Warning, /games/klines/po/fr/klines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of klines.po to français 0002 # traduction de klines.po en Français 0003 # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 0004 # Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2004. 0005 # Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003. 0006 # Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003. 0007 # Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004. 0008 # Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005. 0009 # Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2007, 2008. 0010 # Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2008. 0011 # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2013. 0012 # Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2017. 0013 # 0014 msgid "" 0015 msgstr "" 0016 "Project-Id-Version: klines\n" 0017 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0018 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0019 "PO-Revision-Date: 2017-05-09 16:43+0800\n" 0020 "Last-Translator: Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>\n" 0021 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" 0022 "Language: fr\n" 0023 "MIME-Version: 1.0\n" 0024 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0025 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0026 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0027 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0028 "X-Environment: kde\n" 0029 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0030 "X-Text-Markup: kde4\n" 0031 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0034 msgid "Your names" 0035 msgstr "Gérard Delafond, Simon Depiets" 0036 0037 #, kde-format 0038 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0039 msgid "Your emails" 0040 msgstr "gerard@delafond.org, sdepiets@gmail.com" 0041 0042 #: klines.cpp:42 0043 #, kde-format 0044 msgid "Score:" 0045 msgstr "Score :" 0046 0047 #: klines.cpp:75 0048 #, kde-format 0049 msgid "Show Next" 0050 msgstr "Afficher le suivant" 0051 0052 #: klines.cpp:82 0053 #, kde-format 0054 msgid "Move Left" 0055 msgstr "Déplacer vers la gauche" 0056 0057 #: klines.cpp:87 0058 #, kde-format 0059 msgid "Move Right" 0060 msgstr "Déplacer vers la droite" 0061 0062 #: klines.cpp:92 0063 #, kde-format 0064 msgid "Move Up" 0065 msgstr "Déplacer vers le haut" 0066 0067 #: klines.cpp:97 0068 #, kde-format 0069 msgid "Move Down" 0070 msgstr "Déplacer vers le bas" 0071 0072 #: klines.cpp:102 0073 #, kde-format 0074 msgid "Select" 0075 msgstr "Sélectionner" 0076 0077 #: klines.cpp:118 0078 #, kde-format 0079 msgid "Score: %1" 0080 msgstr "Score : %1" 0081 0082 #: klines.cpp:124 klines.cpp:132 0083 #, kde-format 0084 msgid "High Scores" 0085 msgstr "Meilleurs scores" 0086 0087 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game) 0088 #: klines.kcfg:9 0089 #, kde-format 0090 msgid "Whether to show the next set of balls." 0091 msgstr "Afficher ou non le prochain lot de billes." 0092 0093 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game) 0094 #: klines.kcfg:13 0095 #, kde-format 0096 msgid "Width of saved background" 0097 msgstr "Largeur de l'arrière plan enregistré" 0098 0099 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game) 0100 #: klines.kcfg:17 0101 #, kde-format 0102 msgid "Height of saved background" 0103 msgstr "Hauteur de l'arrière plan enregistré" 0104 0105 #. i18n: ectx: Menu (navigation) 0106 #: klinesui.rc:14 0107 #, kde-format 0108 msgid "Navigation" 0109 msgstr "Navigation" 0110 0111 #: main.cpp:31 0112 #, kde-format 0113 msgid "Kolor Lines" 0114 msgstr "Kolor Lines" 0115 0116 #: main.cpp:32 0117 #, kde-format 0118 msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" 0119 msgstr "" 0120 "Kolor Lines - un jeu simple avec des billes et trouver comment s'en " 0121 "débarrasser" 0122 0123 #: main.cpp:34 0124 #, kde-format 0125 msgid "(c) 2000-2015 The KLines Authors" 0126 msgstr "(c) 2000-2015 Les auteurs de KLines" 0127 0128 #: main.cpp:37 0129 #, kde-format 0130 msgid "Roman Merzlyakov" 0131 msgstr "Roman Merzlyakov" 0132 0133 #: main.cpp:37 0134 #, kde-format 0135 msgid "Original author" 0136 msgstr "Auteur original" 0137 0138 #: main.cpp:38 0139 #, kde-format 0140 msgid "Roman Razilov" 0141 msgstr "Roman Razilov" 0142 0143 #: main.cpp:38 0144 #, kde-format 0145 msgid "Rewrite and Extension" 0146 msgstr "Ré-écriture et extensions" 0147 0148 #: main.cpp:39 0149 #, kde-format 0150 msgid "Dmitry Suzdalev" 0151 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0152 0153 #: main.cpp:39 0154 #, kde-format 0155 msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer" 0156 msgstr "Ré-écriture pour l'emploi de « QGraphicView ». Mainteneur actuel" 0157 0158 #: main.cpp:40 0159 #, kde-format 0160 msgid "Eugene Trounev" 0161 msgstr "Eugene Trounev" 0162 0163 #: main.cpp:40 0164 #, kde-format 0165 msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game" 0166 msgstr "Nouveau graphisme « SVG » pour la version KDE 4 du jeu" 0167 0168 #: scene.cpp:296 0169 #, kde-format 0170 msgid "There is no path from the selected piece to this cell" 0171 msgstr "Il n'y a aucun chemin entre la pièce sélectionnée et cette cellule" 0172 0173 #: scene.cpp:684 0174 #, kde-format 0175 msgid "<h1>Game over</h1>" 0176 msgstr "<h1>Partie terminée</h1>" 0177 0178 #~ msgid "Theme" 0179 #~ msgstr "Thème" 0180 0181 #~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation." 0182 #~ msgstr "" 0183 #~ "impossible de charger le thème « %1 ». Veuillez vérifier votre " 0184 #~ "installation." 0185 0186 #~ msgid "The graphical theme to be used." 0187 #~ msgstr "Le thème graphique à utiliser." 0188 0189 #~ msgctxt "Menu title" 0190 #~ msgid "&Move" 0191 #~ msgstr "&Déplacement"