Warning, /games/kjumpingcube/po/tg/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kjumpingcube.po to
0002 # translation of kjumpingcube.po to Tajik
0003 # translation of kjumpingcube.po to Тоҷикӣ
0004 # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
0005 # 2004, infoDev, a World Bank organization
0006 # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
0007 # Youth Opportunities NGO, 2005.
0008 # 2004, KCT1, NGO
0009 # Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004.
0010 # Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
0011 #
0012 msgid ""
0013 msgstr ""
0014 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0016 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n"
0017 "PO-Revision-Date: 2005-10-22 15:57+0500\n"
0018 "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
0019 "Language-Team: Tajik\n"
0020 "Language: tg\n"
0021 "MIME-Version: 1.0\n"
0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0024 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
0025 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your names"
0030 msgstr "Роҷер Ковакс,Виктор Ибрагимов,Марина Колючева"
0031 
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0034 msgid "Your emails"
0035 msgstr ""
0036 "rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org,MarinaKL@tajikngo.org"
0037 
0038 #: game.cpp:76
0039 #, kde-format
0040 msgid "Sorry, doing a move..."
0041 msgstr ""
0042 
0043 #: game.cpp:113
0044 #, kde-format
0045 msgid "Game over"
0046 msgstr ""
0047 
0048 #: game.cpp:114
0049 #, fuzzy, kde-format
0050 #| msgid "Winner is Player %1!"
0051 msgid "The winner is Player %1!"
0052 msgstr "Бозингари %1 Ғолиб омад!"
0053 
0054 #: game.cpp:115
0055 #, kde-format
0056 msgid "Winner"
0057 msgstr "Ғолиб"
0058 
0059 #: game.cpp:126
0060 #, kde-format
0061 msgid "General"
0062 msgstr "Умумӣ"
0063 
0064 #: game.cpp:239
0065 #, kde-format
0066 msgid "Start game"
0067 msgstr ""
0068 
0069 #: game.cpp:242
0070 #, kde-format
0071 msgid "Continue game"
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: game.cpp:246
0075 #, kde-format
0076 msgid "Start computer move"
0077 msgstr ""
0078 
0079 #: game.cpp:267
0080 #, fuzzy, kde-format
0081 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0082 #| msgid "Your names"
0083 msgid "Your turn"
0084 msgstr "Роҷер Ковакс,Виктор Ибрагимов,Марина Колючева"
0085 
0086 #: game.cpp:270
0087 #, fuzzy, kde-format
0088 #| msgid "Player 1"
0089 msgid "Player %1"
0090 msgstr "Бозингари 1"
0091 
0092 #: game.cpp:286
0093 #, fuzzy, kde-format
0094 msgid "Computer player %1 is moving"
0095 msgstr "Компютер Бозӣ мекунад ҳамчун"
0096 
0097 #: game.cpp:306
0098 #, kde-format
0099 msgid "The computer could not find a valid move."
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: game.cpp:409
0103 #, kde-format
0104 msgid "Show next step"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: game.cpp:467
0108 #, kde-format
0109 msgid "Finishing move..."
0110 msgstr ""
0111 
0112 #: game.cpp:506
0113 #, kde-format
0114 msgid "Interrupt game"
0115 msgstr ""
0116 
0117 #: game.cpp:512
0118 #, kde-format
0119 msgid "Stop computing"
0120 msgstr ""
0121 
0122 #: game.cpp:515
0123 #, kde-format
0124 msgid "Stop showing move"
0125 msgstr ""
0126 
0127 #: game.cpp:518
0128 #, kde-format
0129 msgid "Stop animation"
0130 msgstr ""
0131 
0132 #: game.cpp:547
0133 #, kde-format
0134 msgid "New Game"
0135 msgstr ""
0136 
0137 #: game.cpp:575
0138 #, fuzzy, kde-format
0139 #| msgid ""
0140 #| "The file %1 exists.\n"
0141 #| "Do you want to overwrite it?"
0142 msgid ""
0143 "The file %1 already exists.\n"
0144 "Do you want to overwrite it?"
0145 msgstr ""
0146 "Файли %1 мавҷуд аст.\n"
0147 "Оё онро рӯиҳам навиштан мехоҳед?"
0148 
0149 #: game.cpp:600
0150 #, fuzzy, kde-format
0151 #| msgid "game saved as %1"
0152 msgid "Game saved as %1"
0153 msgstr "бозӣ ҳамчун %1 захира шудааст"
0154 
0155 #: game.cpp:603
0156 #, kde-format
0157 msgid ""
0158 "There was an error in saving file\n"
0159 "%1"
0160 msgstr ""
0161 "Хатогӣ ҳангоми захиракунии файл рух дод\n"
0162 "%1"
0163 
0164 #: game.cpp:621
0165 #, kde-format
0166 msgid "The file %1 does not exist!"
0167 msgstr "Файли %1 мавҷуд нест!"
0168 
0169 #: game.cpp:636
0170 #, fuzzy, kde-format
0171 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!"
0172 msgstr "Файли %1 файли бозии KКубҳои Ҷаҳанда нест!"
0173 
0174 #: game.cpp:649
0175 #, kde-format
0176 msgid ""
0177 "There was an error loading file\n"
0178 "%1"
0179 msgstr ""
0180 "Хатогӣ ҳангоми боркунии файл рух дод\n"
0181 "%1"
0182 
0183 #: game.cpp:677
0184 #, kde-format
0185 msgid ""
0186 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game "
0187 "to start.\n"
0188 "\n"
0189 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the "
0190 "previous size setting?"
0191 msgstr ""
0192 
0193 #: game.cpp:683
0194 #, kde-format
0195 msgid ""
0196 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n"
0197 "\n"
0198 "Do you wish to abandon the current game?"
0199 msgstr ""
0200 
0201 #: game.cpp:689
0202 #, kde-format
0203 msgid "New Game?"
0204 msgstr ""
0205 
0206 #: game.cpp:690
0207 #, kde-format
0208 msgid "Abandon Game"
0209 msgstr ""
0210 
0211 #: game.cpp:691
0212 #, kde-format
0213 msgid "Continue Game"
0214 msgstr ""
0215 
0216 #: game.cpp:833
0217 #, kde-format
0218 msgid ""
0219 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1."
0220 msgstr ""
0221 
0222 #: game.cpp:849
0223 #, kde-format
0224 msgid "Missing input line for cube %1."
0225 msgstr ""
0226 
0227 #: game.cpp:858
0228 #, kde-format
0229 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2."
0230 msgstr ""
0231 
0232 #: game.cpp:865
0233 #, kde-format
0234 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2."
0235 msgstr ""
0236 
0237 #: game.cpp:880
0238 #, kde-format
0239 msgid "Current player is neither 1 nor 2."
0240 msgstr ""
0241 
0242 #: kjumpingcube.cpp:45
0243 #, kde-format
0244 msgid "Current player:"
0245 msgstr "Бозингари Ҷорӣ:"
0246 
0247 #: kjumpingcube.cpp:137
0248 #, kde-format
0249 msgid "Settings"
0250 msgstr ""
0251 
0252 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
0253 #: kjumpingcube.kcfg:11
0254 #, kde-format
0255 msgid "Animation speed of overflowing dice"
0256 msgstr ""
0257 
0258 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game)
0259 #: kjumpingcube.kcfg:15
0260 #, kde-format
0261 msgid "Animation type None (no pauses)."
0262 msgstr ""
0263 
0264 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game)
0265 #: kjumpingcube.kcfg:19
0266 #, kde-format
0267 msgid "Animation type Darken and pause."
0268 msgstr ""
0269 
0270 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game)
0271 #: kjumpingcube.kcfg:23
0272 #, kde-format
0273 msgid "Animation type Blink rapidly."
0274 msgstr ""
0275 
0276 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game)
0277 #: kjumpingcube.kcfg:27
0278 #, kde-format
0279 msgid "Animation type Scatter dots."
0280 msgstr ""
0281 
0282 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game)
0283 #: kjumpingcube.kcfg:31
0284 #, fuzzy, kde-format
0285 #| msgid "Color of player 1."
0286 msgid "Color of neutral cubes."
0287 msgstr "Ранги бозингари 1."
0288 
0289 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game)
0290 #: kjumpingcube.kcfg:35
0291 #, kde-format
0292 msgid "Color of player 1."
0293 msgstr "Ранги бозингари 1."
0294 
0295 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game)
0296 #: kjumpingcube.kcfg:39
0297 #, kde-format
0298 msgid "Color of player 2."
0299 msgstr "Ранги бозингари 2."
0300 
0301 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game)
0302 #: kjumpingcube.kcfg:45
0303 #, kde-format
0304 msgid "Size of the playing field."
0305 msgstr "Андозаи майдони бозӣ."
0306 
0307 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game)
0308 #: kjumpingcube.kcfg:49
0309 #, kde-format
0310 msgid "Whether player 1 is played by the computer."
0311 msgstr "Оё компютер ба ҷои бозингари 1 бозӣ мекунад."
0312 
0313 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game)
0314 #: kjumpingcube.kcfg:53
0315 #, kde-format
0316 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI."
0317 msgstr ""
0318 
0319 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game)
0320 #: kjumpingcube.kcfg:57
0321 #, kde-format
0322 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI."
0323 msgstr ""
0324 
0325 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game)
0326 #: kjumpingcube.kcfg:68
0327 #, fuzzy, kde-format
0328 #| msgid "Skill of the computer player."
0329 msgid "Skill of computer player 1."
0330 msgstr "Маҳорати бозингари компютер."
0331 
0332 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game)
0333 #: kjumpingcube.kcfg:72
0334 #, kde-format
0335 msgid "Whether player 2 is played by the computer."
0336 msgstr "Оё компютер ба ҷои бозингари 2 бозӣ мекунад."
0337 
0338 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game)
0339 #: kjumpingcube.kcfg:76
0340 #, kde-format
0341 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI."
0342 msgstr ""
0343 
0344 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game)
0345 #: kjumpingcube.kcfg:80
0346 #, kde-format
0347 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI."
0348 msgstr ""
0349 
0350 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game)
0351 #: kjumpingcube.kcfg:91
0352 #, fuzzy, kde-format
0353 #| msgid "Skill of the computer player."
0354 msgid "Skill of computer player 2."
0355 msgstr "Маҳорати бозингари компютер."
0356 
0357 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game)
0358 #: kjumpingcube.kcfg:95
0359 #, kde-format
0360 msgid "Pause before each computer move."
0361 msgstr ""
0362 
0363 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game)
0364 #: kjumpingcube.kcfg:99
0365 #, kde-format
0366 msgid "Pause before each cascade step."
0367 msgstr ""
0368 
0369 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0370 #: kjumpingcubeui.rc:9
0371 #, kde-format
0372 msgid "Main Toolbar"
0373 msgstr ""
0374 
0375 #: main.cpp:27
0376 #, kde-format
0377 msgid "KJumpingCube"
0378 msgstr "KКубҳои Ҷаҳанда"
0379 
0380 #: main.cpp:29
0381 #, kde-format
0382 msgid "Tactical one or two player game"
0383 msgstr "Бозии тактикии як ё ду бозингар"
0384 
0385 #: main.cpp:31
0386 #, kde-format
0387 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0388 msgstr ""
0389 
0390 #: main.cpp:35
0391 #, kde-format
0392 msgid "Matthias Kiefer"
0393 msgstr ""
0394 
0395 #: main.cpp:36
0396 #, kde-format
0397 msgid "Benjamin Meyer"
0398 msgstr ""
0399 
0400 #: main.cpp:36
0401 #, kde-format
0402 msgid "Various improvements"
0403 msgstr "Мукаммалсозиҳои гуногун"
0404 
0405 #: main.cpp:37
0406 #, kde-format
0407 msgid "Ian Wadham"
0408 msgstr ""
0409 
0410 #: main.cpp:38
0411 #, kde-format
0412 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support."
0413 msgstr ""
0414 
0415 #: main.cpp:40
0416 #, kde-format
0417 msgid "Eugene Trounev"
0418 msgstr ""
0419 
0420 #: main.cpp:41
0421 #, kde-format
0422 msgid "Graphics for KDE 4.0 version."
0423 msgstr ""
0424 
0425 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0426 #: settings.ui:28
0427 #, fuzzy, kde-format
0428 msgid "Computer Player 1"
0429 msgstr "Компютер Бозӣ мекунад ҳамчун"
0430 
0431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1)
0432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2)
0433 #: settings.ui:46 settings.ui:181
0434 #, kde-format
0435 msgid "Playing now"
0436 msgstr ""
0437 
0438 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
0439 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0440 #: settings.ui:59 settings.ui:194
0441 #, kde-format
0442 msgid "Style of Play"
0443 msgstr ""
0444 
0445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1)
0446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2)
0447 #: settings.ui:65 settings.ui:203
0448 #, kde-format
0449 msgid "Kepler"
0450 msgstr ""
0451 
0452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1)
0453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2)
0454 #: settings.ui:75 settings.ui:213
0455 #, kde-format
0456 msgid "Newton"
0457 msgstr ""
0458 
0459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
0461 #: settings.ui:120 settings.ui:255
0462 #, kde-format
0463 msgid "Beginner"
0464 msgstr "Навомӯз"
0465 
0466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
0468 #: settings.ui:130 settings.ui:265
0469 #, kde-format
0470 msgid "Average"
0471 msgstr "Миёна"
0472 
0473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
0475 #: settings.ui:146 settings.ui:281
0476 #, kde-format
0477 msgid "Expert"
0478 msgstr "Кордон"
0479 
0480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0481 #: settings.ui:163
0482 #, fuzzy, kde-format
0483 msgid "Computer Player 2"
0484 msgstr "Компютер Бозӣ мекунад ҳамчун"
0485 
0486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer)
0487 #: settings.ui:298
0488 #, kde-format
0489 msgid "Pause before each computer move"
0490 msgstr ""
0491 
0492 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0493 #: settings.ui:309
0494 #, kde-format
0495 msgid "Board Size"
0496 msgstr "Андозаҳои Тахта"
0497 
0498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0499 #: settings.ui:345
0500 #, kde-format
0501 msgid "3x3"
0502 msgstr ""
0503 
0504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0505 #: settings.ui:368
0506 #, kde-format
0507 msgid "15x15"
0508 msgstr ""
0509 
0510 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
0511 #: settings.ui:383
0512 #, fuzzy, kde-format
0513 #| msgid "Board Color"
0514 msgid "Players' Colors"
0515 msgstr "Ранги Тахта"
0516 
0517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0518 #: settings.ui:391
0519 #, kde-format
0520 msgid "Player 1:"
0521 msgstr "Бозингари 1:"
0522 
0523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0524 #: settings.ui:405
0525 #, kde-format
0526 msgid "Player 2:"
0527 msgstr "Бозингари 2:"
0528 
0529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
0530 #: settings.ui:419
0531 #, kde-format
0532 msgid "Neutral:"
0533 msgstr ""
0534 
0535 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType)
0536 #: settings.ui:434
0537 #, kde-format
0538 msgid "Cascade Move Display"
0539 msgstr ""
0540 
0541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone)
0542 #: settings.ui:446
0543 #, kde-format
0544 msgid "None (no pauses)"
0545 msgstr ""
0546 
0547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay)
0548 #: settings.ui:459
0549 #, kde-format
0550 msgid "Darken and pause"
0551 msgstr ""
0552 
0553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink)
0554 #: settings.ui:472
0555 #, kde-format
0556 msgid "Blink rapidly"
0557 msgstr ""
0558 
0559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread)
0560 #: settings.ui:485
0561 #, kde-format
0562 msgid "Scatter dots"
0563 msgstr ""
0564 
0565 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider)
0566 #: settings.ui:498
0567 #, kde-format
0568 msgid "Cascade Move Time"
0569 msgstr ""
0570 
0571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
0572 #: settings.ui:543
0573 #, kde-format
0574 msgid "Short"
0575 msgstr ""
0576 
0577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
0578 #: settings.ui:566
0579 #, kde-format
0580 msgid "Long"
0581 msgstr ""
0582 
0583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep)
0584 #: settings.ui:581
0585 #, kde-format
0586 msgid "Pause before each cascade step"
0587 msgstr ""
0588 
0589 #~ msgid "Overwrite"
0590 #~ msgstr "Аз сари нав навистан"
0591 
0592 #, fuzzy
0593 #~| msgid "Computing next move."
0594 #~ msgid "Computing a move"
0595 #~ msgstr "Ҳисобкунии ҳаракати оянда."
0596 
0597 #, fuzzy
0598 #~| msgid "Performing move."
0599 #~ msgid "Performing a move"
0600 #~ msgstr "Иҷрои ҳаракат."
0601 
0602 #~ msgid "stopped activity"
0603 #~ msgstr "фаъолияти боздошташуда"
0604 
0605 #~ msgid "10x10"
0606 #~ msgstr "10x10"
0607 
0608 #~ msgid "Computer Skill"
0609 #~ msgstr "Маҳорати Компютер"
0610 
0611 #~ msgid "Player 2"
0612 #~ msgstr "Бозингари 2"
0613 
0614 #~ msgid "5x5"
0615 #~ msgstr "5x5"
0616 
0617 #~ msgctxt "Menu title"
0618 #~ msgid "&Move"
0619 #~ msgstr ""
0620 #~ "C арлавҳаи бози\n"
0621 #~ "&ҷумбидан"
0622 
0623 #~ msgid "Stop &Thinking"
0624 #~ msgstr "Боздоштани &Фикркунӣ"