Warning, /games/klines/po/es/klines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of klines.po to Español 0002 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 0004 # Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003. 0005 # Lucas Garcia <tanke@escomposlinux.org>, 2003. 0006 # Rafael Osuna <rosuna@wol.es>, 2003, 2004. 0007 # Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2004. 0008 # santi <santi@kde-es.org>, 2005. 0009 # Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007, 2008. 0010 # SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2015, 2016, 2023 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net> 0011 # Huever, 2009. 0012 # Kira J. Fernandez <kirajfdez@gmail.com>, 2010. 0013 # Sofía Priego <spriego@darksylvania.net>, %Y. 0014 msgid "" 0015 msgstr "" 0016 "Project-Id-Version: klines\n" 0017 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0018 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0019 "PO-Revision-Date: 2023-10-02 21:19+0100\n" 0020 "Last-Translator: Sofía Priego <spriego@darksylvania.net>\n" 0021 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" 0022 "Language: es\n" 0023 "MIME-Version: 1.0\n" 0024 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0025 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0026 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" 0027 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your names" 0032 msgstr "" 0033 "Sofía Priego,Rafael Osuna,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez,Lucas " 0034 "García,Kira J. Fernández" 0035 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0038 msgid "Your emails" 0039 msgstr "" 0040 "spriego@darksylvania.net,rafa@ecotelco.com,vicente@oan.es,yo@miguelrevilla." 0041 "com,tanke@escomposlinux.org,kirajfdez@gmail.com" 0042 0043 #: klines.cpp:42 0044 #, kde-format 0045 msgid "Score:" 0046 msgstr "Puntuación:" 0047 0048 #: klines.cpp:75 0049 #, kde-format 0050 msgid "Show Next" 0051 msgstr "Mostrar siguiente" 0052 0053 #: klines.cpp:82 0054 #, kde-format 0055 msgid "Move Left" 0056 msgstr "Mover a la izquierda" 0057 0058 #: klines.cpp:87 0059 #, kde-format 0060 msgid "Move Right" 0061 msgstr "Mover a la derecha" 0062 0063 #: klines.cpp:92 0064 #, kde-format 0065 msgid "Move Up" 0066 msgstr "Mover hacia arriba" 0067 0068 #: klines.cpp:97 0069 #, kde-format 0070 msgid "Move Down" 0071 msgstr "Mueve hacia abajo" 0072 0073 #: klines.cpp:102 0074 #, kde-format 0075 msgid "Select" 0076 msgstr "Seleccionar" 0077 0078 #: klines.cpp:118 0079 #, kde-format 0080 msgid "Score: %1" 0081 msgstr "Puntuación: %1" 0082 0083 #: klines.cpp:124 klines.cpp:132 0084 #, kde-format 0085 msgid "High Scores" 0086 msgstr "Mejores puntuaciones" 0087 0088 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game) 0089 #: klines.kcfg:9 0090 #, kde-format 0091 msgid "Whether to show the next set of balls." 0092 msgstr "Mostrar el siguiente conjunto de bolas." 0093 0094 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game) 0095 #: klines.kcfg:13 0096 #, kde-format 0097 msgid "Width of saved background" 0098 msgstr "Anchura del fondo guardado" 0099 0100 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game) 0101 #: klines.kcfg:17 0102 #, kde-format 0103 msgid "Height of saved background" 0104 msgstr "Altura del fondo guardado" 0105 0106 #. i18n: ectx: Menu (navigation) 0107 #: klinesui.rc:14 0108 #, kde-format 0109 msgid "Navigation" 0110 msgstr "Navegación" 0111 0112 #: main.cpp:31 0113 #, kde-format 0114 msgid "Kolor Lines" 0115 msgstr "Kolor Lines" 0116 0117 #: main.cpp:32 0118 #, kde-format 0119 msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" 0120 msgstr "Kolor Lines - un pequeño juego sobre bolas y cómo deshacerse de ellas" 0121 0122 #: main.cpp:34 0123 #, kde-format 0124 msgid "(c) 2000-2015 The KLines Authors" 0125 msgstr "© 2000-2015 los autores de KLines" 0126 0127 #: main.cpp:37 0128 #, kde-format 0129 msgid "Roman Merzlyakov" 0130 msgstr "Roman Merzlyakov" 0131 0132 #: main.cpp:37 0133 #, kde-format 0134 msgid "Original author" 0135 msgstr "Autor original" 0136 0137 #: main.cpp:38 0138 #, kde-format 0139 msgid "Roman Razilov" 0140 msgstr "Roman Razilov" 0141 0142 #: main.cpp:38 0143 #, kde-format 0144 msgid "Rewrite and Extension" 0145 msgstr "Reescrito y ampliado" 0146 0147 #: main.cpp:39 0148 #, kde-format 0149 msgid "Dmitry Suzdalev" 0150 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0151 0152 #: main.cpp:39 0153 #, kde-format 0154 msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer" 0155 msgstr "Reescritura para utilizar QGraphicsView. Responsable actual" 0156 0157 #: main.cpp:40 0158 #, kde-format 0159 msgid "Eugene Trounev" 0160 msgstr "Eugene Trounev" 0161 0162 #: main.cpp:40 0163 #, kde-format 0164 msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game" 0165 msgstr "Nuevo material gráfico SVG para la versión de KDE4 del juego" 0166 0167 #: scene.cpp:296 0168 #, kde-format 0169 msgid "There is no path from the selected piece to this cell" 0170 msgstr "No hay ruta desde la pieza seleccionada a esta celda" 0171 0172 #: scene.cpp:684 0173 #, kde-format 0174 msgid "<h1>Game over</h1>" 0175 msgstr "<h1>Fin de la partida</h1>"