Warning, /games/kjumpingcube/po/sv/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kjumpingcube.po to Swedish
0002 # Copyright (C).
0003 #
0004 # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2005, 2007, 2009, 2012, 2013, 2021.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2021-07-08 10:09+0200\n"
0011 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
0012 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: sv\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Anders Widell"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "awl@hem.passagen.se"
0029 
0030 #: game.cpp:76
0031 #, kde-format
0032 msgid "Sorry, doing a move..."
0033 msgstr "Tyvärr, ett drag utförs..."
0034 
0035 #: game.cpp:113
0036 #, kde-format
0037 msgid "Game over"
0038 msgstr "Spelet slut"
0039 
0040 #: game.cpp:114
0041 #, kde-format
0042 msgid "The winner is Player %1!"
0043 msgstr "Vinnaren är spelare %1!"
0044 
0045 #: game.cpp:115
0046 #, kde-format
0047 msgid "Winner"
0048 msgstr "Vinnare"
0049 
0050 #: game.cpp:126
0051 #, kde-format
0052 msgid "General"
0053 msgstr "Allmänt"
0054 
0055 #: game.cpp:239
0056 #, kde-format
0057 msgid "Start game"
0058 msgstr "Starta spel"
0059 
0060 #: game.cpp:242
0061 #, kde-format
0062 msgid "Continue game"
0063 msgstr "Fortsätt spelet"
0064 
0065 #: game.cpp:246
0066 #, kde-format
0067 msgid "Start computer move"
0068 msgstr "Starta datordrag"
0069 
0070 #: game.cpp:267
0071 #, kde-format
0072 msgid "Your turn"
0073 msgstr "Din tur"
0074 
0075 #: game.cpp:270
0076 #, kde-format
0077 msgid "Player %1"
0078 msgstr "Spelare %1"
0079 
0080 #: game.cpp:286
0081 #, kde-format
0082 msgid "Computer player %1 is moving"
0083 msgstr "Datorspelare %1 drar"
0084 
0085 #: game.cpp:306
0086 #, kde-format
0087 msgid "The computer could not find a valid move."
0088 msgstr "Datorn kunde inte hitta ett giltigt drag."
0089 
0090 #: game.cpp:409
0091 #, kde-format
0092 msgid "Show next step"
0093 msgstr "Visa nästa steg"
0094 
0095 #: game.cpp:467
0096 #, kde-format
0097 msgid "Finishing move..."
0098 msgstr "Avslutar drag..."
0099 
0100 #: game.cpp:506
0101 #, kde-format
0102 msgid "Interrupt game"
0103 msgstr "Avbryt spel"
0104 
0105 #: game.cpp:512
0106 #, kde-format
0107 msgid "Stop computing"
0108 msgstr "Sluta beräkna"
0109 
0110 #: game.cpp:515
0111 #, kde-format
0112 msgid "Stop showing move"
0113 msgstr "Sluta visa drag"
0114 
0115 #: game.cpp:518
0116 #, kde-format
0117 msgid "Stop animation"
0118 msgstr "Stoppa animering"
0119 
0120 #: game.cpp:547
0121 #, kde-format
0122 msgid "New Game"
0123 msgstr "Nytt spel"
0124 
0125 #: game.cpp:575
0126 #, kde-format
0127 msgid ""
0128 "The file %1 already exists.\n"
0129 "Do you want to overwrite it?"
0130 msgstr ""
0131 "Filen %1 finns redan.\n"
0132 "Vill du skriva över den?"
0133 
0134 #: game.cpp:600
0135 #, kde-format
0136 msgid "Game saved as %1"
0137 msgstr "Spelet sparat som %1"
0138 
0139 #: game.cpp:603
0140 #, kde-format
0141 msgid ""
0142 "There was an error in saving file\n"
0143 "%1"
0144 msgstr ""
0145 "Det uppstod ett fel då filen sparades:\n"
0146 "%1"
0147 
0148 #: game.cpp:621
0149 #, kde-format
0150 msgid "The file %1 does not exist!"
0151 msgstr "Filen %1 finns inte."
0152 
0153 #: game.cpp:636
0154 #, kde-format
0155 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!"
0156 msgstr "Filen %1 är inte någon spelfil för Hoppande kuben."
0157 
0158 #: game.cpp:649
0159 #, kde-format
0160 msgid ""
0161 "There was an error loading file\n"
0162 "%1"
0163 msgstr ""
0164 "Det uppstod ett fel då filen laddades:\n"
0165 "%1"
0166 
0167 #: game.cpp:677
0168 #, kde-format
0169 msgid ""
0170 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game "
0171 "to start.\n"
0172 "\n"
0173 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the "
0174 "previous size setting?"
0175 msgstr ""
0176 "Du har ändrat spelets storleksinställning och det kräver att ett nytt spel "
0177 "startas.\n"
0178 "\n"
0179 "Vill du överge det pågående spelet eller fortsätta spela och återställa "
0180 "tidigare storleksinställning?"
0181 
0182 #: game.cpp:683
0183 #, kde-format
0184 msgid ""
0185 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n"
0186 "\n"
0187 "Do you wish to abandon the current game?"
0188 msgstr ""
0189 "Du har begärt ett nytt spel, men ett spel pågår redan.\n"
0190 "\n"
0191 "Vill du överge det pågående spelet?"
0192 
0193 #: game.cpp:689
0194 #, kde-format
0195 msgid "New Game?"
0196 msgstr "Nytt spel?"
0197 
0198 #: game.cpp:690
0199 #, kde-format
0200 msgid "Abandon Game"
0201 msgstr "Överge spelet"
0202 
0203 #: game.cpp:691
0204 #, kde-format
0205 msgid "Continue Game"
0206 msgstr "Fortsätt spelet"
0207 
0208 #: game.cpp:833
0209 #, kde-format
0210 msgid ""
0211 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1."
0212 msgstr ""
0213 "Filens lådstorlek för kuben är utanför intervallet %1 till %2. Den kommer "
0214 "att tilldelas %1."
0215 
0216 #: game.cpp:849
0217 #, kde-format
0218 msgid "Missing input line for cube %1."
0219 msgstr "Saknar indatarad för kuben %1."
0220 
0221 #: game.cpp:858
0222 #, kde-format
0223 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2."
0224 msgstr "Ägare av kuben %1 är utanför intervallet 0 till 2."
0225 
0226 #: game.cpp:865
0227 #, kde-format
0228 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2."
0229 msgstr "Värdet för kuben %1 är utanför intervallet 1 till %2"
0230 
0231 #: game.cpp:880
0232 #, kde-format
0233 msgid "Current player is neither 1 nor 2."
0234 msgstr "Nuvarande spelare är varken 1 eller 2."
0235 
0236 #: kjumpingcube.cpp:45
0237 #, kde-format
0238 msgid "Current player:"
0239 msgstr "Nuvarande spelare:"
0240 
0241 #: kjumpingcube.cpp:137
0242 #, kde-format
0243 msgid "Settings"
0244 msgstr "Inställningar"
0245 
0246 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
0247 #: kjumpingcube.kcfg:11
0248 #, kde-format
0249 msgid "Animation speed of overflowing dice"
0250 msgstr "Animeringshastighet för överflödiga tärningar"
0251 
0252 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game)
0253 #: kjumpingcube.kcfg:15
0254 #, kde-format
0255 msgid "Animation type None (no pauses)."
0256 msgstr "Animeringstyp Ingen (inga pauser)."
0257 
0258 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game)
0259 #: kjumpingcube.kcfg:19
0260 #, kde-format
0261 msgid "Animation type Darken and pause."
0262 msgstr "Animeringstyp Gör mörkare och vänta."
0263 
0264 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game)
0265 #: kjumpingcube.kcfg:23
0266 #, kde-format
0267 msgid "Animation type Blink rapidly."
0268 msgstr "Animeringstyp Blinka snabbt."
0269 
0270 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game)
0271 #: kjumpingcube.kcfg:27
0272 #, kde-format
0273 msgid "Animation type Scatter dots."
0274 msgstr "Animeringstyp Sprid punkter."
0275 
0276 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game)
0277 #: kjumpingcube.kcfg:31
0278 #, kde-format
0279 msgid "Color of neutral cubes."
0280 msgstr "Färg för neutrala kuber."
0281 
0282 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game)
0283 #: kjumpingcube.kcfg:35
0284 #, kde-format
0285 msgid "Color of player 1."
0286 msgstr "Färg för första spelaren."
0287 
0288 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game)
0289 #: kjumpingcube.kcfg:39
0290 #, kde-format
0291 msgid "Color of player 2."
0292 msgstr "Färg för andra spelaren."
0293 
0294 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game)
0295 #: kjumpingcube.kcfg:45
0296 #, kde-format
0297 msgid "Size of the playing field."
0298 msgstr "Spelbrädets storlek."
0299 
0300 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game)
0301 #: kjumpingcube.kcfg:49
0302 #, kde-format
0303 msgid "Whether player 1 is played by the computer."
0304 msgstr "Om första spelaren spelas av datorn."
0305 
0306 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game)
0307 #: kjumpingcube.kcfg:53
0308 #, kde-format
0309 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI."
0310 msgstr "Om första datorspelaren använder Kepler artificiell intelligens."
0311 
0312 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game)
0313 #: kjumpingcube.kcfg:57
0314 #, kde-format
0315 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI."
0316 msgstr "Om första datorspelaren använder Newton artificiell intelligens."
0317 
0318 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game)
0319 #: kjumpingcube.kcfg:68
0320 #, kde-format
0321 msgid "Skill of computer player 1."
0322 msgstr "Första datorspelarens spelstyrka."
0323 
0324 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game)
0325 #: kjumpingcube.kcfg:72
0326 #, kde-format
0327 msgid "Whether player 2 is played by the computer."
0328 msgstr "Om andra spelaren spelas av datorn."
0329 
0330 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game)
0331 #: kjumpingcube.kcfg:76
0332 #, kde-format
0333 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI."
0334 msgstr "Om andra datorspelaren använder Kepler artificiell intelligens."
0335 
0336 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game)
0337 #: kjumpingcube.kcfg:80
0338 #, kde-format
0339 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI."
0340 msgstr "Om andra datorspelaren använder Newton artificiell intelligens."
0341 
0342 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game)
0343 #: kjumpingcube.kcfg:91
0344 #, kde-format
0345 msgid "Skill of computer player 2."
0346 msgstr "Andra datorspelarens spelstyrka."
0347 
0348 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game)
0349 #: kjumpingcube.kcfg:95
0350 #, kde-format
0351 msgid "Pause before each computer move."
0352 msgstr "Paus före varje datordrag."
0353 
0354 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game)
0355 #: kjumpingcube.kcfg:99
0356 #, kde-format
0357 msgid "Pause before each cascade step."
0358 msgstr "Paus före varje kaskadsteg."
0359 
0360 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0361 #: kjumpingcubeui.rc:9
0362 #, kde-format
0363 msgid "Main Toolbar"
0364 msgstr "Huvudverktygsrad"
0365 
0366 #: main.cpp:27
0367 #, kde-format
0368 msgid "KJumpingCube"
0369 msgstr "Hoppande kuben"
0370 
0371 #: main.cpp:29
0372 #, kde-format
0373 msgid "Tactical one or two player game"
0374 msgstr "Taktiskt spel för en eller två spelare"
0375 
0376 #: main.cpp:31
0377 #, kde-format
0378 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0379 msgstr "© 1998-2000, Matthias Kiefer"
0380 
0381 #: main.cpp:35
0382 #, kde-format
0383 msgid "Matthias Kiefer"
0384 msgstr "Matthias Kiefer"
0385 
0386 #: main.cpp:36
0387 #, kde-format
0388 msgid "Benjamin Meyer"
0389 msgstr "Benjamin Meyer"
0390 
0391 #: main.cpp:36
0392 #, kde-format
0393 msgid "Various improvements"
0394 msgstr "Diverse förbättringar"
0395 
0396 #: main.cpp:37
0397 #, kde-format
0398 msgid "Ian Wadham"
0399 msgstr "Ian Wadham"
0400 
0401 #: main.cpp:38
0402 #, kde-format
0403 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support."
0404 msgstr "Uppgradering till KDE4 och stöd för SVG-grafik."
0405 
0406 #: main.cpp:40
0407 #, kde-format
0408 msgid "Eugene Trounev"
0409 msgstr "Eugene Trounev"
0410 
0411 #: main.cpp:41
0412 #, kde-format
0413 msgid "Graphics for KDE 4.0 version."
0414 msgstr "Grafik för KDE 4.0-versionen."
0415 
0416 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0417 #: settings.ui:28
0418 #, kde-format
0419 msgid "Computer Player 1"
0420 msgstr "Första datorspelaren"
0421 
0422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1)
0423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2)
0424 #: settings.ui:46 settings.ui:181
0425 #, kde-format
0426 msgid "Playing now"
0427 msgstr "Spelar nu"
0428 
0429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
0430 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0431 #: settings.ui:59 settings.ui:194
0432 #, kde-format
0433 msgid "Style of Play"
0434 msgstr "Spelstil"
0435 
0436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1)
0437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2)
0438 #: settings.ui:65 settings.ui:203
0439 #, kde-format
0440 msgid "Kepler"
0441 msgstr "Kepler"
0442 
0443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1)
0444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2)
0445 #: settings.ui:75 settings.ui:213
0446 #, kde-format
0447 msgid "Newton"
0448 msgstr "Newton"
0449 
0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
0452 #: settings.ui:120 settings.ui:255
0453 #, kde-format
0454 msgid "Beginner"
0455 msgstr "Nybörjare"
0456 
0457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
0459 #: settings.ui:130 settings.ui:265
0460 #, kde-format
0461 msgid "Average"
0462 msgstr "Normal"
0463 
0464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
0466 #: settings.ui:146 settings.ui:281
0467 #, kde-format
0468 msgid "Expert"
0469 msgstr "Expert"
0470 
0471 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0472 #: settings.ui:163
0473 #, kde-format
0474 msgid "Computer Player 2"
0475 msgstr "Andra datorspelaren"
0476 
0477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer)
0478 #: settings.ui:298
0479 #, kde-format
0480 msgid "Pause before each computer move"
0481 msgstr "Paus före varje datordrag"
0482 
0483 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0484 #: settings.ui:309
0485 #, kde-format
0486 msgid "Board Size"
0487 msgstr "Spelplanens storlek"
0488 
0489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0490 #: settings.ui:345
0491 #, kde-format
0492 msgid "3x3"
0493 msgstr "3x3"
0494 
0495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0496 #: settings.ui:368
0497 #, kde-format
0498 msgid "15x15"
0499 msgstr "15x15"
0500 
0501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
0502 #: settings.ui:383
0503 #, kde-format
0504 msgid "Players' Colors"
0505 msgstr "Spelarnas färger"
0506 
0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0508 #: settings.ui:391
0509 #, kde-format
0510 msgid "Player 1:"
0511 msgstr "Första spelaren:"
0512 
0513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0514 #: settings.ui:405
0515 #, kde-format
0516 msgid "Player 2:"
0517 msgstr "Andra spelaren:"
0518 
0519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
0520 #: settings.ui:419
0521 #, kde-format
0522 msgid "Neutral:"
0523 msgstr "Neutral:"
0524 
0525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType)
0526 #: settings.ui:434
0527 #, kde-format
0528 msgid "Cascade Move Display"
0529 msgstr "Visning av kaskaddrag"
0530 
0531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone)
0532 #: settings.ui:446
0533 #, kde-format
0534 msgid "None (no pauses)"
0535 msgstr "Ingen (inga pauser)"
0536 
0537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay)
0538 #: settings.ui:459
0539 #, kde-format
0540 msgid "Darken and pause"
0541 msgstr "Gör mörkare och vänta"
0542 
0543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink)
0544 #: settings.ui:472
0545 #, kde-format
0546 msgid "Blink rapidly"
0547 msgstr "Blinka snabbt"
0548 
0549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread)
0550 #: settings.ui:485
0551 #, kde-format
0552 msgid "Scatter dots"
0553 msgstr "Sprid punkter"
0554 
0555 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider)
0556 #: settings.ui:498
0557 #, kde-format
0558 msgid "Cascade Move Time"
0559 msgstr "Tid för kaskaddrag"
0560 
0561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
0562 #: settings.ui:543
0563 #, kde-format
0564 msgid "Short"
0565 msgstr "Kort"
0566 
0567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
0568 #: settings.ui:566
0569 #, kde-format
0570 msgid "Long"
0571 msgstr "Lång"
0572 
0573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep)
0574 #: settings.ui:581
0575 #, kde-format
0576 msgid "Pause before each cascade step"
0577 msgstr "Paus före varje kaskadsteg"
0578 
0579 #~ msgid "PushButton"
0580 #~ msgstr "Tryckknapp"
0581 
0582 #~ msgid "Overwrite"
0583 #~ msgstr "Skriv över"
0584 
0585 #~ msgid "Computing a move"
0586 #~ msgstr "Beräknar ett drag"
0587 
0588 #~ msgid "Interrupted calculation of move"
0589 #~ msgstr "Avbröt beräkning av drag"
0590 
0591 #~ msgid "Performing a move"
0592 #~ msgstr "Utför ett drag"
0593 
0594 #~ msgid "Stop"
0595 #~ msgstr "Stoppa"
0596 
0597 #~ msgid "Force the computer to move immediately"
0598 #~ msgstr "Tvinga datorn att flytta omedelbart"
0599 
0600 #~ msgid ""
0601 #~ "Stop the computer's calculation of its current move and force it to move "
0602 #~ "immediately"
0603 #~ msgstr ""
0604 #~ "Stoppa datorns beräkning av nuvarande drag, och tvinga den att flytta "
0605 #~ "omedelbart"
0606 
0607 #~ msgid "stopped activity"
0608 #~ msgstr "aktivitet stoppad"
0609 
0610 #~ msgid "Type of animation of overflowing dice"
0611 #~ msgstr "Typ av animering för överflödiga tärningar"
0612 
0613 #~ msgid "&Game"
0614 #~ msgstr "S&pel"
0615 
0616 #~ msgid "10x10"
0617 #~ msgstr "10x10"
0618 
0619 #~ msgid "Computer Skill"
0620 #~ msgstr "Datorns spelstyrka"
0621 
0622 #~ msgid "Player 2"
0623 #~ msgstr "Andra spelaren"
0624 
0625 #~ msgid "5x5"
0626 #~ msgstr "5x5"
0627 
0628 #~ msgctxt "Menu title"
0629 #~ msgid "&Move"
0630 #~ msgstr "&Flytta"