Warning, /games/klines/po/ar/klines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of klines.po to 0002 # Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. 0003 # Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002. 0004 # Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007. 0005 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2021. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: klines\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2021-07-15 22:51+0400\n" 0012 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: ar\n" 0014 "Language: ar\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " 0019 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد,زايد السعيدي" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "metehyi@free.fr,zayed.alsaidi@gmail.com" 0031 0032 #: klines.cpp:42 0033 #, kde-format 0034 msgid "Score:" 0035 msgstr "النتيجة:" 0036 0037 #: klines.cpp:75 0038 #, kde-format 0039 msgid "Show Next" 0040 msgstr "أظهر التالي" 0041 0042 #: klines.cpp:82 0043 #, kde-format 0044 msgid "Move Left" 0045 msgstr "حرك لليسار" 0046 0047 #: klines.cpp:87 0048 #, kde-format 0049 msgid "Move Right" 0050 msgstr "حرك لليمين" 0051 0052 #: klines.cpp:92 0053 #, kde-format 0054 msgid "Move Up" 0055 msgstr "حرك لأعلى" 0056 0057 #: klines.cpp:97 0058 #, kde-format 0059 msgid "Move Down" 0060 msgstr "حرك لأسفل" 0061 0062 #: klines.cpp:102 0063 #, kde-format 0064 msgid "Select" 0065 msgstr "اختر" 0066 0067 #: klines.cpp:118 0068 #, kde-format 0069 msgid "Score: %1" 0070 msgstr "النتيجه: %1" 0071 0072 #: klines.cpp:124 klines.cpp:132 0073 #, kde-format 0074 msgid "High Scores" 0075 msgstr "أعلى نقاط" 0076 0077 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game) 0078 #: klines.kcfg:9 0079 #, kde-format 0080 msgid "Whether to show the next set of balls." 0081 msgstr "إذا كان سوف يظهر الكرات التالية." 0082 0083 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game) 0084 #: klines.kcfg:13 0085 #, kde-format 0086 msgid "Width of saved background" 0087 msgstr "عرض الخلفية المحفوظة" 0088 0089 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game) 0090 #: klines.kcfg:17 0091 #, kde-format 0092 msgid "Height of saved background" 0093 msgstr "ارتفاع الخلفية المحفوظة" 0094 0095 #. i18n: ectx: Menu (navigation) 0096 #: klinesui.rc:14 0097 #, kde-format 0098 msgid "Navigation" 0099 msgstr "تصفح" 0100 0101 #: main.cpp:31 0102 #, kde-format 0103 msgid "Kolor Lines" 0104 msgstr "الخطوط الملونة ك" 0105 0106 #: main.cpp:32 0107 #, kde-format 0108 msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" 0109 msgstr "الخطوط الملونة ك - لعبة عن الكرات و كيف تتخلص منها" 0110 0111 #: main.cpp:34 0112 #, kde-format 0113 msgid "(c) 2000-2015 The KLines Authors" 0114 msgstr "(c) 2000-2015 The مؤلفو الخطوط الملونة ك" 0115 0116 #: main.cpp:37 0117 #, kde-format 0118 msgid "Roman Merzlyakov" 0119 msgstr "Roman Merzlyakov" 0120 0121 #: main.cpp:37 0122 #, kde-format 0123 msgid "Original author" 0124 msgstr "المطور الأصلي" 0125 0126 #: main.cpp:38 0127 #, kde-format 0128 msgid "Roman Razilov" 0129 msgstr "Roman Razilov" 0130 0131 #: main.cpp:38 0132 #, kde-format 0133 msgid "Rewrite and Extension" 0134 msgstr "اعادة الكتابة و الامتداد" 0135 0136 #: main.cpp:39 0137 #, kde-format 0138 msgid "Dmitry Suzdalev" 0139 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0140 0141 #: main.cpp:39 0142 #, kde-format 0143 msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer" 0144 msgstr "أعاد كتابة اللعبة لتستخدم QGraphicsView . المشرف الحالي" 0145 0146 #: main.cpp:40 0147 #, kde-format 0148 msgid "Eugene Trounev" 0149 msgstr "Eugene Trounev" 0150 0151 #: main.cpp:40 0152 #, kde-format 0153 msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game" 0154 msgstr "عمل فني SVG جديد لإصدارة الكِيدِي4 من اللعبة" 0155 0156 #: scene.cpp:296 0157 #, kde-format 0158 msgid "There is no path from the selected piece to this cell" 0159 msgstr "لا يوجد مسار من القطعة المحددة لهذه الخلية" 0160 0161 #: scene.cpp:684 0162 #, kde-format 0163 msgid "<h1>Game over</h1>" 0164 msgstr "<h1>انتهت اللعبة</h1>" 0165 0166 #~ msgid "Theme" 0167 #~ msgstr "سمة" 0168 0169 #~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation." 0170 #~ msgstr "فشل في تحميل السمة \"%1\". تحقق من التثبيت." 0171 0172 #~ msgid "The graphical theme to be used." 0173 #~ msgstr "سمة الرسومية التي ستستخدم." 0174 0175 #, fuzzy 0176 #~| msgid "&Move" 0177 #~ msgctxt "Menu title" 0178 #~ msgid "&Move" 0179 #~ msgstr "&حرّك" 0180 0181 #~ msgid "Show next" 0182 #~ msgstr "أظهر التالي" 0183 0184 #~ msgid "Selected ball can not be moved to this cell" 0185 #~ msgstr "الكرة المختارة لا يمكن نقلها إلى هذه الخلية"