Warning, /games/klines/po/da/klines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of klines.po to 0002 # Danish translation of klines 0003 # Copyright (C) 0004 # 0005 # Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. 0006 # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2015, 2016. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: klines\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2016-05-28 16:42+0100\n" 0013 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" 0014 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" 0015 "Language: da\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Erik Kjær Pedersen" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "erik@binghamton.edu" 0031 0032 #: klines.cpp:42 0033 #, kde-format 0034 msgid "Score:" 0035 msgstr "Score:" 0036 0037 #: klines.cpp:75 0038 #, kde-format 0039 msgid "Show Next" 0040 msgstr "Vis næste" 0041 0042 #: klines.cpp:82 0043 #, kde-format 0044 msgid "Move Left" 0045 msgstr "Flyt til venstre" 0046 0047 #: klines.cpp:87 0048 #, kde-format 0049 msgid "Move Right" 0050 msgstr "Flyt til højre" 0051 0052 #: klines.cpp:92 0053 #, kde-format 0054 msgid "Move Up" 0055 msgstr "Flyt op" 0056 0057 #: klines.cpp:97 0058 #, kde-format 0059 msgid "Move Down" 0060 msgstr "Flyt ned" 0061 0062 #: klines.cpp:102 0063 #, kde-format 0064 msgid "Select" 0065 msgstr "Vælg" 0066 0067 #: klines.cpp:118 0068 #, kde-format 0069 msgid "Score: %1" 0070 msgstr "Score: %1" 0071 0072 #: klines.cpp:124 klines.cpp:132 0073 #, kde-format 0074 msgid "High Scores" 0075 msgstr "Topscoringer" 0076 0077 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game) 0078 #: klines.kcfg:9 0079 #, kde-format 0080 msgid "Whether to show the next set of balls." 0081 msgstr "Om det næste sæt bolde skal vises eller ej" 0082 0083 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game) 0084 #: klines.kcfg:13 0085 #, kde-format 0086 msgid "Width of saved background" 0087 msgstr "Bredden af gemt baggrund" 0088 0089 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game) 0090 #: klines.kcfg:17 0091 #, kde-format 0092 msgid "Height of saved background" 0093 msgstr "Højde af gemt baggrund" 0094 0095 #. i18n: ectx: Menu (navigation) 0096 #: klinesui.rc:14 0097 #, kde-format 0098 msgid "Navigation" 0099 msgstr "Navigation" 0100 0101 #: main.cpp:31 0102 #, kde-format 0103 msgid "Kolor Lines" 0104 msgstr "Kolor Linjer" 0105 0106 #: main.cpp:32 0107 #, kde-format 0108 msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" 0109 msgstr "" 0110 "Kolor Linjer - et lille spil om bolde og hvordan man slipper af med dem" 0111 0112 #: main.cpp:34 0113 #, kde-format 0114 msgid "(c) 2000-2015 The KLines Authors" 0115 msgstr "(c) 2000-2015 KLines-udviklerne" 0116 0117 #: main.cpp:37 0118 #, kde-format 0119 msgid "Roman Merzlyakov" 0120 msgstr "Roman Merzlyakov" 0121 0122 #: main.cpp:37 0123 #, kde-format 0124 msgid "Original author" 0125 msgstr "Oprindelig forfatter" 0126 0127 #: main.cpp:38 0128 #, kde-format 0129 msgid "Roman Razilov" 0130 msgstr "Roman Razilov" 0131 0132 #: main.cpp:38 0133 #, kde-format 0134 msgid "Rewrite and Extension" 0135 msgstr "Omskrivning og udvidelse " 0136 0137 #: main.cpp:39 0138 #, kde-format 0139 msgid "Dmitry Suzdalev" 0140 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0141 0142 #: main.cpp:39 0143 #, kde-format 0144 msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer" 0145 msgstr "Omskrivning til QGraphicsView. Nuværende vedligeholder" 0146 0147 #: main.cpp:40 0148 #, kde-format 0149 msgid "Eugene Trounev" 0150 msgstr "Eugene Trounev" 0151 0152 #: main.cpp:40 0153 #, kde-format 0154 msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game" 0155 msgstr "Ny SVG-grafik til KDE4-versionen af spillet" 0156 0157 #: scene.cpp:296 0158 #, kde-format 0159 msgid "There is no path from the selected piece to this cell" 0160 msgstr "Der er ingen sti fra det valgte stykke til denne celle" 0161 0162 #: scene.cpp:684 0163 #, kde-format 0164 msgid "<h1>Game over</h1>" 0165 msgstr "<h1>Game over</h1>" 0166 0167 #~ msgid "Theme" 0168 #~ msgstr "Tema" 0169 0170 #~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation." 0171 #~ msgstr "Kunne ikke indlæse temaet \"%1\". Tjek venligst din installation." 0172 0173 #~ msgid "The graphical theme to be used." 0174 #~ msgstr "Det grafiske tema der skal bruges." 0175 0176 #~ msgctxt "Menu title" 0177 #~ msgid "&Move" 0178 #~ msgstr "&Flyt"