Warning, /games/klines/po/fi/klines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of klines.po to Finnish
0002 # KDE Finnish translation sprint participants:
0003 # Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002,2003, 2004.
0004 # Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
0005 # Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2008.
0006 # Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
0007 # Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2007.
0008 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2014, 2015, 2016.
0009 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011.
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: klines\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2016-02-10 12:04+0200\n"
0016 "Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
0017 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0018 "Language: fi\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0023 "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:03+0000\n"
0024 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your names"
0029 msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti,Niklas Laxström"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your emails"
0034 msgstr ""
0035 "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org,niklas.laxstrom"
0036 "+kdetrans@gmail.com"
0037 
0038 #: klines.cpp:42
0039 #, kde-format
0040 msgid "Score:"
0041 msgstr "Pisteet:"
0042 
0043 #: klines.cpp:75
0044 #, kde-format
0045 msgid "Show Next"
0046 msgstr "Näytä seuraava"
0047 
0048 #: klines.cpp:82
0049 #, kde-format
0050 msgid "Move Left"
0051 msgstr "Siirry vasemmalle"
0052 
0053 #: klines.cpp:87
0054 #, kde-format
0055 msgid "Move Right"
0056 msgstr "Siirry oikealle"
0057 
0058 #: klines.cpp:92
0059 #, kde-format
0060 msgid "Move Up"
0061 msgstr "Siirry ylös"
0062 
0063 #: klines.cpp:97
0064 #, kde-format
0065 msgid "Move Down"
0066 msgstr "Siirry alas"
0067 
0068 #: klines.cpp:102
0069 #, kde-format
0070 msgid "Select"
0071 msgstr "Valitse"
0072 
0073 #: klines.cpp:118
0074 #, kde-format
0075 msgid "Score: %1"
0076 msgstr "Pisteet: %1"
0077 
0078 #: klines.cpp:124 klines.cpp:132
0079 #, kde-format
0080 msgid "High Scores"
0081 msgstr "Ennätykset"
0082 
0083 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game)
0084 #: klines.kcfg:9
0085 #, kde-format
0086 msgid "Whether to show the next set of balls."
0087 msgstr "Näytetäänkö seuraava pallosarja"
0088 
0089 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game)
0090 #: klines.kcfg:13
0091 #, kde-format
0092 msgid "Width of saved background"
0093 msgstr "Tallennetun taustan leveys"
0094 
0095 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game)
0096 #: klines.kcfg:17
0097 #, kde-format
0098 msgid "Height of saved background"
0099 msgstr "Tallennetun taustan korkeus"
0100 
0101 #. i18n: ectx: Menu (navigation)
0102 #: klinesui.rc:14
0103 #, kde-format
0104 msgid "Navigation"
0105 msgstr "Liikkuminen"
0106 
0107 # pmap: =/gen=Kolor Linesin/
0108 # pmap: =/elat=Kolor Linesista/
0109 #: main.cpp:31
0110 #, kde-format
0111 msgid "Kolor Lines"
0112 msgstr "Kolor Lines"
0113 
0114 #: main.cpp:32
0115 #, kde-format
0116 msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
0117 msgstr "Värisuorat – pieni pallopeli, jossa yritetään päästä eroon palloista"
0118 
0119 #: main.cpp:34
0120 #, kde-format
0121 msgid "(c) 2000-2015 The KLines Authors"
0122 msgstr "© 2000–2015 KLines-tekijät"
0123 
0124 #: main.cpp:37
0125 #, kde-format
0126 msgid "Roman Merzlyakov"
0127 msgstr "Roman Merzlyakov"
0128 
0129 #: main.cpp:37
0130 #, kde-format
0131 msgid "Original author"
0132 msgstr "Alkuperäinen tekijä"
0133 
0134 #: main.cpp:38
0135 #, kde-format
0136 msgid "Roman Razilov"
0137 msgstr "Roman Razilov"
0138 
0139 #: main.cpp:38
0140 #, kde-format
0141 msgid "Rewrite and Extension"
0142 msgstr "Uudelleenkirjoittanut ja laajentanut "
0143 
0144 #: main.cpp:39
0145 #, kde-format
0146 msgid "Dmitry Suzdalev"
0147 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0148 
0149 #: main.cpp:39
0150 #, kde-format
0151 msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer"
0152 msgstr "Sovellus QGraphicsViewiin. Nykyinen ylläpitäjä."
0153 
0154 #: main.cpp:40
0155 #, kde-format
0156 msgid "Eugene Trounev"
0157 msgstr "Eugene Trounev"
0158 
0159 #: main.cpp:40
0160 #, kde-format
0161 msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game"
0162 msgstr "SVG-kuvamateriaali pelin KDE 4 -versioon"
0163 
0164 #: scene.cpp:296
0165 #, kde-format
0166 msgid "There is no path from the selected piece to this cell"
0167 msgstr "Valitusta palasesta ei ole polkua tähän soluun"
0168 
0169 #: scene.cpp:684
0170 #, kde-format
0171 msgid "<h1>Game over</h1>"
0172 msgstr "<h1>Peli päättyi</h1>"
0173 
0174 #~ msgid "Theme"
0175 #~ msgstr "Teema"
0176 
0177 #~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
0178 #~ msgstr "Teeman %1 lataaminen epäonnistui."
0179 
0180 #~ msgid "The graphical theme to be used."
0181 #~ msgstr "Käytettävä graafinen teema."
0182 
0183 #~ msgctxt "Menu title"
0184 #~ msgid "&Move"
0185 #~ msgstr "&Siirto"