Warning, /games/klines/po/pt_BR/klines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of klines.po to Brazilian Portuguese 0002 # Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 0004 # Joao Emanuel <jesgnulinux@terra.com.br>, 2003. 0005 # Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003. 0006 # Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. 0007 # Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004. 0008 # Mauricio Piacentini <piacentini@kde.org>, 2007, 2008, 2009. 0009 # Eliana Megumi Habiro Boaglio <eliana.habiro@gmail.com>, 2008. 0010 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009. 0011 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2010, 2015, 2016. 0012 msgid "" 0013 msgstr "" 0014 "Project-Id-Version: klines\n" 0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0016 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0017 "PO-Revision-Date: 2016-02-09 08:21-0300\n" 0018 "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n" 0019 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" 0020 "Language: pt_BR\n" 0021 "MIME-Version: 1.0\n" 0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0024 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0025 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your names" 0030 msgstr "" 0031 "Iuri Martins, Rodrigo Stulzer, Marcelo Anton, João Emanuel, Mauricio " 0032 "Piacentini" 0033 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0036 msgid "Your emails" 0037 msgstr "" 0038 "iuri@bol.com.br, rodrigo@conectiva.com.br, mbanton@bewnet.com.br, " 0039 "joaoemanuel@terra.com.br, piacentini@kde.org" 0040 0041 #: klines.cpp:42 0042 #, kde-format 0043 msgid "Score:" 0044 msgstr "Placar:" 0045 0046 #: klines.cpp:75 0047 #, kde-format 0048 msgid "Show Next" 0049 msgstr "Exibir próximo" 0050 0051 #: klines.cpp:82 0052 #, kde-format 0053 msgid "Move Left" 0054 msgstr "Mover para a esquerda" 0055 0056 #: klines.cpp:87 0057 #, kde-format 0058 msgid "Move Right" 0059 msgstr "Mover para a direita" 0060 0061 #: klines.cpp:92 0062 #, kde-format 0063 msgid "Move Up" 0064 msgstr "Mover para cima" 0065 0066 #: klines.cpp:97 0067 #, kde-format 0068 msgid "Move Down" 0069 msgstr "Mover para baixo" 0070 0071 #: klines.cpp:102 0072 #, kde-format 0073 msgid "Select" 0074 msgstr "Selecionar" 0075 0076 #: klines.cpp:118 0077 #, kde-format 0078 msgid "Score: %1" 0079 msgstr "Placar: %1" 0080 0081 #: klines.cpp:124 klines.cpp:132 0082 #, kde-format 0083 msgid "High Scores" 0084 msgstr "Recordes" 0085 0086 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game) 0087 #: klines.kcfg:9 0088 #, kde-format 0089 msgid "Whether to show the next set of balls." 0090 msgstr "Marque para mostrar o próximo conjunto de bolas." 0091 0092 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game) 0093 #: klines.kcfg:13 0094 #, kde-format 0095 msgid "Width of saved background" 0096 msgstr "Largura do fundo salvo" 0097 0098 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game) 0099 #: klines.kcfg:17 0100 #, kde-format 0101 msgid "Height of saved background" 0102 msgstr "Altura do fundo salvo" 0103 0104 #. i18n: ectx: Menu (navigation) 0105 #: klinesui.rc:14 0106 #, kde-format 0107 msgid "Navigation" 0108 msgstr "Navegação" 0109 0110 #: main.cpp:31 0111 #, kde-format 0112 msgid "Kolor Lines" 0113 msgstr "Kolor Lines" 0114 0115 #: main.cpp:32 0116 #, kde-format 0117 msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" 0118 msgstr "" 0119 "Kolor Lines - um pequeno jogo sobre bolas e como conseguir se desfazer delas" 0120 0121 #: main.cpp:34 0122 #, kde-format 0123 msgid "(c) 2000-2015 The KLines Authors" 0124 msgstr "(c) 2000-2015 dos autores do KLines" 0125 0126 #: main.cpp:37 0127 #, kde-format 0128 msgid "Roman Merzlyakov" 0129 msgstr "Roman Merzlyakov" 0130 0131 #: main.cpp:37 0132 #, kde-format 0133 msgid "Original author" 0134 msgstr "Autor original" 0135 0136 #: main.cpp:38 0137 #, kde-format 0138 msgid "Roman Razilov" 0139 msgstr "Roman Razilov" 0140 0141 #: main.cpp:38 0142 #, kde-format 0143 msgid "Rewrite and Extension" 0144 msgstr "Atualização e extensões" 0145 0146 #: main.cpp:39 0147 #, kde-format 0148 msgid "Dmitry Suzdalev" 0149 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0150 0151 #: main.cpp:39 0152 #, kde-format 0153 msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer" 0154 msgstr "Atualização para usar QGraphicsView. Mantenedor atual" 0155 0156 #: main.cpp:40 0157 #, kde-format 0158 msgid "Eugene Trounev" 0159 msgstr "Eugene Trounev" 0160 0161 #: main.cpp:40 0162 #, kde-format 0163 msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game" 0164 msgstr "Nova arte vetorial para KDE4" 0165 0166 #: scene.cpp:296 0167 #, kde-format 0168 msgid "There is no path from the selected piece to this cell" 0169 msgstr "Não existe caminho da peça selecionada para este espaço" 0170 0171 #: scene.cpp:684 0172 #, kde-format 0173 msgid "<h1>Game over</h1>" 0174 msgstr "<h1>Fim de jogo</h1>"