Warning, /games/kjumpingcube/po/tr/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Translators: 0005 # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003-2004. 0006 # Muhsin YEŞİLYILMAZ <muhsinyy@hotmail.com>, 2000. 0007 # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002-2003. 0008 # obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009. 0009 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2015. 0010 # Yıldız Kardeşler <turkishprogram@xposta.com>, 2004. 0011 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022. 0012 msgid "" 0013 msgstr "" 0014 "Project-Id-Version: kdegames-kde4\n" 0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0016 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n" 0017 "PO-Revision-Date: 2022-12-11 20:14+0300\n" 0018 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" 0019 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" 0020 "Language: tr\n" 0021 "MIME-Version: 1.0\n" 0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0024 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0025 "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your names" 0030 msgstr "Ömer Fadıl USTA, Volkan Gezer" 0031 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0034 msgid "Your emails" 0035 msgstr "omer_fad@hotmail.com, volkangezer@gmail.com" 0036 0037 #: game.cpp:76 0038 #, kde-format 0039 msgid "Sorry, doing a move..." 0040 msgstr "Üzgünüm, bir hareket yapılıyor..." 0041 0042 #: game.cpp:113 0043 #, kde-format 0044 msgid "Game over" 0045 msgstr "Oyun bitti" 0046 0047 #: game.cpp:114 0048 #, kde-format 0049 msgid "The winner is Player %1!" 0050 msgstr "Kazanan Oyuncu %1!" 0051 0052 #: game.cpp:115 0053 #, kde-format 0054 msgid "Winner" 0055 msgstr "Kazanan" 0056 0057 #: game.cpp:126 0058 #, kde-format 0059 msgid "General" 0060 msgstr "Genel" 0061 0062 #: game.cpp:239 0063 #, kde-format 0064 msgid "Start game" 0065 msgstr "Oyunu başlat" 0066 0067 #: game.cpp:242 0068 #, kde-format 0069 msgid "Continue game" 0070 msgstr "Oyunu sürdür" 0071 0072 #: game.cpp:246 0073 #, kde-format 0074 msgid "Start computer move" 0075 msgstr "Bilgisayar hamlesini başlat" 0076 0077 #: game.cpp:267 0078 #, kde-format 0079 msgid "Your turn" 0080 msgstr "Sizin sıranız" 0081 0082 #: game.cpp:270 0083 #, kde-format 0084 msgid "Player %1" 0085 msgstr "Oyuncu %1" 0086 0087 #: game.cpp:286 0088 #, kde-format 0089 msgid "Computer player %1 is moving" 0090 msgstr "Bilgisayar oyuncusu %1 oynuyor" 0091 0092 #: game.cpp:306 0093 #, kde-format 0094 msgid "The computer could not find a valid move." 0095 msgstr "Bilgisayar geçerli bir hamle bulamadı." 0096 0097 #: game.cpp:409 0098 #, kde-format 0099 msgid "Show next step" 0100 msgstr "Sonraki adımı göster" 0101 0102 #: game.cpp:467 0103 #, kde-format 0104 msgid "Finishing move..." 0105 msgstr "Hamle tamamlanıyor..." 0106 0107 #: game.cpp:506 0108 #, kde-format 0109 msgid "Interrupt game" 0110 msgstr "Oyunu iptal et" 0111 0112 #: game.cpp:512 0113 #, kde-format 0114 msgid "Stop computing" 0115 msgstr "Hesaplamayı durdur" 0116 0117 #: game.cpp:515 0118 #, kde-format 0119 msgid "Stop showing move" 0120 msgstr "Hamleyi göstermeyi durdur" 0121 0122 #: game.cpp:518 0123 #, kde-format 0124 msgid "Stop animation" 0125 msgstr "Canlandırmayı durdur" 0126 0127 #: game.cpp:547 0128 #, kde-format 0129 msgid "New Game" 0130 msgstr "Yeni Oyun" 0131 0132 #: game.cpp:575 0133 #, kde-format 0134 msgid "" 0135 "The file %1 already exists.\n" 0136 "Do you want to overwrite it?" 0137 msgstr "" 0138 "%1 dosyası halihazırda mevcut.\n" 0139 "Üzerine yazmak istiyor musunuz?" 0140 0141 #: game.cpp:600 0142 #, kde-format 0143 msgid "Game saved as %1" 0144 msgstr "Oyun %1 olarak kaydedildi" 0145 0146 #: game.cpp:603 0147 #, kde-format 0148 msgid "" 0149 "There was an error in saving file\n" 0150 "%1" 0151 msgstr "" 0152 "Dosya kaydedilirken bir hata oluştu\n" 0153 "%1" 0154 0155 #: game.cpp:621 0156 #, kde-format 0157 msgid "The file %1 does not exist!" 0158 msgstr "%1 dosyası bulunamadı!" 0159 0160 #: game.cpp:636 0161 #, kde-format 0162 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" 0163 msgstr "%1 dosyası bir KJumpingCube oyun dosyası değil!" 0164 0165 #: game.cpp:649 0166 #, kde-format 0167 msgid "" 0168 "There was an error loading file\n" 0169 "%1" 0170 msgstr "" 0171 "Dosya yüklenirken bir hata oluştu\n" 0172 "%1" 0173 0174 #: game.cpp:677 0175 #, kde-format 0176 msgid "" 0177 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game " 0178 "to start.\n" 0179 "\n" 0180 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the " 0181 "previous size setting?" 0182 msgstr "" 0183 "Oyunun boyut ayarını değiştirdiniz ve bu yeni oyun başlatmayı " 0184 "gerektirmektedir.\n" 0185 "\n" 0186 "Geçerli oyunu iptal etmek mi yoksa önceki boyut ayarını geri yükleyerek " 0187 "sürdürmek mi istersiniz?" 0188 0189 #: game.cpp:683 0190 #, kde-format 0191 msgid "" 0192 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n" 0193 "\n" 0194 "Do you wish to abandon the current game?" 0195 msgstr "" 0196 "Yeni bir oyun istediniz; ancak zaten süren bir oyun var.\n" 0197 "\n" 0198 "Geçerli oyunu terk etmek ister misiniz?" 0199 0200 #: game.cpp:689 0201 #, kde-format 0202 msgid "New Game?" 0203 msgstr "Yeni Oyun?" 0204 0205 #: game.cpp:690 0206 #, kde-format 0207 msgid "Abandon Game" 0208 msgstr "Oyunı Bırak" 0209 0210 #: game.cpp:691 0211 #, kde-format 0212 msgid "Continue Game" 0213 msgstr "Oyunu Sürdür" 0214 0215 #: game.cpp:833 0216 #, kde-format 0217 msgid "" 0218 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1." 0219 msgstr "" 0220 "Dosya küp kutu boyutu %1 ile %2 aralığı dışında. %1 olarak ayarlanacak." 0221 0222 #: game.cpp:849 0223 #, kde-format 0224 msgid "Missing input line for cube %1." 0225 msgstr "%1 küpü için girdi satırı eksik." 0226 0227 #: game.cpp:858 0228 #, kde-format 0229 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2." 0230 msgstr "%1 küpünün sahibi 0'dan 2'ye aralığı dışında." 0231 0232 #: game.cpp:865 0233 #, kde-format 0234 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2." 0235 msgstr "%1 küpünün değeri 1 ile %2 aralığı dışında." 0236 0237 #: game.cpp:880 0238 #, kde-format 0239 msgid "Current player is neither 1 nor 2." 0240 msgstr "Geçerli oyuncu 1 veya 2 değil." 0241 0242 #: kjumpingcube.cpp:45 0243 #, kde-format 0244 msgid "Current player:" 0245 msgstr "Geçerli oyuncu:" 0246 0247 #: kjumpingcube.cpp:137 0248 #, kde-format 0249 msgid "Settings" 0250 msgstr "Ayarlar" 0251 0252 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) 0253 #: kjumpingcube.kcfg:11 0254 #, kde-format 0255 msgid "Animation speed of overflowing dice" 0256 msgstr "Taşan zarın canlandırma hızı" 0257 0258 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game) 0259 #: kjumpingcube.kcfg:15 0260 #, kde-format 0261 msgid "Animation type None (no pauses)." 0262 msgstr "Canlandırma türü Hiçbiri (bekleme yok)." 0263 0264 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game) 0265 #: kjumpingcube.kcfg:19 0266 #, kde-format 0267 msgid "Animation type Darken and pause." 0268 msgstr "Canlandırma türü Karart ve beklet." 0269 0270 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game) 0271 #: kjumpingcube.kcfg:23 0272 #, kde-format 0273 msgid "Animation type Blink rapidly." 0274 msgstr "Canlandırma türü aniden Parla." 0275 0276 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game) 0277 #: kjumpingcube.kcfg:27 0278 #, kde-format 0279 msgid "Animation type Scatter dots." 0280 msgstr "Canlandırma türü Dağılım noktaları." 0281 0282 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) 0283 #: kjumpingcube.kcfg:31 0284 #, kde-format 0285 msgid "Color of neutral cubes." 0286 msgstr "Tarafsız küplerin rengi." 0287 0288 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) 0289 #: kjumpingcube.kcfg:35 0290 #, kde-format 0291 msgid "Color of player 1." 0292 msgstr "1. oyuncunun rengi." 0293 0294 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) 0295 #: kjumpingcube.kcfg:39 0296 #, kde-format 0297 msgid "Color of player 2." 0298 msgstr "2. oyuncunun rengi." 0299 0300 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) 0301 #: kjumpingcube.kcfg:45 0302 #, kde-format 0303 msgid "Size of the playing field." 0304 msgstr "Oyun alanının büyüklüğü." 0305 0306 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) 0307 #: kjumpingcube.kcfg:49 0308 #, kde-format 0309 msgid "Whether player 1 is played by the computer." 0310 msgstr "1. oyuncunun bilgisayar ile oynayıp oynamadığı." 0311 0312 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game) 0313 #: kjumpingcube.kcfg:53 0314 #, kde-format 0315 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI." 0316 msgstr "1. bilgisayar oyuncusunun Kepler YZ kullanıp kullanmayacağı." 0317 0318 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game) 0319 #: kjumpingcube.kcfg:57 0320 #, kde-format 0321 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI." 0322 msgstr "1. bilgisayar oyuncusunun Newton YZ kullanıp kullanmayacağı." 0323 0324 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game) 0325 #: kjumpingcube.kcfg:68 0326 #, kde-format 0327 msgid "Skill of computer player 1." 0328 msgstr "1. bilgisayar oyuncusunun yeteneği." 0329 0330 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) 0331 #: kjumpingcube.kcfg:72 0332 #, kde-format 0333 msgid "Whether player 2 is played by the computer." 0334 msgstr "1. oyuncunun bilgisayar ile oynayıp oynamadığı." 0335 0336 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game) 0337 #: kjumpingcube.kcfg:76 0338 #, kde-format 0339 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI." 0340 msgstr "2. bilgisayar oyuncusunun Kepler YZ kullanıp kullanmayacağı." 0341 0342 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game) 0343 #: kjumpingcube.kcfg:80 0344 #, kde-format 0345 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI." 0346 msgstr "2. bilgisayar oyuncusunun Newton YZ kullanıp kullanmayacağı." 0347 0348 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game) 0349 #: kjumpingcube.kcfg:91 0350 #, kde-format 0351 msgid "Skill of computer player 2." 0352 msgstr "2. bilgisayar oyuncusunun yeteneği." 0353 0354 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game) 0355 #: kjumpingcube.kcfg:95 0356 #, kde-format 0357 msgid "Pause before each computer move." 0358 msgstr "Her bilgisayar hamlesinden önce bekle." 0359 0360 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game) 0361 #: kjumpingcube.kcfg:99 0362 #, kde-format 0363 msgid "Pause before each cascade step." 0364 msgstr "Her merdiven adımından önce bekle." 0365 0366 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0367 #: kjumpingcubeui.rc:9 0368 #, kde-format 0369 msgid "Main Toolbar" 0370 msgstr "Ana Araç Çubuğu" 0371 0372 #: main.cpp:27 0373 #, kde-format 0374 msgid "KJumpingCube" 0375 msgstr "KJumpingCube" 0376 0377 #: main.cpp:29 0378 #, kde-format 0379 msgid "Tactical one or two player game" 0380 msgstr "Taktiksel bir veya iki kişilik oyun" 0381 0382 #: main.cpp:31 0383 #, kde-format 0384 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0385 msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0386 0387 #: main.cpp:35 0388 #, kde-format 0389 msgid "Matthias Kiefer" 0390 msgstr "Matthias Kiefer" 0391 0392 #: main.cpp:36 0393 #, kde-format 0394 msgid "Benjamin Meyer" 0395 msgstr "Benjamin Meyer" 0396 0397 #: main.cpp:36 0398 #, kde-format 0399 msgid "Various improvements" 0400 msgstr "Çeşitli İlerlemeler" 0401 0402 #: main.cpp:37 0403 #, kde-format 0404 msgid "Ian Wadham" 0405 msgstr "Ian Wadham" 0406 0407 #: main.cpp:38 0408 #, kde-format 0409 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." 0410 msgstr "KDE4 sürümüne yükseltme ve SVG desteği." 0411 0412 #: main.cpp:40 0413 #, kde-format 0414 msgid "Eugene Trounev" 0415 msgstr "Eugene Trounev" 0416 0417 #: main.cpp:41 0418 #, kde-format 0419 msgid "Graphics for KDE 4.0 version." 0420 msgstr "KDE 4.0 sürümü için grafikler." 0421 0422 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0423 #: settings.ui:28 0424 #, kde-format 0425 msgid "Computer Player 1" 0426 msgstr "Bilgisayar Oyuncusı 1" 0427 0428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) 0429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) 0430 #: settings.ui:46 settings.ui:181 0431 #, kde-format 0432 msgid "Playing now" 0433 msgstr "Şimdi oynuyor" 0434 0435 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 0436 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0437 #: settings.ui:59 settings.ui:194 0438 #, kde-format 0439 msgid "Style of Play" 0440 msgstr "Oynama Biçemi" 0441 0442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1) 0443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2) 0444 #: settings.ui:65 settings.ui:203 0445 #, kde-format 0446 msgid "Kepler" 0447 msgstr "Kepler" 0448 0449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1) 0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2) 0451 #: settings.ui:75 settings.ui:213 0452 #, kde-format 0453 msgid "Newton" 0454 msgstr "Newton" 0455 0456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 0458 #: settings.ui:120 settings.ui:255 0459 #, kde-format 0460 msgid "Beginner" 0461 msgstr "Acemi" 0462 0463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 0465 #: settings.ui:130 settings.ui:265 0466 #, kde-format 0467 msgid "Average" 0468 msgstr "Ortalama" 0469 0470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 0472 #: settings.ui:146 settings.ui:281 0473 #, kde-format 0474 msgid "Expert" 0475 msgstr "Uzman" 0476 0477 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0478 #: settings.ui:163 0479 #, kde-format 0480 msgid "Computer Player 2" 0481 msgstr "Bilgisayar Oyuncusu 2" 0482 0483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer) 0484 #: settings.ui:298 0485 #, kde-format 0486 msgid "Pause before each computer move" 0487 msgstr "Her bilgisayar hamlesinden önce bekle" 0488 0489 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0490 #: settings.ui:309 0491 #, kde-format 0492 msgid "Board Size" 0493 msgstr "Tahta Boyutu" 0494 0495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0496 #: settings.ui:345 0497 #, kde-format 0498 msgid "3x3" 0499 msgstr "3x3" 0500 0501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0502 #: settings.ui:368 0503 #, kde-format 0504 msgid "15x15" 0505 msgstr "15x15" 0506 0507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 0508 #: settings.ui:383 0509 #, kde-format 0510 msgid "Players' Colors" 0511 msgstr "Oyuncuların Renkleri" 0512 0513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0514 #: settings.ui:391 0515 #, kde-format 0516 msgid "Player 1:" 0517 msgstr "1. Oyuncu:" 0518 0519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0520 #: settings.ui:405 0521 #, kde-format 0522 msgid "Player 2:" 0523 msgstr "2. Oyuncu:" 0524 0525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 0526 #: settings.ui:419 0527 #, kde-format 0528 msgid "Neutral:" 0529 msgstr "Tarafsız:" 0530 0531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType) 0532 #: settings.ui:434 0533 #, kde-format 0534 msgid "Cascade Move Display" 0535 msgstr "Basamaklı Hamle Göstergesi" 0536 0537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone) 0538 #: settings.ui:446 0539 #, kde-format 0540 msgid "None (no pauses)" 0541 msgstr "Hiçbiri (bekleme yok)" 0542 0543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay) 0544 #: settings.ui:459 0545 #, kde-format 0546 msgid "Darken and pause" 0547 msgstr "Karart ve beklet" 0548 0549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink) 0550 #: settings.ui:472 0551 #, kde-format 0552 msgid "Blink rapidly" 0553 msgstr "Aniden parla" 0554 0555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread) 0556 #: settings.ui:485 0557 #, kde-format 0558 msgid "Scatter dots" 0559 msgstr "Dağılım noktaları" 0560 0561 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider) 0562 #: settings.ui:498 0563 #, kde-format 0564 msgid "Cascade Move Time" 0565 msgstr "Basamaklı Hamle Süresi" 0566 0567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 0568 #: settings.ui:543 0569 #, kde-format 0570 msgid "Short" 0571 msgstr "Kısa" 0572 0573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 0574 #: settings.ui:566 0575 #, kde-format 0576 msgid "Long" 0577 msgstr "Uzun" 0578 0579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep) 0580 #: settings.ui:581 0581 #, kde-format 0582 msgid "Pause before each cascade step" 0583 msgstr "Her merdiven adımından önce bekle"