyword
0108 >аркада</keyword>
0109         <keyword
0110 >кольорові лінії</keyword>
0111         <keyword
0112 >колір</keyword>
0113         <keyword
0114 >кольори</keyword>
0115 <!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
0116         <keyword
0117 >один гравець</keyword>
0118 </keywordset>
0119 </bookinfo>
0120 <!--Content begins here: -->
0121 <chapter id="introduction"
0122 ><title
0123 >Вступ</title
0124 > <!-- do not change this! -->
0125         <note
0126 ><title
0127 >Тип гри:</title
0128 ><para
0129 >Аркада</para
0130 ></note
0131 ><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
0132         <note
0133 ><title
0134 >Можлива кількість гравців:</title
0135 ><para
0136 >Один</para
0137 ></note
0138 ><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
0139         <para
0140 >&kolorlines; — це проста, але дуже захоплива гра для одного гравця, розроблена &kde;. На написання &kolorlines; авторів програми надихнула добре відома гра <application
0141 >Color Lines</application
0142 >, написана для <application
0143 >DOS</application
0144 > у 1992 році, авторами якої є Olga Demina, Igor Ivkin та Gennady Denisov.</para>
0145         <para
0146 >Мета гри &kolorlines; елементарна. Гравцеві слід пересувати кольорові кульки ігровою дошкою, збираючи їх по п’ять у рядки однакового кольору. Після утворення такого рядка всі кульки з нього буде вилучено і таким чином на дошці звільниться місце. Також після кожного ходу на дошці з’являтимуться три нових кульки, які зменшуватимуть вільне місце на ній.</para>
0147         <para
0148 >У &kolorlines; виграш неможливий, гра ведеться лише з метою покращення результату. Гра завершується, якщо всю ігрову дошку буде вкрито кульками.</para>
0149 </chapter>
0150 
0151 <chapter id="howto"
0152 ><title
0153 >Як грати</title
0154 > <!-- do not change this! -->
0155 <!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
0156         <note
0157 ><title
0158 >Мета:</title
0159 ><para
0160 >Пересунути кольорові кульки ігровою дошкою так, щоб вони утворили рядок з п’яти кульок однакового кольору.</para
0161 ></note
0162 ><!--Describe the objective of the game.-->
0163 <!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
0164         <para
0165 >Після запуску &kolorlines; ви побачите ігрову дошку, поділену на 81 квадратних полів (розміри ігрової дошки — 9x9 клітинок), на дошці вже буде три кульки. Скористайтеся вказівником миші для пересування кульок між клітинками так, щоб кульки утворювали рядки однакового кольору. Після кожного з ваших ходів комп’ютер додаватиме три нових кульки на дошку. Щоб уникнути заповнення дошки кульками, вам слід збирати кульки у рядки з 5 або більшої кількості кульок. Після утворення таких рядків, кульки з них буде вилучено з ігрового поля, а ви отримаєте декілька призових очок.</para>
0166         <note
0167 ><title
0168 >Примітка:</title
0169 ><para
0170 >Після вилучення рядка з кульок на дошку не додаватимуться нові кульки. Замість цього програма надасть вам можливість зробити ще один хід перед додаванням трійки кульок.</para
0171 ></note>
0172         <para
0173 >Збільшення вашого очкового результату залежить лише від кількості вилучених кульок.</para>
0174         <note
0175 ><title
0176 >Примітка:</title
0177 ><para
0178 >Якщо ви гратимете у гру з увімкненою можливістю <guimenuitem
0179 >Показувати наступні</guimenuitem
0180 >, очковий приріст буде меншим, ніж у випадку вимкненої можливості <guimenuitem
0181 >Показувати наступні</guimenuitem
0182 >.</para
0183 ></note>
0184         <para
0185 >У &kolorlines; виграш неможливий, гра ведеться лише з метою покращення результату. Гра завершується одразу по тому, як всю ігрову дошку буде вкрито кульками.</para>
0186 </chapter>
0187 
0188 <chapter id="rules_and_tips"
0189 ><title
0190 >Правила гри, стратегія та поради</title
0191 > <!-- do not change this! -->
0192         <!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
0193         <sect1 id="rules">
0194                 <title
0195 >Правила гри</title>
0196                         <itemizedlist>
0197                                 <listitem
0198 ><para
0199 >Після кожного ходу гравця на дошку буде додано три нові кульки.</para
0200 ></listitem>
0201                                 <listitem
0202 ><para
0203 >Щоб звільнити місце на дошці, вам слід зібрати кульки одного кольору у неперервний горизонтальний, вертикальний або діагональний рядок, у якому буде не менше п’яти кульок.</para
0204 ></listitem>
0205                                 <listitem
0206 ><para
0207 >Щоб почати хід, просто наведіть вказівник миші на кульку, яку ви бажаєте пересунути, клацніть лівою кнопкою, а потім наведіть вказівник на клітинку призначення і знову клацніть лівою кнопкою миші, щоб пересунути кульку.</para
0208 ></listitem>
0209                                 <listitem
0210 ><para
0211 >Кульку можна пересувати лише у вільну клітинку, яку не зайнято будь-якою іншою кулькою.</para
0212 ></listitem>
0213                                 <listitem
0214 ><para
0215 >Крім того, доступ до клітинки-цілі має бути вільним.</para
0216 ></listitem>
0217                                 <listitem
0218 ><para
0219 >Доступ до клітинки вважається вільним, якщо перехід до неї не блоковано жодною іншою кулькою.</para
0220 ></listitem>
0221                                 <listitem
0222 ><para
0223 >Шлях до клітинки вважається заблокованим, якщо всі проходи до клітинки закрито кульками.</para
0224 ></listitem>
0225                         </itemizedlist>
0226                         <note
0227 ><title
0228 >Примітка:</title
0229 ><para
0230 >У &kolorlines; шлях автоматично визначається програмою. Якщо до клітинки призначення не існує можливих (відкритих) шляхів, ви побачите сповіщення про неможливість ходу.</para
0231 ></note>
0232                         <itemizedlist>
0233                                 <listitem
0234 ><para
0235 >Щоб успішно пересунути кульку у бажану клітинку, шлях до якої заблоковано, слід спочатку очистити шлях до неї.</para
0236 ></listitem>
0237                                 <listitem
0238 ><para
0239 >Щоб очистити шлях, гравцеві просто слід пересунути всі кульки, які блокують шлях, і таким чином зробити можливим пересування до клітинки.</para
0240 ></listitem>
0241                                 <listitem
0242 ><para
0243 >За кожен вилучений з ігрової дошки рядок кульок буде нараховано очки.</para
0244 ></listitem>
0245                         </itemizedlist>
0246                         <note
0247 ><title
0248 >Примітка:</title
0249 ><para
0250 >Якщо ви гратимете у гру з увімкненою можливістю <guimenuitem
0251 >Показувати наступні</guimenuitem
0252 >, очковий приріст буде меншим, ніж у випадку вимкненої можливості <guimenuitem
0253 >Показувати наступні</guimenuitem
0254 >.</para
0255 ></note>
0256         </sect1>
0257         <sect1 id="strategies">
0258                 <title
0259 >Стратегія та поради</title>
0260                         <itemizedlist>
0261                                 <listitem
0262 ><para
0263 >Уважно слідкуйте за панеллю, на якій буде показано наступні три кульки, які буде додано на дошку (якщо можливість <guimenuitem
0264 >Показувати наступні</guimenuitem
0265 > не вимкнено). Ці відомості можуть вам знадобитися під час розробки стратегії пересування кульок.</para
0266 ></listitem>
0267                                 <listitem
0268 ><para
0269 >Намагайтеся тримати вільною принаймні половину дошки. Утворення нагромаджень кульок майже завжди веде до програшу.</para
0270 ></listitem>
0271                                 <listitem
0272 ><para
0273 >Щоб полегшити гру, завжди готуйте декілька рядків готовими до вилучення. Досягти цього можна утворюючи рядки кульок всюди, де це можливо, замість зосередження на одному з рядків.</para
0274 ></listitem>
0275                                 <listitem
0276 ><para
0277 >Намагайтеся весь час мати у грі не менше трьох майже завершених рядків. Майже завершений рядок — це рядок, у якому чотири кульки одного кольору, для завершення якого не вистачає лише однієї кульки.</para
0278 ></listitem>
0279                         </itemizedlist>
0280                         <note
0281 ><title
0282 >Приклад:</title
0283 ><para
0284 >Якщо шлях до майже завершеного рядка раптом було перекрито доданою кулькою, не намагайтеся просто відсунути цю кульку будь-куди. Спробуйте знайти послідовність кульок того ж кольору, що і кулька, яку ви пересуватимете, яку ви можете продовжити цією кулькою. Якщо таку послідовність буде знайдено, і доступ до неї буде відкрито, пересуньте цю кульку саме туди.</para
0285 ></note>
0286         </sect1>
0287 </chapter>
0288 
0289 <chapter id="interface"
0290 ><title
0291 >Огляд інтерфейсу</title
0292 > <!-- do not change this! -->
0293 <!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
0294 > and <varlistentry
0295 >. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
0296 > for better viewing.-->
0297 <sect1 id="klines-mainwindow">
0298 <title
0299 >Головне вікно &kolorlines;</title>
0300 <screenshot>
0301                                 <screeninfo
0302 >Знімок вікна &kolorlines;</screeninfo>
0303                                 <mediaobject>
0304                                         <imageobject>
0305                                                 <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
0306                                         </imageobject>
0307                                         <textobject
0308 ><phrase
0309 >Знімок вікна</phrase
0310 ></textobject>
0311                                 </mediaobject>
0312                         </screenshot>
0313 <para
0314 >У верхній частині вікна гри розташовано панель меню і панель інструментів. У центрі вікна знаходиться велика квадратна область, на якій розташовано кульки, — ця область називається ігровою дошкою. У правій частині вікна буде показано наступні три кульки, які буде додано на дошку (якщо ви не вимкнули можливості <guimenuitem
0315 >Показувати наступні</guimenuitem
0316 >). Під ігровим полем розташовано смужку стану.</para>
0317 </sect1>
0318 <sect1 id="menu-items">
0319         <title
0320 >Пункти меню</title>
0321         <variablelist>
0322                 <varlistentry id="menu-game-new">
0323                         <term
0324 ><menuchoice
0325 ><shortcut
0326 ><keycombo action="simul"
0327 >&Ctrl;<keycap
0328 >N</keycap
0329 ></keycombo
0330 ></shortcut
0331 > <guimenu
0332 >Гра</guimenu
0333 > <guimenuitem
0334 >Створити</guimenuitem
0335 > </menuchoice
0336 ></term>
0337                         <listitem
0338 ><para
0339 ><action
0340 >Починає нову гру.</action
0341 ></para
0342 ></listitem>
0343                 </varlistentry>
0344                 <varlistentry id="menu-game-end">
0345                         <term
0346 ><menuchoice
0347 ><shortcut
0348 > <keycombo action="simul"
0349 >&Ctrl;&End;</keycombo
0350 > </shortcut
0351 > <guimenu
0352 >Гра</guimenu
0353 > <guimenuitem
0354 >Завершити гру</guimenuitem
0355 > </menuchoice
0356 ></term>
0357                         <listitem
0358 ><para
0359 ><action
0360 >Завершує поточну гру.</action
0361 ></para
0362 ></listitem>
0363                 </varlistentry>
0364                 <varlistentry id="menu-game-highscore">
0365                         <term
0366 ><menuchoice
0367 ><shortcut
0368 ><keycombo action="simul"
0369 >&Ctrl;<keycap
0370 >H</keycap
0371 ></keycombo
0372 ></shortcut
0373 > <guimenu
0374 >Гра</guimenu
0375 > <guimenuitem
0376 >Показати найкращі результати...</guimenuitem
0377 > </menuchoice
0378 ></term>
0379                         <listitem
0380 ><para
0381 ><action
0382 >Показує таблицю найкращих результатів.</action
0383 ></para
0384 ></listitem>
0385                 </varlistentry>
0386                 <varlistentry>
0387                         <term
0388 ><menuchoice
0389 ><shortcut
0390 ><keycombo action="simul"
0391 >&Ctrl;<keycap
0392 >Q</keycap
0393 ></keycombo
0394 ></shortcut
0395 > <guimenu
0396 >Гра</guimenu
0397 > <guimenuitem
0398 >Вийти</guimenuitem
0399 > </menuchoice
0400 ></term>
0401                         <listitem
0402 ><para
0403 ><action
0404 >Завершує роботу</action
0405 > &kolorlines;</para
0406 ></listitem>
0407                 </varlistentry>
0408 
0409                 <varlistentry id="menu-move-undo">
0410                         <term
0411 ><menuchoice
0412 ><shortcut
0413 ><keycombo action="simul"
0414 >&Ctrl;<keycap
0415 >Z</keycap
0416 ></keycombo
0417 ></shortcut
0418 > <guimenu
0419 >Хід</guimenu
0420 > <guimenuitem
0421 >Вернути</guimenuitem
0422 > </menuchoice
0423 ></term>
0424                         <listitem
0425 ><para
0426 ><action
0427 >За допомогою цього пункту можна скасувати останній хід.</action
0428 ></para
0429 ></listitem>
0430                 </varlistentry>
0431                 <varlistentry  id="menu-move-endturn">
0432                         <term
0433 ><menuchoice
0434 ><guimenu
0435 >Хід</guimenu
0436 > <guimenuitem
0437 >Завершити хід</guimenuitem
0438 > </menuchoice
0439 ></term>
0440                         <listitem
0441 ><para
0442 >Пропустити ваш хід, одразу грати з наступним кульками, що з’являться, не пересуваючи жодної з поточних.</para
0443 ></listitem>
0444                 </varlistentry>
0445 
0446                 <varlistentry id="menu-navigation-left">
0447                         <term
0448 ><menuchoice
0449 ><shortcut
0450 ><keycap
0451 >Стрілка ліворуч</keycap
0452 ></shortcut
0453 > <guimenu
0454 >Навігація</guimenu
0455 > <guimenuitem
0456 >Пересунути ліворуч</guimenuitem
0457 > </menuchoice
0458 ></term>
0459                         <listitem
0460 ><para
0461 ><action
0462 >За допомогою цього пункту можна пересунути курсор вибору ліворуч.</action
0463 ></para
0464 ></listitem>
0465                 </varlistentry>
0466                 <varlistentry id="menu-navigation-right">
0467                         <term
0468 ><menuchoice
0469 ><shortcut
0470 ><keycap
0471 >Стрілка праворуч</keycap
0472 ></shortcut
0473 > <guimenu
0474 >Навігація</guimenu
0475 > <guimenuitem
0476 >Пересунути праворуч</guimenuitem
0477 > </menuchoice
0478 ></term>
0479                         <listitem
0480 ><para
0481 ><action
0482 >За допомогою цього пункту можна пересунути курсор вибору праворуч.</action
0483 ></para
0484 ></listitem>
0485                 </varlistentry>
0486                 <varlistentry id="menu-navigation-up">
0487                         <term
0488 ><menuchoice
0489 ><shortcut
0490 ><keycap
0491 >Стрілка вгору</keycap
0492 ></shortcut
0493 > <guimenu
0494 >Навігація</guimenu
0495 > <guimenuitem
0496 >Пересунути вгору</guimenuitem
0497 > </menuchoice
0498 ></term>
0499                         <listitem
0500 ><para
0501 ><action
0502 >За допомогою цього пункту можна пересунути курсор вибору вгору.</action
0503 ></para
0504 ></listitem>
0505                 </varlistentry>
0506                 <varlistentry id="menu-navigation-down">
0507                         <term
0508 ><menuchoice
0509 ><shortcut
0510 ><keycap
0511 >Стрілка вниз</keycap
0512 ></shortcut
0513 > <guimenu
0514 >Навігація</guimenu
0515 > <guimenuitem
0516 >Пересунути вниз</guimenuitem
0517 > </menuchoice
0518 ></term>
0519                         <listitem
0520 ><para
0521 ><action
0522 >За допомогою цього пункту можна пересунути курсор вибору вниз.</action
0523 ></para
0524 ></listitem>
0525                 </varlistentry>
0526                 <varlistentry id="menu-navigation-select">
0527                         <term
0528 ><menuchoice
0529 ><shortcut
0530 ><keycap
0531 >Пробіл</keycap
0532 ></shortcut
0533 > <guimenu
0534 >Навігація</guimenu
0535 > <guimenuitem
0536 >Вибрати</guimenuitem
0537 > </menuchoice
0538 ></term>
0539                         <listitem
0540 ><para
0541 ><action
0542 >За допомогою цього пункту можна вибрати елемент, що зараз знаходиться під курсором.</action
0543 ></para
0544 ></listitem>
0545                 </varlistentry>
0546 
0547                 <varlistentry id="menu-settings-shownext">
0548                         <term
0549 ><menuchoice
0550 ><guimenu
0551 >Параметри</guimenu
0552 > <guimenuitem
0553 >Показувати наступний</guimenuitem
0554 > </menuchoice
0555 ></term>
0556                         <listitem
0557 ><para
0558 ><action
0559 >Вмикає або вимикає показ інформації про наступні кульки.</action
0560 ></para
0561 ></listitem>
0562                 </varlistentry>
0563         </variablelist>
0564 
0565 <para
0566 >Крім того, у &kolorlines; передбачено типові для &kde; пункти меню <guimenu
0567 >Параметри</guimenu
0568 > і <guimenu
0569 >Довідка</guimenu
0570 >. Щоб дізнатися більше, ознайомтеся з розділами щодо <ulink url="help:/fundamentals/menus.html#menus-settings"
0571 >меню «Параметри»</ulink
0572 > та <ulink url="help:/fundamentals/menus.html#menus-help"
0573 >меню «Довідка»</ulink
0574 > підручника з основ роботи у &kde;. </para>
0575 
0576 </sect1>
0577 </chapter>
0578 
0579 <chapter id="faq"
0580 ><title
0581 >Часті запитання</title
0582 > <!-- do not change this! -->
0583 <!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
0584 > <qandaentry
0585 > only!-->
0586 <qandaset>
0587 <!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
0588 <qandaentry>
0589  <question
0590 ><para
0591 >Я хочу змінити вигляд цієї гри. Як це зробити? </para
0592 ></question>
0593  <answer
0594 ><para
0595 >Так. Щоб змінити тему візуального вигляду &kolorlines;, ви можете скористатися пунктом меню <menuchoice
0596 ><guimenu
0597 >Параметри</guimenu
0598 > <guimenuitem
0599 >Налаштувати &kolorlines;...</guimenuitem
0600 ></menuchoice
0601 >.</para
0602 ></answer>
0603 </qandaentry>
0604 <qandaentry>
0605  <question
0606 ><para
0607 >Я не хочу робити жодних пересувань. Чи можна пропустити хід? </para
0608 ></question>
0609  <answer
0610 ><para
0611 >Так. Щоб пропустити хід, скористайтеся відповідним <link linkend="menu-move-endturn"
0612 >клавіатурним скороченням</link
0613 > або <link linkend="menu-move-endturn"
0614 >пунктом меню</link
0615 >.</para
0616 ></answer>
0617 </qandaentry>
0618 <qandaentry>
0619  <question
0620 ><para
0621 >Чи можна для гри використовувати клавіатуру? </para
0622 ></question>
0623  <answer
0624 ><para
0625 >Так. Ви можете користуватися клавішами зі стрілками і клавішею <keycap
0626 >Пробіл</keycap
0627 > для виділення і встановлення кульок.</para
0628 ></answer>
0629 </qandaentry>
0630 <qandaentry>
0631  <question
0632 ><para
0633 >Не можу з’ясувати, що слід робити! Чи є у грі підказки? </para
0634 ></question>
0635  <answer
0636 ><para
0637 >Ні. У &kolorlines; немає функції <quote
0638 >Підказка</quote
0639 >.</para
0640 ></answer>
0641 </qandaentry>
0642 <qandaentry>
0643  <question
0644 ><para
0645 >Я змушений (змушена) перервати гру, але гру ще не завершено. Чи можу я зберегти поточний стан?</para
0646 ></question>
0647   <answer
0648 ><para
0649 >У поточній версії &kolorlines; немає функції <quote
0650 >Зберегти</quote
0651 >.</para
0652 ></answer>
0653 </qandaentry>
0654 </qandaset>
0655 </chapter>
0656 
0657 <chapter id="configuration"
0658 ><title
0659 >Налаштування гри</title
0660 > <!-- do not change this! -->
0661   <para
0662 >За допомогою діалогового вікна налаштування &kolorlines; ви можете обрати візуальну тему вікна &kolorlines;.</para>
0663   <para
0664 >Щоб вибрати нову тему, просто позначте назву теми у списку для вибору. Ліворуч від кожного з пунктів у списку буде показано невеличке зображення попереднього перегляду. Вибрану тему буде негайно застосовано.</para>
0665   <para
0666 >Після того, як ви виберете бажаний для вас варіант, ви можете натиснути кнопку <guibutton
0667 >Закрити</guibutton
0668 >. Цю кнопки розташовано у нижній частині відповідного діалогового вікна.</para>
0669 </chapter>
0670 
0671 <chapter id="credits"
0672 ><title
0673 >Подяки і ліцензія</title
0674 > <!-- do not change this! -->
0675 <!--This chapter is for credits and licenses.-->
0676 
0677 <para
0678 >&kolorlines;</para>
0679 
0680 <para
0681 >Авторські права на програму належать &Roman.Merzlyakov; &Roman.Merzlyakov.mail;, ©2000</para>
0682 <para
0683 >Учасники розробки:</para>
0684 <itemizedlist>
0685 <listitem
0686 ><para
0687 >&Roman.Razilov; &Roman.Razilov.mail; — зміна дизайну, графіка, анімація, часткове переписування коду. Особливу подяку він складає своїй жінці — Larissa Juschkin, — за перевірку і корисне обговорення програми.</para>
0688 </listitem>
0689 
0690 </itemizedlist>
0691 
0692 <para
0693 >Авторські права на документацію належать &Roman.Razilov; &Roman.Razilov.mail;, ©2001</para>
0694 
0695 <!-- !!!do not change ANYTHING after this line!!!! -->
0696 <para
0697 >Переклад українською: Юрій Чорноіван <email
0698 >yurchor@ukr.net</email
0699 ></para
0700 > &underFDL; &underGPL; </chapter>
0701 
0702 &documentation.index;
0703 </book>
0704 <!--
0705 Local Variables:
0706 mode: sgml
0707 sgml-minimize-attributes:nil
0708 sgml-general-insert-case:lower
0709 sgml-omittag:t
0710 sgml-shorttag:t
0711 sgml-namecase-general:t
0712 sgml-always-quote-attributes:t
0713 sgml-indent-step:0
0714 sgml-indent-data:nil
0715 sgml-parent-document:nil
0716 sgml-exposed-tags:nil
0717 sgml-local-catalogs:nil
0718 sgml-local-ecat-files:nil
0719 End:
0720 -->