Warning, /games/klines/po/sk/klines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of klines.po to Slovak 0002 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002. 0003 # Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. 0004 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. 0005 # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009. 0006 # Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2008. 0007 # Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2015, 2016. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: klines\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2016-02-21 11:38+0100\n" 0014 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" 0015 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" 0016 "Language: sk\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Jozef Vydra" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "vydrajojo@gmail.com" 0032 0033 #: klines.cpp:42 0034 #, kde-format 0035 msgid "Score:" 0036 msgstr "Skóre:" 0037 0038 #: klines.cpp:75 0039 #, kde-format 0040 msgid "Show Next" 0041 msgstr "Ukázať ďalšie" 0042 0043 #: klines.cpp:82 0044 #, kde-format 0045 msgid "Move Left" 0046 msgstr "Doľava" 0047 0048 #: klines.cpp:87 0049 #, kde-format 0050 msgid "Move Right" 0051 msgstr "Doprava" 0052 0053 #: klines.cpp:92 0054 #, kde-format 0055 msgid "Move Up" 0056 msgstr "Hore" 0057 0058 #: klines.cpp:97 0059 #, kde-format 0060 msgid "Move Down" 0061 msgstr "Dolu" 0062 0063 #: klines.cpp:102 0064 #, kde-format 0065 msgid "Select" 0066 msgstr "Vybrať" 0067 0068 #: klines.cpp:118 0069 #, kde-format 0070 msgid "Score: %1" 0071 msgstr "Skóre: %1" 0072 0073 #: klines.cpp:124 klines.cpp:132 0074 #, kde-format 0075 msgid "High Scores" 0076 msgstr "Najvyššie skóre" 0077 0078 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game) 0079 #: klines.kcfg:9 0080 #, kde-format 0081 msgid "Whether to show the next set of balls." 0082 msgstr "Či zobraziť nasledujúcu sadu lôpt." 0083 0084 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game) 0085 #: klines.kcfg:13 0086 #, kde-format 0087 msgid "Width of saved background" 0088 msgstr "Šírka uloženého pozadia" 0089 0090 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game) 0091 #: klines.kcfg:17 0092 #, kde-format 0093 msgid "Height of saved background" 0094 msgstr "Výška uloženého pozadia" 0095 0096 #. i18n: ectx: Menu (navigation) 0097 #: klinesui.rc:14 0098 #, kde-format 0099 msgid "Navigation" 0100 msgstr "Navigácia" 0101 0102 #: main.cpp:31 0103 #, kde-format 0104 msgid "Kolor Lines" 0105 msgstr "Kolor Lines" 0106 0107 #: main.cpp:32 0108 #, kde-format 0109 msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" 0110 msgstr "Kolor Lines - jednoduchá hra o loptách a ako sa ich zbaviť" 0111 0112 #: main.cpp:34 0113 #, kde-format 0114 msgid "(c) 2000-2015 The KLines Authors" 0115 msgstr "(c) 2000-2015 Autori KLines" 0116 0117 #: main.cpp:37 0118 #, kde-format 0119 msgid "Roman Merzlyakov" 0120 msgstr "Roman Merzlyakov" 0121 0122 #: main.cpp:37 0123 #, kde-format 0124 msgid "Original author" 0125 msgstr "Pôvodný autor" 0126 0127 #: main.cpp:38 0128 #, kde-format 0129 msgid "Roman Razilov" 0130 msgstr "Roman Razilov" 0131 0132 #: main.cpp:38 0133 #, kde-format 0134 msgid "Rewrite and Extension" 0135 msgstr "Prepísal a rozšíril" 0136 0137 #: main.cpp:39 0138 #, kde-format 0139 msgid "Dmitry Suzdalev" 0140 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0141 0142 #: main.cpp:39 0143 #, kde-format 0144 msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer" 0145 msgstr "Prepísal pre použitie QGraphicsView .Aktuálny správca" 0146 0147 #: main.cpp:40 0148 #, kde-format 0149 msgid "Eugene Trounev" 0150 msgstr "Eugene Trounev" 0151 0152 #: main.cpp:40 0153 #, kde-format 0154 msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game" 0155 msgstr "Nová SVG grafika pre KDE4 verziu hry" 0156 0157 #: scene.cpp:296 0158 #, kde-format 0159 msgid "There is no path from the selected piece to this cell" 0160 msgstr "Nie je žiadna cesta z vybranej bunky do tejto bunky" 0161 0162 #: scene.cpp:684 0163 #, kde-format 0164 msgid "<h1>Game over</h1>" 0165 msgstr "<h1>Koniec hry</h1>"