Warning, /games/klines/po/sl/klines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Slovenian translation of klines.
0002 # Copyright (C) 2001 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
0003 #
0004 #
0005 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
0006 # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003 - 2004.
0007 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2008.
0008 # Matej Repinc <mrepinc@gmail.com>, 2007, 2011.
0009 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016.
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: klines\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2016-08-05 18:36+0200\n"
0016 "Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
0017 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0018 "Language: sl\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0023 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0024 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your names"
0029 msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Matej Repinc,Andrej Mernik"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your emails"
0034 msgstr ""
0035 "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,mrepinc@gmail.com,andrejm@ubuntu."
0036 "si"
0037 
0038 #: klines.cpp:42
0039 #, kde-format
0040 msgid "Score:"
0041 msgstr "Rezultat:"
0042 
0043 #: klines.cpp:75
0044 #, kde-format
0045 msgid "Show Next"
0046 msgstr "Pokaži naslednje"
0047 
0048 #: klines.cpp:82
0049 #, kde-format
0050 msgid "Move Left"
0051 msgstr "Premakni levo"
0052 
0053 #: klines.cpp:87
0054 #, kde-format
0055 msgid "Move Right"
0056 msgstr "Premakni desno"
0057 
0058 #: klines.cpp:92
0059 #, kde-format
0060 msgid "Move Up"
0061 msgstr "Premakni navzgor"
0062 
0063 #: klines.cpp:97
0064 #, kde-format
0065 msgid "Move Down"
0066 msgstr "Premakni navzdol"
0067 
0068 #: klines.cpp:102
0069 #, kde-format
0070 msgid "Select"
0071 msgstr "Izberi"
0072 
0073 #: klines.cpp:118
0074 #, kde-format
0075 msgid "Score: %1"
0076 msgstr "Rezultat: %1"
0077 
0078 #: klines.cpp:124 klines.cpp:132
0079 #, kde-format
0080 msgid "High Scores"
0081 msgstr "Najboljši rezultati"
0082 
0083 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game)
0084 #: klines.kcfg:9
0085 #, kde-format
0086 msgid "Whether to show the next set of balls."
0087 msgstr "Ali naj je prikazana naslednja skupina žogic."
0088 
0089 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game)
0090 #: klines.kcfg:13
0091 #, kde-format
0092 msgid "Width of saved background"
0093 msgstr "Širina shranjenega ozadja"
0094 
0095 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game)
0096 #: klines.kcfg:17
0097 #, kde-format
0098 msgid "Height of saved background"
0099 msgstr "Višina shranjenega ozadja"
0100 
0101 #. i18n: ectx: Menu (navigation)
0102 #: klinesui.rc:14
0103 #, kde-format
0104 msgid "Navigation"
0105 msgstr "Krmarjenje"
0106 
0107 #: main.cpp:31
0108 #, kde-format
0109 msgid "Kolor Lines"
0110 msgstr "Kolor Lines"
0111 
0112 #: main.cpp:32
0113 #, kde-format
0114 msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
0115 msgstr "Kolor Lines - majhna igra o žogicah in tem, kako se jih znebiti"
0116 
0117 #: main.cpp:34
0118 #, kde-format
0119 msgid "(c) 2000-2015 The KLines Authors"
0120 msgstr "(c) 2000-2015 Avtorji KLines"
0121 
0122 #: main.cpp:37
0123 #, kde-format
0124 msgid "Roman Merzlyakov"
0125 msgstr "Roman Merzlyakov"
0126 
0127 #: main.cpp:37
0128 #, kde-format
0129 msgid "Original author"
0130 msgstr "Prvotni avtor"
0131 
0132 #: main.cpp:38
0133 #, kde-format
0134 msgid "Roman Razilov"
0135 msgstr "Roman Razilov"
0136 
0137 #: main.cpp:38
0138 #, kde-format
0139 msgid "Rewrite and Extension"
0140 msgstr "Znova napisana koda in razširitev"
0141 
0142 #: main.cpp:39
0143 #, kde-format
0144 msgid "Dmitry Suzdalev"
0145 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0146 
0147 #: main.cpp:39
0148 #, kde-format
0149 msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer"
0150 msgstr ""
0151 "Znova napisana koda za uporabo ogrodja QGraphicsView. Trenutni vzdrževalec"
0152 
0153 #: main.cpp:40
0154 #, kde-format
0155 msgid "Eugene Trounev"
0156 msgstr "Eugene Trounev"
0157 
0158 #: main.cpp:40
0159 #, kde-format
0160 msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game"
0161 msgstr "Nova grafična podoba SVG za KDE 4"
0162 
0163 #: scene.cpp:296
0164 #, kde-format
0165 msgid "There is no path from the selected piece to this cell"
0166 msgstr "Od izbrane žogice do te celice ni poti"
0167 
0168 #: scene.cpp:684
0169 #, kde-format
0170 msgid "<h1>Game over</h1>"
0171 msgstr "<h1>Konec igre</h1>"