Warning, /games/klines/po/nn/klines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of klines to Norwegian Nynorsk 0002 # 0003 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2009, 2016, 2022. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: klines\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2022-07-02 13:31+0200\n" 0010 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" 0011 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0012 "Language: nn\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Environment: kde\n" 0019 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0020 "X-Text-Markup: kde4\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Karl Ove Hufthammer" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "karl@huftis.org" 0031 0032 #: klines.cpp:42 0033 #, kde-format 0034 msgid "Score:" 0035 msgstr "Poeng:" 0036 0037 #: klines.cpp:75 0038 #, kde-format 0039 msgid "Show Next" 0040 msgstr "Vis neste" 0041 0042 #: klines.cpp:82 0043 #, kde-format 0044 msgid "Move Left" 0045 msgstr "Flytt til venstre" 0046 0047 #: klines.cpp:87 0048 #, kde-format 0049 msgid "Move Right" 0050 msgstr "Flytt til høgre" 0051 0052 #: klines.cpp:92 0053 #, kde-format 0054 msgid "Move Up" 0055 msgstr "Flytt opp" 0056 0057 #: klines.cpp:97 0058 #, kde-format 0059 msgid "Move Down" 0060 msgstr "Flytt ned" 0061 0062 #: klines.cpp:102 0063 #, kde-format 0064 msgid "Select" 0065 msgstr "Vel" 0066 0067 #: klines.cpp:118 0068 #, kde-format 0069 msgid "Score: %1" 0070 msgstr "Poeng: %1" 0071 0072 #: klines.cpp:124 klines.cpp:132 0073 #, kde-format 0074 msgid "High Scores" 0075 msgstr "Rekordar" 0076 0077 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game) 0078 #: klines.kcfg:9 0079 #, kde-format 0080 msgid "Whether to show the next set of balls." 0081 msgstr "Om dei neste kulene skal visast." 0082 0083 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game) 0084 #: klines.kcfg:13 0085 #, kde-format 0086 msgid "Width of saved background" 0087 msgstr "Breidda til lagra bakgrunn" 0088 0089 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game) 0090 #: klines.kcfg:17 0091 #, kde-format 0092 msgid "Height of saved background" 0093 msgstr "Høgda på lagra bakgrunn" 0094 0095 #. i18n: ectx: Menu (navigation) 0096 #: klinesui.rc:14 0097 #, kde-format 0098 msgid "Navigation" 0099 msgstr "Navigasjon" 0100 0101 #: main.cpp:31 0102 #, kde-format 0103 msgid "Kolor Lines" 0104 msgstr "Kolor Lines" 0105 0106 #: main.cpp:32 0107 #, kde-format 0108 msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" 0109 msgstr "Eit lite spel om kuler og korleis du vert kvitt dei" 0110 0111 #: main.cpp:34 0112 #, kde-format 0113 msgid "(c) 2000-2015 The KLines Authors" 0114 msgstr "© 2000–2015 Kolor Lines-utviklarane" 0115 0116 #: main.cpp:37 0117 #, kde-format 0118 msgid "Roman Merzlyakov" 0119 msgstr "Roman Merzlyakov" 0120 0121 #: main.cpp:37 0122 #, kde-format 0123 msgid "Original author" 0124 msgstr "Opphavsperson" 0125 0126 #: main.cpp:38 0127 #, kde-format 0128 msgid "Roman Razilov" 0129 msgstr "Roman Razilov" 0130 0131 #: main.cpp:38 0132 #, kde-format 0133 msgid "Rewrite and Extension" 0134 msgstr "Omskriving og utviding" 0135 0136 #: main.cpp:39 0137 #, kde-format 0138 msgid "Dmitry Suzdalev" 0139 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0140 0141 #: main.cpp:39 0142 #, kde-format 0143 msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer" 0144 msgstr "" 0145 "Skreiv om spelet til å bruka QGraphicsView, samt noverande vedlikehaldar" 0146 0147 #: main.cpp:40 0148 #, kde-format 0149 msgid "Eugene Trounev" 0150 msgstr "Eugene Trounev" 0151 0152 #: main.cpp:40 0153 #, kde-format 0154 msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game" 0155 msgstr "Nye SVG-bilete for KDE 4-versjonen av spelet" 0156 0157 #: scene.cpp:296 0158 #, kde-format 0159 msgid "There is no path from the selected piece to this cell" 0160 msgstr "Det finst ingen veg frå den valde brikka til denne cella" 0161 0162 #: scene.cpp:684 0163 #, kde-format 0164 msgid "<h1>Game over</h1>" 0165 msgstr "<h1>Spelet er slutt</h1>"