Warning, /games/klines/po/sk/klines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of klines.po to Slovak
0002 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
0003 # Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
0004 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
0005 # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
0006 # Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2008.
0007 # Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2015, 2016.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: klines\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2016-02-21 11:38+0100\n"
0014 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
0016 "Language: sk\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Jozef Vydra"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "vydrajojo@gmail.com"
0032 
0033 #: klines.cpp:42
0034 #, kde-format
0035 msgid "Score:"
0036 msgstr "Skóre:"
0037 
0038 #: klines.cpp:75
0039 #, kde-format
0040 msgid "Show Next"
0041 msgstr "Ukázať ďalšie"
0042 
0043 #: klines.cpp:82
0044 #, kde-format
0045 msgid "Move Left"
0046 msgstr "Doľava"
0047 
0048 #: klines.cpp:87
0049 #, kde-format
0050 msgid "Move Right"
0051 msgstr "Doprava"
0052 
0053 #: klines.cpp:92
0054 #, kde-format
0055 msgid "Move Up"
0056 msgstr "Hore"
0057 
0058 #: klines.cpp:97
0059 #, kde-format
0060 msgid "Move Down"
0061 msgstr "Dolu"
0062 
0063 #: klines.cpp:102
0064 #, kde-format
0065 msgid "Select"
0066 msgstr "Vybrať"
0067 
0068 #: klines.cpp:118
0069 #, kde-format
0070 msgid "Score: %1"
0071 msgstr "Skóre: %1"
0072 
0073 #: klines.cpp:124 klines.cpp:132
0074 #, kde-format
0075 msgid "High Scores"
0076 msgstr "Najvyššie skóre"
0077 
0078 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game)
0079 #: klines.kcfg:9
0080 #, kde-format
0081 msgid "Whether to show the next set of balls."
0082 msgstr "Či zobraziť nasledujúcu sadu lôpt."
0083 
0084 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game)
0085 #: klines.kcfg:13
0086 #, kde-format
0087 msgid "Width of saved background"
0088 msgstr "Šírka uloženého pozadia"
0089 
0090 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game)
0091 #: klines.kcfg:17
0092 #, kde-format
0093 msgid "Height of saved background"
0094 msgstr "Výška uloženého pozadia"
0095 
0096 #. i18n: ectx: Menu (navigation)
0097 #: klinesui.rc:14
0098 #, kde-format
0099 msgid "Navigation"
0100 msgstr "Navigácia"
0101 
0102 #: main.cpp:31
0103 #, kde-format
0104 msgid "Kolor Lines"
0105 msgstr "Kolor Lines"
0106 
0107 #: main.cpp:32
0108 #, kde-format
0109 msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
0110 msgstr "Kolor Lines - jednoduchá hra o loptách a ako sa ich zbaviť"
0111 
0112 #: main.cpp:34
0113 #, kde-format
0114 msgid "(c) 2000-2015 The KLines Authors"
0115 msgstr "(c) 2000-2015 Autori KLines"
0116 
0117 #: main.cpp:37
0118 #, kde-format
0119 msgid "Roman Merzlyakov"
0120 msgstr "Roman Merzlyakov"
0121 
0122 #: main.cpp:37
0123 #, kde-format
0124 msgid "Original author"
0125 msgstr "Pôvodný autor"
0126 
0127 #: main.cpp:38
0128 #, kde-format
0129 msgid "Roman Razilov"
0130 msgstr "Roman Razilov"
0131 
0132 #: main.cpp:38
0133 #, kde-format
0134 msgid "Rewrite and Extension"
0135 msgstr "Prepísal a rozšíril"
0136 
0137 #: main.cpp:39
0138 #, kde-format
0139 msgid "Dmitry Suzdalev"
0140 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0141 
0142 #: main.cpp:39
0143 #, kde-format
0144 msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer"
0145 msgstr "Prepísal pre použitie QGraphicsView .Aktuálny správca"
0146 
0147 #: main.cpp:40
0148 #, kde-format
0149 msgid "Eugene Trounev"
0150 msgstr "Eugene Trounev"
0151 
0152 #: main.cpp:40
0153 #, kde-format
0154 msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game"
0155 msgstr "Nová SVG grafika pre KDE4 verziu hry"
0156 
0157 #: scene.cpp:296
0158 #, kde-format
0159 msgid "There is no path from the selected piece to this cell"
0160 msgstr "Nie je žiadna cesta z vybranej bunky do tejto bunky"
0161 
0162 #: scene.cpp:684
0163 #, kde-format
0164 msgid "<h1>Game over</h1>"
0165 msgstr "<h1>Koniec hry</h1>"