Warning, /games/klines/po/he/klines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of klines.po to Hebrew 0002 # KDE Hebrew Localization Project 0003 # Translation of klines.po into Hebrew 0004 # 0005 # In addition to the copyright owners of the program 0006 # which this translation accompanies, this translation is 0007 # Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> 0008 # 0009 # This translation is subject to the same Open Source 0010 # license as the program which it accompanies. 0011 # 0012 # Israel Berger <Israelb@gmail.com>, 2005. 0013 # Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata 0014 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> 0015 msgid "" 0016 msgstr "" 0017 "Project-Id-Version: klines\n" 0018 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0019 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0020 "PO-Revision-Date: 2023-12-11 13:28+0200\n" 0021 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" 0022 "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" 0023 "Language: he\n" 0024 "MIME-Version: 1.0\n" 0025 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0026 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0027 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" 0028 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " 0029 "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0033 msgid "Your names" 0034 msgstr "Israel Berger,צוות התרגום של KDE ישראל" 0035 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0038 msgid "Your emails" 0039 msgstr "Israelb@gmail.com,kde-l10n-he@kde.org" 0040 0041 #: klines.cpp:42 0042 #, kde-format 0043 msgid "Score:" 0044 msgstr " תוצאה:" 0045 0046 #: klines.cpp:75 0047 #, kde-format 0048 msgid "Show Next" 0049 msgstr "הצגת הבא" 0050 0051 #: klines.cpp:82 0052 #, kde-format 0053 msgid "Move Left" 0054 msgstr "הזזה שמאלה" 0055 0056 #: klines.cpp:87 0057 #, kde-format 0058 msgid "Move Right" 0059 msgstr "הזזה ימינה" 0060 0061 #: klines.cpp:92 0062 #, kde-format 0063 msgid "Move Up" 0064 msgstr "הזזה מעלה" 0065 0066 #: klines.cpp:97 0067 #, kde-format 0068 msgid "Move Down" 0069 msgstr "הזזה מטה" 0070 0071 #: klines.cpp:102 0072 #, kde-format 0073 msgid "Select" 0074 msgstr "בחירה" 0075 0076 #: klines.cpp:118 0077 #, kde-format 0078 msgid "Score: %1" 0079 msgstr " תוצאה: %1" 0080 0081 #: klines.cpp:124 klines.cpp:132 0082 #, kde-format 0083 msgid "High Scores" 0084 msgstr "שיאני ניקוד" 0085 0086 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game) 0087 #: klines.kcfg:9 0088 #, kde-format 0089 msgid "Whether to show the next set of balls." 0090 msgstr "האם להראות את קבוצת הכדורים הבאה." 0091 0092 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game) 0093 #: klines.kcfg:13 0094 #, kde-format 0095 msgid "Width of saved background" 0096 msgstr "רוחב הרקע שנשמר" 0097 0098 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game) 0099 #: klines.kcfg:17 0100 #, kde-format 0101 msgid "Height of saved background" 0102 msgstr "גובה הרקע שנשמר" 0103 0104 #. i18n: ectx: Menu (navigation) 0105 #: klinesui.rc:14 0106 #, kde-format 0107 msgid "Navigation" 0108 msgstr "ניווט" 0109 0110 #: main.cpp:31 0111 #, kde-format 0112 msgid "Kolor Lines" 0113 msgstr "Kolor Lines" 0114 0115 #: main.cpp:32 0116 #, kde-format 0117 msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" 0118 msgstr "Kolor Lines - משחק קטן על כדורים ועל איך להיפטר מהם" 0119 0120 #: main.cpp:34 0121 #, kde-format 0122 msgid "(c) 2000-2015 The KLines Authors" 0123 msgstr "(c) 2000-2015 יוצרי KLines" 0124 0125 #: main.cpp:37 0126 #, kde-format 0127 msgid "Roman Merzlyakov" 0128 msgstr "רומן מרזילקוב" 0129 0130 #: main.cpp:37 0131 #, kde-format 0132 msgid "Original author" 0133 msgstr "יוצר מקורי" 0134 0135 #: main.cpp:38 0136 #, kde-format 0137 msgid "Roman Razilov" 0138 msgstr "רומן רזילוב" 0139 0140 #: main.cpp:38 0141 #, kde-format 0142 msgid "Rewrite and Extension" 0143 msgstr "שכתוב והרחבה" 0144 0145 #: main.cpp:39 0146 #, kde-format 0147 msgid "Dmitry Suzdalev" 0148 msgstr "דמיטרי סוזדלב" 0149 0150 #: main.cpp:39 0151 #, kde-format 0152 msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer" 0153 msgstr "שכתוב לשימוש ב־QGraphicsView." 0154 0155 #: main.cpp:40 0156 #, kde-format 0157 msgid "Eugene Trounev" 0158 msgstr "יוג׳ין טרונב" 0159 0160 #: main.cpp:40 0161 #, kde-format 0162 msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game" 0163 msgstr "עיצוב מחודש ב־SVG לגרסת ה־KDE4 של המשחק" 0164 0165 #: scene.cpp:296 0166 #, kde-format 0167 msgid "There is no path from the selected piece to this cell" 0168 msgstr "אין נתיב מהחלק הנבחר לתא הזה" 0169 0170 #: scene.cpp:684 0171 #, kde-format 0172 msgid "<h1>Game over</h1>" 0173 msgstr "<h1>המשחק נגמר</h1>"