Warning, /games/kjumpingcube/po/tr/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Translators:
0005 # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003-2004.
0006 # Muhsin YEŞİLYILMAZ <muhsinyy@hotmail.com>, 2000.
0007 # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002-2003.
0008 # obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009.
0009 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2015.
0010 # Yıldız Kardeşler <turkishprogram@xposta.com>, 2004.
0011 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022.
0012 msgid ""
0013 msgstr ""
0014 "Project-Id-Version: kdegames-kde4\n"
0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0016 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n"
0017 "PO-Revision-Date: 2022-12-11 20:14+0300\n"
0018 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
0019 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
0020 "Language: tr\n"
0021 "MIME-Version: 1.0\n"
0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0024 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0025 "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your names"
0030 msgstr "Ömer Fadıl USTA, Volkan Gezer"
0031 
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0034 msgid "Your emails"
0035 msgstr "omer_fad@hotmail.com, volkangezer@gmail.com"
0036 
0037 #: game.cpp:76
0038 #, kde-format
0039 msgid "Sorry, doing a move..."
0040 msgstr "Üzgünüm, bir hareket yapılıyor..."
0041 
0042 #: game.cpp:113
0043 #, kde-format
0044 msgid "Game over"
0045 msgstr "Oyun bitti"
0046 
0047 #: game.cpp:114
0048 #, kde-format
0049 msgid "The winner is Player %1!"
0050 msgstr "Kazanan Oyuncu %1!"
0051 
0052 #: game.cpp:115
0053 #, kde-format
0054 msgid "Winner"
0055 msgstr "Kazanan"
0056 
0057 #: game.cpp:126
0058 #, kde-format
0059 msgid "General"
0060 msgstr "Genel"
0061 
0062 #: game.cpp:239
0063 #, kde-format
0064 msgid "Start game"
0065 msgstr "Oyunu başlat"
0066 
0067 #: game.cpp:242
0068 #, kde-format
0069 msgid "Continue game"
0070 msgstr "Oyunu sürdür"
0071 
0072 #: game.cpp:246
0073 #, kde-format
0074 msgid "Start computer move"
0075 msgstr "Bilgisayar hamlesini başlat"
0076 
0077 #: game.cpp:267
0078 #, kde-format
0079 msgid "Your turn"
0080 msgstr "Sizin sıranız"
0081 
0082 #: game.cpp:270
0083 #, kde-format
0084 msgid "Player %1"
0085 msgstr "Oyuncu %1"
0086 
0087 #: game.cpp:286
0088 #, kde-format
0089 msgid "Computer player %1 is moving"
0090 msgstr "Bilgisayar oyuncusu %1 oynuyor"
0091 
0092 #: game.cpp:306
0093 #, kde-format
0094 msgid "The computer could not find a valid move."
0095 msgstr "Bilgisayar geçerli bir hamle bulamadı."
0096 
0097 #: game.cpp:409
0098 #, kde-format
0099 msgid "Show next step"
0100 msgstr "Sonraki adımı göster"
0101 
0102 #: game.cpp:467
0103 #, kde-format
0104 msgid "Finishing move..."
0105 msgstr "Hamle tamamlanıyor..."
0106 
0107 #: game.cpp:506
0108 #, kde-format
0109 msgid "Interrupt game"
0110 msgstr "Oyunu iptal et"
0111 
0112 #: game.cpp:512
0113 #, kde-format
0114 msgid "Stop computing"
0115 msgstr "Hesaplamayı durdur"
0116 
0117 #: game.cpp:515
0118 #, kde-format
0119 msgid "Stop showing move"
0120 msgstr "Hamleyi göstermeyi durdur"
0121 
0122 #: game.cpp:518
0123 #, kde-format
0124 msgid "Stop animation"
0125 msgstr "Canlandırmayı durdur"
0126 
0127 #: game.cpp:547
0128 #, kde-format
0129 msgid "New Game"
0130 msgstr "Yeni Oyun"
0131 
0132 #: game.cpp:575
0133 #, kde-format
0134 msgid ""
0135 "The file %1 already exists.\n"
0136 "Do you want to overwrite it?"
0137 msgstr ""
0138 "%1 dosyası halihazırda mevcut.\n"
0139 "Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
0140 
0141 #: game.cpp:600
0142 #, kde-format
0143 msgid "Game saved as %1"
0144 msgstr "Oyun %1 olarak kaydedildi"
0145 
0146 #: game.cpp:603
0147 #, kde-format
0148 msgid ""
0149 "There was an error in saving file\n"
0150 "%1"
0151 msgstr ""
0152 "Dosya kaydedilirken bir hata oluştu\n"
0153 "%1"
0154 
0155 #: game.cpp:621
0156 #, kde-format
0157 msgid "The file %1 does not exist!"
0158 msgstr "%1 dosyası bulunamadı!"
0159 
0160 #: game.cpp:636
0161 #, kde-format
0162 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!"
0163 msgstr "%1 dosyası bir KJumpingCube oyun dosyası değil!"
0164 
0165 #: game.cpp:649
0166 #, kde-format
0167 msgid ""
0168 "There was an error loading file\n"
0169 "%1"
0170 msgstr ""
0171 "Dosya yüklenirken bir hata oluştu\n"
0172 "%1"
0173 
0174 #: game.cpp:677
0175 #, kde-format
0176 msgid ""
0177 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game "
0178 "to start.\n"
0179 "\n"
0180 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the "
0181 "previous size setting?"
0182 msgstr ""
0183 "Oyunun boyut ayarını değiştirdiniz ve bu yeni oyun başlatmayı "
0184 "gerektirmektedir.\n"
0185 "\n"
0186 "Geçerli oyunu iptal etmek mi yoksa önceki boyut ayarını geri yükleyerek "
0187 "sürdürmek mi istersiniz?"
0188 
0189 #: game.cpp:683
0190 #, kde-format
0191 msgid ""
0192 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n"
0193 "\n"
0194 "Do you wish to abandon the current game?"
0195 msgstr ""
0196 "Yeni bir oyun istediniz; ancak zaten süren bir oyun var.\n"
0197 "\n"
0198 "Geçerli oyunu terk etmek ister misiniz?"
0199 
0200 #: game.cpp:689
0201 #, kde-format
0202 msgid "New Game?"
0203 msgstr "Yeni Oyun?"
0204 
0205 #: game.cpp:690
0206 #, kde-format
0207 msgid "Abandon Game"
0208 msgstr "Oyunı Bırak"
0209 
0210 #: game.cpp:691
0211 #, kde-format
0212 msgid "Continue Game"
0213 msgstr "Oyunu Sürdür"
0214 
0215 #: game.cpp:833
0216 #, kde-format
0217 msgid ""
0218 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1."
0219 msgstr ""
0220 "Dosya küp kutu boyutu  %1 ile %2 aralığı dışında. %1 olarak ayarlanacak."
0221 
0222 #: game.cpp:849
0223 #, kde-format
0224 msgid "Missing input line for cube %1."
0225 msgstr "%1 küpü için girdi satırı eksik."
0226 
0227 #: game.cpp:858
0228 #, kde-format
0229 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2."
0230 msgstr "%1 küpünün sahibi 0'dan 2'ye aralığı dışında."
0231 
0232 #: game.cpp:865
0233 #, kde-format
0234 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2."
0235 msgstr "%1 küpünün değeri 1 ile %2 aralığı dışında."
0236 
0237 #: game.cpp:880
0238 #, kde-format
0239 msgid "Current player is neither 1 nor 2."
0240 msgstr "Geçerli oyuncu 1 veya 2 değil."
0241 
0242 #: kjumpingcube.cpp:45
0243 #, kde-format
0244 msgid "Current player:"
0245 msgstr "Geçerli oyuncu:"
0246 
0247 #: kjumpingcube.cpp:137
0248 #, kde-format
0249 msgid "Settings"
0250 msgstr "Ayarlar"
0251 
0252 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
0253 #: kjumpingcube.kcfg:11
0254 #, kde-format
0255 msgid "Animation speed of overflowing dice"
0256 msgstr "Taşan zarın canlandırma hızı"
0257 
0258 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game)
0259 #: kjumpingcube.kcfg:15
0260 #, kde-format
0261 msgid "Animation type None (no pauses)."
0262 msgstr "Canlandırma türü Hiçbiri (bekleme yok)."
0263 
0264 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game)
0265 #: kjumpingcube.kcfg:19
0266 #, kde-format
0267 msgid "Animation type Darken and pause."
0268 msgstr "Canlandırma türü Karart ve beklet."
0269 
0270 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game)
0271 #: kjumpingcube.kcfg:23
0272 #, kde-format
0273 msgid "Animation type Blink rapidly."
0274 msgstr "Canlandırma türü aniden Parla."
0275 
0276 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game)
0277 #: kjumpingcube.kcfg:27
0278 #, kde-format
0279 msgid "Animation type Scatter dots."
0280 msgstr "Canlandırma türü Dağılım noktaları."
0281 
0282 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game)
0283 #: kjumpingcube.kcfg:31
0284 #, kde-format
0285 msgid "Color of neutral cubes."
0286 msgstr "Tarafsız küplerin rengi."
0287 
0288 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game)
0289 #: kjumpingcube.kcfg:35
0290 #, kde-format
0291 msgid "Color of player 1."
0292 msgstr "1. oyuncunun rengi."
0293 
0294 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game)
0295 #: kjumpingcube.kcfg:39
0296 #, kde-format
0297 msgid "Color of player 2."
0298 msgstr "2. oyuncunun rengi."
0299 
0300 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game)
0301 #: kjumpingcube.kcfg:45
0302 #, kde-format
0303 msgid "Size of the playing field."
0304 msgstr "Oyun alanının büyüklüğü."
0305 
0306 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game)
0307 #: kjumpingcube.kcfg:49
0308 #, kde-format
0309 msgid "Whether player 1 is played by the computer."
0310 msgstr "1. oyuncunun bilgisayar ile oynayıp oynamadığı."
0311 
0312 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game)
0313 #: kjumpingcube.kcfg:53
0314 #, kde-format
0315 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI."
0316 msgstr "1. bilgisayar oyuncusunun Kepler YZ kullanıp kullanmayacağı."
0317 
0318 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game)
0319 #: kjumpingcube.kcfg:57
0320 #, kde-format
0321 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI."
0322 msgstr "1. bilgisayar oyuncusunun Newton YZ kullanıp kullanmayacağı."
0323 
0324 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game)
0325 #: kjumpingcube.kcfg:68
0326 #, kde-format
0327 msgid "Skill of computer player 1."
0328 msgstr "1. bilgisayar oyuncusunun yeteneği."
0329 
0330 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game)
0331 #: kjumpingcube.kcfg:72
0332 #, kde-format
0333 msgid "Whether player 2 is played by the computer."
0334 msgstr "1. oyuncunun bilgisayar ile oynayıp oynamadığı."
0335 
0336 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game)
0337 #: kjumpingcube.kcfg:76
0338 #, kde-format
0339 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI."
0340 msgstr "2. bilgisayar oyuncusunun Kepler YZ kullanıp kullanmayacağı."
0341 
0342 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game)
0343 #: kjumpingcube.kcfg:80
0344 #, kde-format
0345 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI."
0346 msgstr "2. bilgisayar oyuncusunun Newton YZ kullanıp kullanmayacağı."
0347 
0348 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game)
0349 #: kjumpingcube.kcfg:91
0350 #, kde-format
0351 msgid "Skill of computer player 2."
0352 msgstr "2. bilgisayar oyuncusunun yeteneği."
0353 
0354 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game)
0355 #: kjumpingcube.kcfg:95
0356 #, kde-format
0357 msgid "Pause before each computer move."
0358 msgstr "Her bilgisayar hamlesinden önce bekle."
0359 
0360 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game)
0361 #: kjumpingcube.kcfg:99
0362 #, kde-format
0363 msgid "Pause before each cascade step."
0364 msgstr "Her merdiven adımından önce bekle."
0365 
0366 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0367 #: kjumpingcubeui.rc:9
0368 #, kde-format
0369 msgid "Main Toolbar"
0370 msgstr "Ana Araç Çubuğu"
0371 
0372 #: main.cpp:27
0373 #, kde-format
0374 msgid "KJumpingCube"
0375 msgstr "KJumpingCube"
0376 
0377 #: main.cpp:29
0378 #, kde-format
0379 msgid "Tactical one or two player game"
0380 msgstr "Taktiksel bir veya iki kişilik oyun"
0381 
0382 #: main.cpp:31
0383 #, kde-format
0384 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0385 msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0386 
0387 #: main.cpp:35
0388 #, kde-format
0389 msgid "Matthias Kiefer"
0390 msgstr "Matthias Kiefer"
0391 
0392 #: main.cpp:36
0393 #, kde-format
0394 msgid "Benjamin Meyer"
0395 msgstr "Benjamin Meyer"
0396 
0397 #: main.cpp:36
0398 #, kde-format
0399 msgid "Various improvements"
0400 msgstr "Çeşitli İlerlemeler"
0401 
0402 #: main.cpp:37
0403 #, kde-format
0404 msgid "Ian Wadham"
0405 msgstr "Ian Wadham"
0406 
0407 #: main.cpp:38
0408 #, kde-format
0409 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support."
0410 msgstr "KDE4 sürümüne yükseltme ve SVG desteği."
0411 
0412 #: main.cpp:40
0413 #, kde-format
0414 msgid "Eugene Trounev"
0415 msgstr "Eugene Trounev"
0416 
0417 #: main.cpp:41
0418 #, kde-format
0419 msgid "Graphics for KDE 4.0 version."
0420 msgstr "KDE 4.0 sürümü için grafikler."
0421 
0422 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0423 #: settings.ui:28
0424 #, kde-format
0425 msgid "Computer Player 1"
0426 msgstr "Bilgisayar Oyuncusı 1"
0427 
0428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1)
0429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2)
0430 #: settings.ui:46 settings.ui:181
0431 #, kde-format
0432 msgid "Playing now"
0433 msgstr "Şimdi oynuyor"
0434 
0435 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
0436 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0437 #: settings.ui:59 settings.ui:194
0438 #, kde-format
0439 msgid "Style of Play"
0440 msgstr "Oynama Biçemi"
0441 
0442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1)
0443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2)
0444 #: settings.ui:65 settings.ui:203
0445 #, kde-format
0446 msgid "Kepler"
0447 msgstr "Kepler"
0448 
0449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1)
0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2)
0451 #: settings.ui:75 settings.ui:213
0452 #, kde-format
0453 msgid "Newton"
0454 msgstr "Newton"
0455 
0456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
0458 #: settings.ui:120 settings.ui:255
0459 #, kde-format
0460 msgid "Beginner"
0461 msgstr "Acemi"
0462 
0463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
0465 #: settings.ui:130 settings.ui:265
0466 #, kde-format
0467 msgid "Average"
0468 msgstr "Ortalama"
0469 
0470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
0472 #: settings.ui:146 settings.ui:281
0473 #, kde-format
0474 msgid "Expert"
0475 msgstr "Uzman"
0476 
0477 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0478 #: settings.ui:163
0479 #, kde-format
0480 msgid "Computer Player 2"
0481 msgstr "Bilgisayar Oyuncusu 2"
0482 
0483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer)
0484 #: settings.ui:298
0485 #, kde-format
0486 msgid "Pause before each computer move"
0487 msgstr "Her bilgisayar hamlesinden önce bekle"
0488 
0489 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0490 #: settings.ui:309
0491 #, kde-format
0492 msgid "Board Size"
0493 msgstr "Tahta Boyutu"
0494 
0495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0496 #: settings.ui:345
0497 #, kde-format
0498 msgid "3x3"
0499 msgstr "3x3"
0500 
0501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0502 #: settings.ui:368
0503 #, kde-format
0504 msgid "15x15"
0505 msgstr "15x15"
0506 
0507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
0508 #: settings.ui:383
0509 #, kde-format
0510 msgid "Players' Colors"
0511 msgstr "Oyuncuların Renkleri"
0512 
0513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0514 #: settings.ui:391
0515 #, kde-format
0516 msgid "Player 1:"
0517 msgstr "1. Oyuncu:"
0518 
0519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0520 #: settings.ui:405
0521 #, kde-format
0522 msgid "Player 2:"
0523 msgstr "2. Oyuncu:"
0524 
0525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
0526 #: settings.ui:419
0527 #, kde-format
0528 msgid "Neutral:"
0529 msgstr "Tarafsız:"
0530 
0531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType)
0532 #: settings.ui:434
0533 #, kde-format
0534 msgid "Cascade Move Display"
0535 msgstr "Basamaklı Hamle Göstergesi"
0536 
0537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone)
0538 #: settings.ui:446
0539 #, kde-format
0540 msgid "None (no pauses)"
0541 msgstr "Hiçbiri (bekleme yok)"
0542 
0543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay)
0544 #: settings.ui:459
0545 #, kde-format
0546 msgid "Darken and pause"
0547 msgstr "Karart ve beklet"
0548 
0549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink)
0550 #: settings.ui:472
0551 #, kde-format
0552 msgid "Blink rapidly"
0553 msgstr "Aniden parla"
0554 
0555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread)
0556 #: settings.ui:485
0557 #, kde-format
0558 msgid "Scatter dots"
0559 msgstr "Dağılım noktaları"
0560 
0561 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider)
0562 #: settings.ui:498
0563 #, kde-format
0564 msgid "Cascade Move Time"
0565 msgstr "Basamaklı Hamle Süresi"
0566 
0567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
0568 #: settings.ui:543
0569 #, kde-format
0570 msgid "Short"
0571 msgstr "Kısa"
0572 
0573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
0574 #: settings.ui:566
0575 #, kde-format
0576 msgid "Long"
0577 msgstr "Uzun"
0578 
0579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep)
0580 #: settings.ui:581
0581 #, kde-format
0582 msgid "Pause before each cascade step"
0583 msgstr "Her merdiven adımından önce bekle"