Warning, /games/klines/po/uk/docs/klines/index.docbook is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 <?xml version="1.0" ?> 0002 <!--IMPORTANT: please note that'do not change this!' notice does not apply to translators --> 0003 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [ 0004 <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE" 0005 > <!-- change language only here --> 0006 <!ENTITY % addindex "IGNORE" 0007 > <!-- do not change this! --> 0008 ]> 0009 0010 <book id="klines" lang="&language;" 0011 > <!-- do not change this! --> 0012 <bookinfo> 0013 <title 0014 >Підручник з &kolorlines;</title 0015 > <!-- This is the title of the docbook. Leave as is unless change is necessary.--> 0016 <!-- List of immidiate authors begins here. --> 0017 <!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] --> 0018 <authorgroup> 0019 <author 0020 ><firstname 0021 >Roman</firstname 0022 ><surname 0023 >Razilov</surname 0024 > <affiliation 0025 ><address 0026 >&Roman.Razilov.mail;</address 0027 ></affiliation> 0028 </author> 0029 <author 0030 ><firstname 0031 >Roman</firstname 0032 ><surname 0033 >Merzlyakov</surname 0034 > <affiliation 0035 ><address 0036 >&Roman.Merzlyakov.mail;</address 0037 ></affiliation> 0038 </author> 0039 <author 0040 ><firstname 0041 >Eugene</firstname 0042 ><surname 0043 >Trounev</surname 0044 > <affiliation 0045 ><address 0046 ><email 0047 >eugene.trounev@gmail.com</email 0048 ></address 0049 ></affiliation> 0050 </author> 0051 <othercredit role="translator" 0052 ><firstname 0053 >Юрій</firstname 0054 ><surname 0055 >Чорноіван</surname 0056 ><affiliation 0057 ><address 0058 ><email 0059 >yurchor@ukr.net</email 0060 ></address 0061 ></affiliation 0062 ><contrib 0063 >Переклад українською</contrib 0064 ></othercredit 0065 > 0066 </authorgroup> 0067 0068 <copyright> 0069 <year 0070 >2000</year> 0071 <year 0072 >2001</year> 0073 <holder 0074 >&Roman.Razilov;,</holder> 0075 <holder 0076 >&Roman.Merzlyakov;</holder> 0077 </copyright> 0078 <legalnotice 0079 >&FDLNotice;</legalnotice> 0080 0081 <date 0082 >11 липня 2021 року</date> 0083 <releaseinfo 0084 >1.6 (KDE Gear 21.04)</releaseinfo> 0085 0086 <!--Short description of this document. Do not change unless necessary!--> 0087 <abstract> 0088 <para 0089 >У цій документації описано гру &kolorlines; версії 1.6.</para> 0090 </abstract> 0091 0092 <!--List of relevant keywords--> 0093 <keywordset> 0094 <keyword 0095 >KDE</keyword 0096 > <!-- do not change this! --> 0097 <keyword 0098 >kdegames</keyword 0099 > <!-- do not change this! --> 0100 <keyword 0101 >гра</keyword 0102 > <!-- do not change this! --> 0103 <keyword 0104 >Кольорові лінії</keyword 0105 ><!--Application name goes here--> 0106 <!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> 0107 <keyword 0108 >аркада</keyword> 0109 <keyword 0110 >кольорові лінії</keyword> 0111 <keyword 0112 >колір</keyword> 0113 <keyword 0114 >кольори</keyword> 0115 <!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> 0116 <keyword 0117 >один гравець</keyword> 0118 </keywordset> 0119 </bookinfo> 0120 <!--Content begins here: --> 0121 <chapter id="introduction" 0122 ><title 0123 >Вступ</title 0124 > <!-- do not change this! --> 0125 <note 0126 ><title 0127 >Тип гри:</title 0128 ><para 0129 >Аркада</para 0130 ></note 0131 ><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> 0132 <note 0133 ><title 0134 >Можлива кількість гравців:</title 0135 ><para 0136 >Один</para 0137 ></note 0138 ><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> 0139 <para 0140 >&kolorlines; — це проста, але дуже захоплива гра для одного гравця, розроблена &kde;. На написання &kolorlines; авторів програми надихнула добре відома гра <application 0141 >Color Lines</application 0142 >, написана для <application 0143 >DOS</application 0144 > у 1992 році, авторами якої є Olga Demina, Igor Ivkin та Gennady Denisov.</para> 0145 <para 0146 >Мета гри &kolorlines; елементарна. Гравцеві слід пересувати кольорові кульки ігровою дошкою, збираючи їх по п’ять у рядки однакового кольору. Після утворення такого рядка всі кульки з нього буде вилучено і таким чином на дошці звільниться місце. Також після кожного ходу на дошці з’являтимуться три нових кульки, які зменшуватимуть вільне місце на ній.</para> 0147 <para 0148 >У &kolorlines; виграш неможливий, гра ведеться лише з метою покращення результату. Гра завершується, якщо всю ігрову дошку буде вкрито кульками.</para> 0149 </chapter> 0150 0151 <chapter id="howto" 0152 ><title 0153 >Як грати</title 0154 > <!-- do not change this! --> 0155 <!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.--> 0156 <note 0157 ><title 0158 >Мета:</title 0159 ><para 0160 >Пересунути кольорові кульки ігровою дошкою так, щоб вони утворили рядок з п’яти кульок однакового кольору.</para 0161 ></note 0162 ><!--Describe the objective of the game.--> 0163 <!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document--> 0164 <para 0165 >Після запуску &kolorlines; ви побачите ігрову дошку, поділену на 81 квадратних полів (розміри ігрової дошки — 9x9 клітинок), на дошці вже буде три кульки. Скористайтеся вказівником миші для пересування кульок між клітинками так, щоб кульки утворювали рядки однакового кольору. Після кожного з ваших ходів комп’ютер додаватиме три нових кульки на дошку. Щоб уникнути заповнення дошки кульками, вам слід збирати кульки у рядки з 5 або більшої кількості кульок. Після утворення таких рядків, кульки з них буде вилучено з ігрового поля, а ви отримаєте декілька призових очок.</para> 0166 <note 0167 ><title 0168 >Примітка:</title 0169 ><para 0170 >Після вилучення рядка з кульок на дошку не додаватимуться нові кульки. Замість цього програма надасть вам можливість зробити ще один хід перед додаванням трійки кульок.</para 0171 ></note> 0172 <para 0173 >Збільшення вашого очкового результату залежить лише від кількості вилучених кульок.</para> 0174 <note 0175 ><title 0176 >Примітка:</title 0177 ><para 0178 >Якщо ви гратимете у гру з увімкненою можливістю <guimenuitem 0179 >Показувати наступні</guimenuitem 0180 >, очковий приріст буде меншим, ніж у випадку вимкненої можливості <guimenuitem 0181 >Показувати наступні</guimenuitem 0182 >.</para 0183 ></note> 0184 <para 0185 >У &kolorlines; виграш неможливий, гра ведеться лише з метою покращення результату. Гра завершується одразу по тому, як всю ігрову дошку буде вкрито кульками.</para> 0186 </chapter> 0187 0188 <chapter id="rules_and_tips" 0189 ><title 0190 >Правила гри, стратегія та поради</title 0191 > <!-- do not change this! --> 0192 <!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.--> 0193 <sect1 id="rules"> 0194 <title 0195 >Правила гри</title> 0196 <itemizedlist> 0197 <listitem 0198 ><para 0199 >Після кожного ходу гравця на дошку буде додано три нові кульки.</para 0200 ></listitem> 0201 <listitem 0202 ><para 0203 >Щоб звільнити місце на дошці, вам слід зібрати кульки одного кольору у неперервний горизонтальний, вертикальний або діагональний рядок, у якому буде не менше п’яти кульок.</para 0204 ></listitem> 0205 <listitem 0206 ><para 0207 >Щоб почати хід, просто наведіть вказівник миші на кульку, яку ви бажаєте пересунути, клацніть лівою кнопкою, а потім наведіть вказівник на клітинку призначення і знову клацніть лівою кнопкою миші, щоб пересунути кульку.</para 0208 ></listitem> 0209 <listitem 0210 ><para 0211 >Кульку можна пересувати лише у вільну клітинку, яку не зайнято будь-якою іншою кулькою.</para 0212 ></listitem> 0213 <listitem 0214 ><para 0215 >Крім того, доступ до клітинки-цілі має бути вільним.</para 0216 ></listitem> 0217 <listitem 0218 ><para 0219 >Доступ до клітинки вважається вільним, якщо перехід до неї не блоковано жодною іншою кулькою.</para 0220 ></listitem> 0221 <listitem 0222 ><para 0223 >Шлях до клітинки вважається заблокованим, якщо всі проходи до клітинки закрито кульками.</para 0224 ></listitem> 0225 </itemizedlist> 0226 <note 0227 ><title 0228 >Примітка:</title 0229 ><para 0230 >У &kolorlines; шлях автоматично визначається програмою. Якщо до клітинки призначення не існує можливих (відкритих) шляхів, ви побачите сповіщення про неможливість ходу.</para 0231 ></note> 0232 <itemizedlist> 0233 <listitem 0234 ><para 0235 >Щоб успішно пересунути кульку у бажану клітинку, шлях до якої заблоковано, слід спочатку очистити шлях до неї.</para 0236 ></listitem> 0237 <listitem 0238 ><para 0239 >Щоб очистити шлях, гравцеві просто слід пересунути всі кульки, які блокують шлях, і таким чином зробити можливим пересування до клітинки.</para 0240 ></listitem> 0241 <listitem 0242 ><para 0243 >За кожен вилучений з ігрової дошки рядок кульок буде нараховано очки.</para 0244 ></listitem> 0245 </itemizedlist> 0246 <note 0247 ><title 0248 >Примітка:</title 0249 ><para 0250 >Якщо ви гратимете у гру з увімкненою можливістю <guimenuitem 0251 >Показувати наступні</guimenuitem 0252 >, очковий приріст буде меншим, ніж у випадку вимкненої можливості <guimenuitem 0253 >Показувати наступні</guimenuitem 0254 >.</para 0255 ></note> 0256 </sect1> 0257 <sect1 id="strategies"> 0258 <title 0259 >Стратегія та поради</title> 0260 <itemizedlist> 0261 <listitem 0262 ><para 0263 >Уважно слідкуйте за панеллю, на якій буде показано наступні три кульки, які буде додано на дошку (якщо можливість <guimenuitem 0264 >Показувати наступні</guimenuitem 0265 > не вимкнено). Ці відомості можуть вам знадобитися під час розробки стратегії пересування кульок.</para 0266 ></listitem> 0267 <listitem 0268 ><para 0269 >Намагайтеся тримати вільною принаймні половину дошки. Утворення нагромаджень кульок майже завжди веде до програшу.</para 0270 ></listitem> 0271 <listitem 0272 ><para 0273 >Щоб полегшити гру, завжди готуйте декілька рядків готовими до вилучення. Досягти цього можна утворюючи рядки кульок всюди, де це можливо, замість зосередження на одному з рядків.</para 0274 ></listitem> 0275 <listitem 0276 ><para 0277 >Намагайтеся весь час мати у грі не менше трьох майже завершених рядків. Майже завершений рядок — це рядок, у якому чотири кульки одного кольору, для завершення якого не вистачає лише однієї кульки.</para 0278 ></listitem> 0279 </itemizedlist> 0280 <note 0281 ><title 0282 >Приклад:</title 0283 ><para 0284 >Якщо шлях до майже завершеного рядка раптом було перекрито доданою кулькою, не намагайтеся просто відсунути цю кульку будь-куди. Спробуйте знайти послідовність кульок того ж кольору, що і кулька, яку ви пересуватимете, яку ви можете продовжити цією кулькою. Якщо таку послідовність буде знайдено, і доступ до неї буде відкрито, пересуньте цю кульку саме туди.</para 0285 ></note> 0286 </sect1> 0287 </chapter> 0288 0289 <chapter id="interface" 0290 ><title 0291 >Огляд інтерфейсу</title 0292 > <!-- do not change this! --> 0293 <!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist 0294 > and <varlistentry 0295 >. Split the chapter into sections using <sect1(2,3) 0296 > for better viewing.--> 0297 <sect1 id="klines-mainwindow"> 0298 <title 0299 >Головне вікно &kolorlines;</title> 0300 <screenshot> 0301 <screeninfo 0302 >Знімок вікна &kolorlines;</screeninfo> 0303 <mediaobject> 0304 <imageobject> 0305 <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/> 0306 </imageobject> 0307 <textobject 0308 ><phrase 0309 >Знімок вікна</phrase 0310 ></textobject> 0311 </mediaobject> 0312 </screenshot> 0313 <para 0314 >У верхній частині вікна гри розташовано панель меню і панель інструментів. У центрі вікна знаходиться велика квадратна область, на якій розташовано кульки, — ця область називається ігровою дошкою. У правій частині вікна буде показано наступні три кульки, які буде додано на дошку (якщо ви не вимкнули можливості <guimenuitem 0315 >Показувати наступні</guimenuitem 0316 >). Під ігровим полем розташовано смужку стану.</para> 0317 </sect1> 0318 <sect1 id="menu-items"> 0319 <title 0320 >Пункти меню</title> 0321 <variablelist> 0322 <varlistentry id="menu-game-new"> 0323 <term 0324 ><menuchoice 0325 ><shortcut 0326 ><keycombo action="simul" 0327 >&Ctrl;<keycap 0328 >N</keycap 0329 ></keycombo 0330 ></shortcut 0331 > <guimenu 0332 >Гра</guimenu 0333 > <guimenuitem 0334 >Створити</guimenuitem 0335 > </menuchoice 0336 ></term> 0337 <listitem 0338 ><para 0339 ><action 0340 >Починає нову гру.</action 0341 ></para 0342 ></listitem> 0343 </varlistentry> 0344 <varlistentry id="menu-game-end"> 0345 <term 0346 ><menuchoice 0347 ><shortcut 0348 > <keycombo action="simul" 0349 >&Ctrl;&End;</keycombo 0350 > </shortcut 0351 > <guimenu 0352 >Гра</guimenu 0353 > <guimenuitem 0354 >Завершити гру</guimenuitem 0355 > </menuchoice 0356 ></term> 0357 <listitem 0358 ><para 0359 ><action 0360 >Завершує поточну гру.</action 0361 ></para 0362 ></listitem> 0363 </varlistentry> 0364 <varlistentry id="menu-game-highscore"> 0365 <term 0366 ><menuchoice 0367 ><shortcut 0368 ><keycombo action="simul" 0369 >&Ctrl;<keycap 0370 >H</keycap 0371 ></keycombo 0372 ></shortcut 0373 > <guimenu 0374 >Гра</guimenu 0375 > <guimenuitem 0376 >Показати найкращі результати...</guimenuitem 0377 > </menuchoice 0378 ></term> 0379 <listitem 0380 ><para 0381 ><action 0382 >Показує таблицю найкращих результатів.</action 0383 ></para 0384 ></listitem> 0385 </varlistentry> 0386 <varlistentry> 0387 <term 0388 ><menuchoice 0389 ><shortcut 0390 ><keycombo action="simul" 0391 >&Ctrl;<keycap 0392 >Q</keycap 0393 ></keycombo 0394 ></shortcut 0395 > <guimenu 0396 >Гра</guimenu 0397 > <guimenuitem 0398 >Вийти</guimenuitem 0399 > </menuchoice 0400 ></term> 0401 <listitem 0402 ><para 0403 ><action 0404 >Завершує роботу</action 0405 > &kolorlines;</para 0406 ></listitem> 0407 </varlistentry> 0408 0409 <varlistentry id="menu-move-undo"> 0410 <term 0411 ><menuchoice 0412 ><shortcut 0413 ><keycombo action="simul" 0414 >&Ctrl;<keycap 0415 >Z</keycap 0416 ></keycombo 0417 ></shortcut 0418 > <guimenu 0419 >Хід</guimenu 0420 > <guimenuitem 0421 >Вернути</guimenuitem 0422 > </menuchoice 0423 ></term> 0424 <listitem 0425 ><para 0426 ><action 0427 >За допомогою цього пункту можна скасувати останній хід.</action 0428 ></para 0429 ></listitem> 0430 </varlistentry> 0431 <varlistentry id="menu-move-endturn"> 0432 <term 0433 ><menuchoice 0434 ><guimenu 0435 >Хід</guimenu 0436 > <guimenuitem 0437 >Завершити хід</guimenuitem 0438 > </menuchoice 0439 ></term> 0440 <listitem 0441 ><para 0442 >Пропустити ваш хід, одразу грати з наступним кульками, що з’являться, не пересуваючи жодної з поточних.</para 0443 ></listitem> 0444 </varlistentry> 0445 0446 <varlistentry id="menu-navigation-left"> 0447 <term 0448 ><menuchoice 0449 ><shortcut 0450 ><keycap 0451 >Стрілка ліворуч</keycap 0452 ></shortcut 0453 > <guimenu 0454 >Навігація</guimenu 0455 > <guimenuitem 0456 >Пересунути ліворуч</guimenuitem 0457 > </menuchoice 0458 ></term> 0459 <listitem 0460 ><para 0461 ><action 0462 >За допомогою цього пункту можна пересунути курсор вибору ліворуч.</action 0463 ></para 0464 ></listitem> 0465 </varlistentry> 0466 <varlistentry id="menu-navigation-right"> 0467 <term 0468 ><menuchoice 0469 ><shortcut 0470 ><keycap 0471 >Стрілка праворуч</keycap 0472 ></shortcut 0473 > <guimenu 0474 >Навігація</guimenu 0475 > <guimenuitem 0476 >Пересунути праворуч</guimenuitem 0477 > </menuchoice 0478 ></term> 0479 <listitem 0480 ><para 0481 ><action 0482 >За допомогою цього пункту можна пересунути курсор вибору праворуч.</action 0483 ></para 0484 ></listitem> 0485 </varlistentry> 0486 <varlistentry id="menu-navigation-up"> 0487 <term 0488 ><menuchoice 0489 ><shortcut 0490 ><keycap 0491 >Стрілка вгору</keycap 0492 ></shortcut 0493 > <guimenu 0494 >Навігація</guimenu 0495 > <guimenuitem 0496 >Пересунути вгору</guimenuitem 0497 > </menuchoice 0498 ></term> 0499 <listitem 0500 ><para 0501 ><action 0502 >За допомогою цього пункту можна пересунути курсор вибору вгору.</action 0503 ></para 0504 ></listitem> 0505 </varlistentry> 0506 <varlistentry id="menu-navigation-down"> 0507 <term 0508 ><menuchoice 0509 ><shortcut 0510 ><keycap 0511 >Стрілка вниз</keycap 0512 ></shortcut 0513 > <guimenu 0514 >Навігація</guimenu 0515 > <guimenuitem 0516 >Пересунути вниз</guimenuitem 0517 > </menuchoice 0518 ></term> 0519 <listitem 0520 ><para 0521 ><action 0522 >За допомогою цього пункту можна пересунути курсор вибору вниз.</action 0523 ></para 0524 ></listitem> 0525 </varlistentry> 0526 <varlistentry id="menu-navigation-select"> 0527 <term 0528 ><menuchoice 0529 ><shortcut 0530 ><keycap 0531 >Пробіл</keycap 0532 ></shortcut 0533 > <guimenu 0534 >Навігація</guimenu 0535 > <guimenuitem 0536 >Вибрати</guimenuitem 0537 > </menuchoice 0538 ></term> 0539 <listitem 0540 ><para 0541 ><action 0542 >За допомогою цього пункту можна вибрати елемент, що зараз знаходиться під курсором.</action 0543 ></para 0544 ></listitem> 0545 </varlistentry> 0546 0547 <varlistentry id="menu-settings-shownext"> 0548 <term 0549 ><menuchoice 0550 ><guimenu 0551 >Параметри</guimenu 0552 > <guimenuitem 0553 >Показувати наступний</guimenuitem 0554 > </menuchoice 0555 ></term> 0556 <listitem 0557 ><para 0558 ><action 0559 >Вмикає або вимикає показ інформації про наступні кульки.</action 0560 ></para 0561 ></listitem> 0562 </varlistentry> 0563 </variablelist> 0564 0565 <para 0566 >Крім того, у &kolorlines; передбачено типові для &kde; пункти меню <guimenu 0567 >Параметри</guimenu 0568 > і <guimenu 0569 >Довідка</guimenu 0570 >. Щоб дізнатися більше, ознайомтеся з розділами щодо <ulink url="help:/fundamentals/menus.html#menus-settings" 0571 >меню «Параметри»</ulink 0572 > та <ulink url="help:/fundamentals/menus.html#menus-help" 0573 >меню «Довідка»</ulink 0574 > підручника з основ роботи у &kde;. </para> 0575 0576 </sect1> 0577 </chapter> 0578 0579 <chapter id="faq" 0580 ><title 0581 >Часті запитання</title 0582 > <!-- do not change this! --> 0583 <!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset 0584 > <qandaentry 0585 > only!--> 0586 <qandaset> 0587 <!--Following is a standard list of FAQ questions.--> 0588 <qandaentry> 0589 <question 0590 ><para 0591 >Я хочу змінити вигляд цієї гри. Як це зробити? </para 0592 ></question> 0593 <answer 0594 ><para 0595 >Так. Щоб змінити тему візуального вигляду &kolorlines;, ви можете скористатися пунктом меню <menuchoice 0596 ><guimenu 0597 >Параметри</guimenu 0598 > <guimenuitem 0599 >Налаштувати &kolorlines;...</guimenuitem 0600 ></menuchoice 0601 >.</para 0602 ></answer> 0603 </qandaentry> 0604 <qandaentry> 0605 <question 0606 ><para 0607 >Я не хочу робити жодних пересувань. Чи можна пропустити хід? </para 0608 ></question> 0609 <answer 0610 ><para 0611 >Так. Щоб пропустити хід, скористайтеся відповідним <link linkend="menu-move-endturn" 0612 >клавіатурним скороченням</link 0613 > або <link linkend="menu-move-endturn" 0614 >пунктом меню</link 0615 >.</para 0616 ></answer> 0617 </qandaentry> 0618 <qandaentry> 0619 <question 0620 ><para 0621 >Чи можна для гри використовувати клавіатуру? </para 0622 ></question> 0623 <answer 0624 ><para 0625 >Так. Ви можете користуватися клавішами зі стрілками і клавішею <keycap 0626 >Пробіл</keycap 0627 > для виділення і встановлення кульок.</para 0628 ></answer> 0629 </qandaentry> 0630 <qandaentry> 0631 <question 0632 ><para 0633 >Не можу з’ясувати, що слід робити! Чи є у грі підказки? </para 0634 ></question> 0635 <answer 0636 ><para 0637 >Ні. У &kolorlines; немає функції <quote 0638 >Підказка</quote 0639 >.</para 0640 ></answer> 0641 </qandaentry> 0642 <qandaentry> 0643 <question 0644 ><para 0645 >Я змушений (змушена) перервати гру, але гру ще не завершено. Чи можу я зберегти поточний стан?</para 0646 ></question> 0647 <answer 0648 ><para 0649 >У поточній версії &kolorlines; немає функції <quote 0650 >Зберегти</quote 0651 >.</para 0652 ></answer> 0653 </qandaentry> 0654 </qandaset> 0655 </chapter> 0656 0657 <chapter id="configuration" 0658 ><title 0659 >Налаштування гри</title 0660 > <!-- do not change this! --> 0661 <para 0662 >За допомогою діалогового вікна налаштування &kolorlines; ви можете обрати візуальну тему вікна &kolorlines;.</para> 0663 <para 0664 >Щоб вибрати нову тему, просто позначте назву теми у списку для вибору. Ліворуч від кожного з пунктів у списку буде показано невеличке зображення попереднього перегляду. Вибрану тему буде негайно застосовано.</para> 0665 <para 0666 >Після того, як ви виберете бажаний для вас варіант, ви можете натиснути кнопку <guibutton 0667 >Закрити</guibutton 0668 >. Цю кнопки розташовано у нижній частині відповідного діалогового вікна.</para> 0669 </chapter> 0670 0671 <chapter id="credits" 0672 ><title 0673 >Подяки і ліцензія</title 0674 > <!-- do not change this! --> 0675 <!--This chapter is for credits and licenses.--> 0676 0677 <para 0678 >&kolorlines;</para> 0679 0680 <para 0681 >Авторські права на програму належать &Roman.Merzlyakov; &Roman.Merzlyakov.mail;, ©2000</para> 0682 <para 0683 >Учасники розробки:</para> 0684 <itemizedlist> 0685 <listitem 0686 ><para 0687 >&Roman.Razilov; &Roman.Razilov.mail; — зміна дизайну, графіка, анімація, часткове переписування коду. Особливу подяку він складає своїй жінці — Larissa Juschkin, — за перевірку і корисне обговорення програми.</para> 0688 </listitem> 0689 0690 </itemizedlist> 0691 0692 <para 0693 >Авторські права на документацію належать &Roman.Razilov; &Roman.Razilov.mail;, ©2001</para> 0694 0695 <!-- !!!do not change ANYTHING after this line!!!! --> 0696 <para 0697 >Переклад українською: Юрій Чорноіван <email 0698 >yurchor@ukr.net</email 0699 ></para 0700 > &underFDL; &underGPL; </chapter> 0701 0702 &documentation.index; 0703 </book> 0704 <!-- 0705 Local Variables: 0706 mode: sgml 0707 sgml-minimize-attributes:nil 0708 sgml-general-insert-case:lower 0709 sgml-omittag:t 0710 sgml-shorttag:t 0711 sgml-namecase-general:t 0712 sgml-always-quote-attributes:t 0713 sgml-indent-step:0 0714 sgml-indent-data:nil 0715 sgml-parent-document:nil 0716 sgml-exposed-tags:nil 0717 sgml-local-catalogs:nil 0718 sgml-local-ecat-files:nil 0719 End: 0720 -->