Warning, /games/klines/po/he/klines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of klines.po to Hebrew
0002 # KDE Hebrew Localization Project
0003 # Translation of klines.po into Hebrew
0004 #
0005 # In addition to the copyright owners of the program
0006 # which this translation accompanies, this translation is
0007 # Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
0008 #
0009 # This translation is subject to the same Open Source
0010 # license as the program which it accompanies.
0011 #
0012 # Israel Berger <Israelb@gmail.com>, 2005.
0013 # Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata
0014 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
0015 msgid ""
0016 msgstr ""
0017 "Project-Id-Version: klines\n"
0018 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0019 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0020 "PO-Revision-Date: 2023-12-11 13:28+0200\n"
0021 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
0022 "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
0023 "Language: he\n"
0024 "MIME-Version: 1.0\n"
0025 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0026 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0027 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
0028 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
0029 "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your names"
0034 msgstr "Israel Berger,צוות התרגום של KDE ישראל"
0035 
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0038 msgid "Your emails"
0039 msgstr "Israelb@gmail.com,kde-l10n-he@kde.org"
0040 
0041 #: klines.cpp:42
0042 #, kde-format
0043 msgid "Score:"
0044 msgstr " תוצאה:"
0045 
0046 #: klines.cpp:75
0047 #, kde-format
0048 msgid "Show Next"
0049 msgstr "הצגת הבא"
0050 
0051 #: klines.cpp:82
0052 #, kde-format
0053 msgid "Move Left"
0054 msgstr "הזזה שמאלה"
0055 
0056 #: klines.cpp:87
0057 #, kde-format
0058 msgid "Move Right"
0059 msgstr "הזזה ימינה"
0060 
0061 #: klines.cpp:92
0062 #, kde-format
0063 msgid "Move Up"
0064 msgstr "הזזה מעלה"
0065 
0066 #: klines.cpp:97
0067 #, kde-format
0068 msgid "Move Down"
0069 msgstr "הזזה מטה"
0070 
0071 #: klines.cpp:102
0072 #, kde-format
0073 msgid "Select"
0074 msgstr "בחירה"
0075 
0076 #: klines.cpp:118
0077 #, kde-format
0078 msgid "Score: %1"
0079 msgstr " תוצאה: %1"
0080 
0081 #: klines.cpp:124 klines.cpp:132
0082 #, kde-format
0083 msgid "High Scores"
0084 msgstr "שיאני ניקוד"
0085 
0086 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game)
0087 #: klines.kcfg:9
0088 #, kde-format
0089 msgid "Whether to show the next set of balls."
0090 msgstr "האם להראות את קבוצת הכדורים הבאה."
0091 
0092 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game)
0093 #: klines.kcfg:13
0094 #, kde-format
0095 msgid "Width of saved background"
0096 msgstr "רוחב הרקע שנשמר"
0097 
0098 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game)
0099 #: klines.kcfg:17
0100 #, kde-format
0101 msgid "Height of saved background"
0102 msgstr "גובה הרקע שנשמר"
0103 
0104 #. i18n: ectx: Menu (navigation)
0105 #: klinesui.rc:14
0106 #, kde-format
0107 msgid "Navigation"
0108 msgstr "ניווט"
0109 
0110 #: main.cpp:31
0111 #, kde-format
0112 msgid "Kolor Lines"
0113 msgstr "Kolor Lines"
0114 
0115 #: main.cpp:32
0116 #, kde-format
0117 msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
0118 msgstr "Kolor Lines - משחק קטן על כדורים ועל איך להיפטר מהם"
0119 
0120 #: main.cpp:34
0121 #, kde-format
0122 msgid "(c) 2000-2015 The KLines Authors"
0123 msgstr "(c) 2000‏-2015 יוצרי KLines"
0124 
0125 #: main.cpp:37
0126 #, kde-format
0127 msgid "Roman Merzlyakov"
0128 msgstr "רומן מרזילקוב"
0129 
0130 #: main.cpp:37
0131 #, kde-format
0132 msgid "Original author"
0133 msgstr "יוצר מקורי"
0134 
0135 #: main.cpp:38
0136 #, kde-format
0137 msgid "Roman Razilov"
0138 msgstr "רומן רזילוב"
0139 
0140 #: main.cpp:38
0141 #, kde-format
0142 msgid "Rewrite and Extension"
0143 msgstr "שכתוב והרחבה"
0144 
0145 #: main.cpp:39
0146 #, kde-format
0147 msgid "Dmitry Suzdalev"
0148 msgstr "דמיטרי סוזדלב"
0149 
0150 #: main.cpp:39
0151 #, kde-format
0152 msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer"
0153 msgstr "שכתוב לשימוש ב־QGraphicsView."
0154 
0155 #: main.cpp:40
0156 #, kde-format
0157 msgid "Eugene Trounev"
0158 msgstr "יוג׳ין טרונב"
0159 
0160 #: main.cpp:40
0161 #, kde-format
0162 msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game"
0163 msgstr "עיצוב מחודש ב־SVG לגרסת ה־KDE4 של המשחק"
0164 
0165 #: scene.cpp:296
0166 #, kde-format
0167 msgid "There is no path from the selected piece to this cell"
0168 msgstr "אין נתיב מהחלק הנבחר לתא הזה"
0169 
0170 #: scene.cpp:684
0171 #, kde-format
0172 msgid "<h1>Game over</h1>"
0173 msgstr "<h1>המשחק נגמר</h1>"