Warning, /games/klines/po/sl/klines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Slovenian translation of klines. 0002 # Copyright (C) 2001 - 2011 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 0004 # 0005 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001. 0006 # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003 - 2004. 0007 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2008. 0008 # Matej Repinc <mrepinc@gmail.com>, 2007, 2011. 0009 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016. 0010 msgid "" 0011 msgstr "" 0012 "Project-Id-Version: klines\n" 0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0014 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0015 "PO-Revision-Date: 2016-08-05 18:36+0200\n" 0016 "Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n" 0017 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0018 "Language: sl\n" 0019 "MIME-Version: 1.0\n" 0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0022 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0023 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0024 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your names" 0029 msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Matej Repinc,Andrej Mernik" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0033 msgid "Your emails" 0034 msgstr "" 0035 "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,mrepinc@gmail.com,andrejm@ubuntu." 0036 "si" 0037 0038 #: klines.cpp:42 0039 #, kde-format 0040 msgid "Score:" 0041 msgstr "Rezultat:" 0042 0043 #: klines.cpp:75 0044 #, kde-format 0045 msgid "Show Next" 0046 msgstr "Pokaži naslednje" 0047 0048 #: klines.cpp:82 0049 #, kde-format 0050 msgid "Move Left" 0051 msgstr "Premakni levo" 0052 0053 #: klines.cpp:87 0054 #, kde-format 0055 msgid "Move Right" 0056 msgstr "Premakni desno" 0057 0058 #: klines.cpp:92 0059 #, kde-format 0060 msgid "Move Up" 0061 msgstr "Premakni navzgor" 0062 0063 #: klines.cpp:97 0064 #, kde-format 0065 msgid "Move Down" 0066 msgstr "Premakni navzdol" 0067 0068 #: klines.cpp:102 0069 #, kde-format 0070 msgid "Select" 0071 msgstr "Izberi" 0072 0073 #: klines.cpp:118 0074 #, kde-format 0075 msgid "Score: %1" 0076 msgstr "Rezultat: %1" 0077 0078 #: klines.cpp:124 klines.cpp:132 0079 #, kde-format 0080 msgid "High Scores" 0081 msgstr "Najboljši rezultati" 0082 0083 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game) 0084 #: klines.kcfg:9 0085 #, kde-format 0086 msgid "Whether to show the next set of balls." 0087 msgstr "Ali naj je prikazana naslednja skupina žogic." 0088 0089 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game) 0090 #: klines.kcfg:13 0091 #, kde-format 0092 msgid "Width of saved background" 0093 msgstr "Širina shranjenega ozadja" 0094 0095 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game) 0096 #: klines.kcfg:17 0097 #, kde-format 0098 msgid "Height of saved background" 0099 msgstr "Višina shranjenega ozadja" 0100 0101 #. i18n: ectx: Menu (navigation) 0102 #: klinesui.rc:14 0103 #, kde-format 0104 msgid "Navigation" 0105 msgstr "Krmarjenje" 0106 0107 #: main.cpp:31 0108 #, kde-format 0109 msgid "Kolor Lines" 0110 msgstr "Kolor Lines" 0111 0112 #: main.cpp:32 0113 #, kde-format 0114 msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" 0115 msgstr "Kolor Lines - majhna igra o žogicah in tem, kako se jih znebiti" 0116 0117 #: main.cpp:34 0118 #, kde-format 0119 msgid "(c) 2000-2015 The KLines Authors" 0120 msgstr "(c) 2000-2015 Avtorji KLines" 0121 0122 #: main.cpp:37 0123 #, kde-format 0124 msgid "Roman Merzlyakov" 0125 msgstr "Roman Merzlyakov" 0126 0127 #: main.cpp:37 0128 #, kde-format 0129 msgid "Original author" 0130 msgstr "Prvotni avtor" 0131 0132 #: main.cpp:38 0133 #, kde-format 0134 msgid "Roman Razilov" 0135 msgstr "Roman Razilov" 0136 0137 #: main.cpp:38 0138 #, kde-format 0139 msgid "Rewrite and Extension" 0140 msgstr "Znova napisana koda in razširitev" 0141 0142 #: main.cpp:39 0143 #, kde-format 0144 msgid "Dmitry Suzdalev" 0145 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0146 0147 #: main.cpp:39 0148 #, kde-format 0149 msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer" 0150 msgstr "" 0151 "Znova napisana koda za uporabo ogrodja QGraphicsView. Trenutni vzdrževalec" 0152 0153 #: main.cpp:40 0154 #, kde-format 0155 msgid "Eugene Trounev" 0156 msgstr "Eugene Trounev" 0157 0158 #: main.cpp:40 0159 #, kde-format 0160 msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game" 0161 msgstr "Nova grafična podoba SVG za KDE 4" 0162 0163 #: scene.cpp:296 0164 #, kde-format 0165 msgid "There is no path from the selected piece to this cell" 0166 msgstr "Od izbrane žogice do te celice ni poti" 0167 0168 #: scene.cpp:684 0169 #, kde-format 0170 msgid "<h1>Game over</h1>" 0171 msgstr "<h1>Konec igre</h1>"