Warning, /games/kjumpingcube/po/sv/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kjumpingcube.po to Swedish 0002 # Copyright (C). 0003 # 0004 # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2005, 2007, 2009, 2012, 2013, 2021. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2021-07-08 10:09+0200\n" 0011 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" 0012 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: sv\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Anders Widell" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "awl@hem.passagen.se" 0029 0030 #: game.cpp:76 0031 #, kde-format 0032 msgid "Sorry, doing a move..." 0033 msgstr "Tyvärr, ett drag utförs..." 0034 0035 #: game.cpp:113 0036 #, kde-format 0037 msgid "Game over" 0038 msgstr "Spelet slut" 0039 0040 #: game.cpp:114 0041 #, kde-format 0042 msgid "The winner is Player %1!" 0043 msgstr "Vinnaren är spelare %1!" 0044 0045 #: game.cpp:115 0046 #, kde-format 0047 msgid "Winner" 0048 msgstr "Vinnare" 0049 0050 #: game.cpp:126 0051 #, kde-format 0052 msgid "General" 0053 msgstr "Allmänt" 0054 0055 #: game.cpp:239 0056 #, kde-format 0057 msgid "Start game" 0058 msgstr "Starta spel" 0059 0060 #: game.cpp:242 0061 #, kde-format 0062 msgid "Continue game" 0063 msgstr "Fortsätt spelet" 0064 0065 #: game.cpp:246 0066 #, kde-format 0067 msgid "Start computer move" 0068 msgstr "Starta datordrag" 0069 0070 #: game.cpp:267 0071 #, kde-format 0072 msgid "Your turn" 0073 msgstr "Din tur" 0074 0075 #: game.cpp:270 0076 #, kde-format 0077 msgid "Player %1" 0078 msgstr "Spelare %1" 0079 0080 #: game.cpp:286 0081 #, kde-format 0082 msgid "Computer player %1 is moving" 0083 msgstr "Datorspelare %1 drar" 0084 0085 #: game.cpp:306 0086 #, kde-format 0087 msgid "The computer could not find a valid move." 0088 msgstr "Datorn kunde inte hitta ett giltigt drag." 0089 0090 #: game.cpp:409 0091 #, kde-format 0092 msgid "Show next step" 0093 msgstr "Visa nästa steg" 0094 0095 #: game.cpp:467 0096 #, kde-format 0097 msgid "Finishing move..." 0098 msgstr "Avslutar drag..." 0099 0100 #: game.cpp:506 0101 #, kde-format 0102 msgid "Interrupt game" 0103 msgstr "Avbryt spel" 0104 0105 #: game.cpp:512 0106 #, kde-format 0107 msgid "Stop computing" 0108 msgstr "Sluta beräkna" 0109 0110 #: game.cpp:515 0111 #, kde-format 0112 msgid "Stop showing move" 0113 msgstr "Sluta visa drag" 0114 0115 #: game.cpp:518 0116 #, kde-format 0117 msgid "Stop animation" 0118 msgstr "Stoppa animering" 0119 0120 #: game.cpp:547 0121 #, kde-format 0122 msgid "New Game" 0123 msgstr "Nytt spel" 0124 0125 #: game.cpp:575 0126 #, kde-format 0127 msgid "" 0128 "The file %1 already exists.\n" 0129 "Do you want to overwrite it?" 0130 msgstr "" 0131 "Filen %1 finns redan.\n" 0132 "Vill du skriva över den?" 0133 0134 #: game.cpp:600 0135 #, kde-format 0136 msgid "Game saved as %1" 0137 msgstr "Spelet sparat som %1" 0138 0139 #: game.cpp:603 0140 #, kde-format 0141 msgid "" 0142 "There was an error in saving file\n" 0143 "%1" 0144 msgstr "" 0145 "Det uppstod ett fel då filen sparades:\n" 0146 "%1" 0147 0148 #: game.cpp:621 0149 #, kde-format 0150 msgid "The file %1 does not exist!" 0151 msgstr "Filen %1 finns inte." 0152 0153 #: game.cpp:636 0154 #, kde-format 0155 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" 0156 msgstr "Filen %1 är inte någon spelfil för Hoppande kuben." 0157 0158 #: game.cpp:649 0159 #, kde-format 0160 msgid "" 0161 "There was an error loading file\n" 0162 "%1" 0163 msgstr "" 0164 "Det uppstod ett fel då filen laddades:\n" 0165 "%1" 0166 0167 #: game.cpp:677 0168 #, kde-format 0169 msgid "" 0170 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game " 0171 "to start.\n" 0172 "\n" 0173 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the " 0174 "previous size setting?" 0175 msgstr "" 0176 "Du har ändrat spelets storleksinställning och det kräver att ett nytt spel " 0177 "startas.\n" 0178 "\n" 0179 "Vill du överge det pågående spelet eller fortsätta spela och återställa " 0180 "tidigare storleksinställning?" 0181 0182 #: game.cpp:683 0183 #, kde-format 0184 msgid "" 0185 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n" 0186 "\n" 0187 "Do you wish to abandon the current game?" 0188 msgstr "" 0189 "Du har begärt ett nytt spel, men ett spel pågår redan.\n" 0190 "\n" 0191 "Vill du överge det pågående spelet?" 0192 0193 #: game.cpp:689 0194 #, kde-format 0195 msgid "New Game?" 0196 msgstr "Nytt spel?" 0197 0198 #: game.cpp:690 0199 #, kde-format 0200 msgid "Abandon Game" 0201 msgstr "Överge spelet" 0202 0203 #: game.cpp:691 0204 #, kde-format 0205 msgid "Continue Game" 0206 msgstr "Fortsätt spelet" 0207 0208 #: game.cpp:833 0209 #, kde-format 0210 msgid "" 0211 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1." 0212 msgstr "" 0213 "Filens lådstorlek för kuben är utanför intervallet %1 till %2. Den kommer " 0214 "att tilldelas %1." 0215 0216 #: game.cpp:849 0217 #, kde-format 0218 msgid "Missing input line for cube %1." 0219 msgstr "Saknar indatarad för kuben %1." 0220 0221 #: game.cpp:858 0222 #, kde-format 0223 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2." 0224 msgstr "Ägare av kuben %1 är utanför intervallet 0 till 2." 0225 0226 #: game.cpp:865 0227 #, kde-format 0228 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2." 0229 msgstr "Värdet för kuben %1 är utanför intervallet 1 till %2" 0230 0231 #: game.cpp:880 0232 #, kde-format 0233 msgid "Current player is neither 1 nor 2." 0234 msgstr "Nuvarande spelare är varken 1 eller 2." 0235 0236 #: kjumpingcube.cpp:45 0237 #, kde-format 0238 msgid "Current player:" 0239 msgstr "Nuvarande spelare:" 0240 0241 #: kjumpingcube.cpp:137 0242 #, kde-format 0243 msgid "Settings" 0244 msgstr "Inställningar" 0245 0246 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) 0247 #: kjumpingcube.kcfg:11 0248 #, kde-format 0249 msgid "Animation speed of overflowing dice" 0250 msgstr "Animeringshastighet för överflödiga tärningar" 0251 0252 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game) 0253 #: kjumpingcube.kcfg:15 0254 #, kde-format 0255 msgid "Animation type None (no pauses)." 0256 msgstr "Animeringstyp Ingen (inga pauser)." 0257 0258 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game) 0259 #: kjumpingcube.kcfg:19 0260 #, kde-format 0261 msgid "Animation type Darken and pause." 0262 msgstr "Animeringstyp Gör mörkare och vänta." 0263 0264 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game) 0265 #: kjumpingcube.kcfg:23 0266 #, kde-format 0267 msgid "Animation type Blink rapidly." 0268 msgstr "Animeringstyp Blinka snabbt." 0269 0270 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game) 0271 #: kjumpingcube.kcfg:27 0272 #, kde-format 0273 msgid "Animation type Scatter dots." 0274 msgstr "Animeringstyp Sprid punkter." 0275 0276 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) 0277 #: kjumpingcube.kcfg:31 0278 #, kde-format 0279 msgid "Color of neutral cubes." 0280 msgstr "Färg för neutrala kuber." 0281 0282 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) 0283 #: kjumpingcube.kcfg:35 0284 #, kde-format 0285 msgid "Color of player 1." 0286 msgstr "Färg för första spelaren." 0287 0288 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) 0289 #: kjumpingcube.kcfg:39 0290 #, kde-format 0291 msgid "Color of player 2." 0292 msgstr "Färg för andra spelaren." 0293 0294 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) 0295 #: kjumpingcube.kcfg:45 0296 #, kde-format 0297 msgid "Size of the playing field." 0298 msgstr "Spelbrädets storlek." 0299 0300 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) 0301 #: kjumpingcube.kcfg:49 0302 #, kde-format 0303 msgid "Whether player 1 is played by the computer." 0304 msgstr "Om första spelaren spelas av datorn." 0305 0306 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game) 0307 #: kjumpingcube.kcfg:53 0308 #, kde-format 0309 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI." 0310 msgstr "Om första datorspelaren använder Kepler artificiell intelligens." 0311 0312 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game) 0313 #: kjumpingcube.kcfg:57 0314 #, kde-format 0315 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI." 0316 msgstr "Om första datorspelaren använder Newton artificiell intelligens." 0317 0318 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game) 0319 #: kjumpingcube.kcfg:68 0320 #, kde-format 0321 msgid "Skill of computer player 1." 0322 msgstr "Första datorspelarens spelstyrka." 0323 0324 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) 0325 #: kjumpingcube.kcfg:72 0326 #, kde-format 0327 msgid "Whether player 2 is played by the computer." 0328 msgstr "Om andra spelaren spelas av datorn." 0329 0330 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game) 0331 #: kjumpingcube.kcfg:76 0332 #, kde-format 0333 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI." 0334 msgstr "Om andra datorspelaren använder Kepler artificiell intelligens." 0335 0336 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game) 0337 #: kjumpingcube.kcfg:80 0338 #, kde-format 0339 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI." 0340 msgstr "Om andra datorspelaren använder Newton artificiell intelligens." 0341 0342 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game) 0343 #: kjumpingcube.kcfg:91 0344 #, kde-format 0345 msgid "Skill of computer player 2." 0346 msgstr "Andra datorspelarens spelstyrka." 0347 0348 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game) 0349 #: kjumpingcube.kcfg:95 0350 #, kde-format 0351 msgid "Pause before each computer move." 0352 msgstr "Paus före varje datordrag." 0353 0354 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game) 0355 #: kjumpingcube.kcfg:99 0356 #, kde-format 0357 msgid "Pause before each cascade step." 0358 msgstr "Paus före varje kaskadsteg." 0359 0360 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0361 #: kjumpingcubeui.rc:9 0362 #, kde-format 0363 msgid "Main Toolbar" 0364 msgstr "Huvudverktygsrad" 0365 0366 #: main.cpp:27 0367 #, kde-format 0368 msgid "KJumpingCube" 0369 msgstr "Hoppande kuben" 0370 0371 #: main.cpp:29 0372 #, kde-format 0373 msgid "Tactical one or two player game" 0374 msgstr "Taktiskt spel för en eller två spelare" 0375 0376 #: main.cpp:31 0377 #, kde-format 0378 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0379 msgstr "© 1998-2000, Matthias Kiefer" 0380 0381 #: main.cpp:35 0382 #, kde-format 0383 msgid "Matthias Kiefer" 0384 msgstr "Matthias Kiefer" 0385 0386 #: main.cpp:36 0387 #, kde-format 0388 msgid "Benjamin Meyer" 0389 msgstr "Benjamin Meyer" 0390 0391 #: main.cpp:36 0392 #, kde-format 0393 msgid "Various improvements" 0394 msgstr "Diverse förbättringar" 0395 0396 #: main.cpp:37 0397 #, kde-format 0398 msgid "Ian Wadham" 0399 msgstr "Ian Wadham" 0400 0401 #: main.cpp:38 0402 #, kde-format 0403 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." 0404 msgstr "Uppgradering till KDE4 och stöd för SVG-grafik." 0405 0406 #: main.cpp:40 0407 #, kde-format 0408 msgid "Eugene Trounev" 0409 msgstr "Eugene Trounev" 0410 0411 #: main.cpp:41 0412 #, kde-format 0413 msgid "Graphics for KDE 4.0 version." 0414 msgstr "Grafik för KDE 4.0-versionen." 0415 0416 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0417 #: settings.ui:28 0418 #, kde-format 0419 msgid "Computer Player 1" 0420 msgstr "Första datorspelaren" 0421 0422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) 0423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) 0424 #: settings.ui:46 settings.ui:181 0425 #, kde-format 0426 msgid "Playing now" 0427 msgstr "Spelar nu" 0428 0429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 0430 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0431 #: settings.ui:59 settings.ui:194 0432 #, kde-format 0433 msgid "Style of Play" 0434 msgstr "Spelstil" 0435 0436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1) 0437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2) 0438 #: settings.ui:65 settings.ui:203 0439 #, kde-format 0440 msgid "Kepler" 0441 msgstr "Kepler" 0442 0443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1) 0444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2) 0445 #: settings.ui:75 settings.ui:213 0446 #, kde-format 0447 msgid "Newton" 0448 msgstr "Newton" 0449 0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 0452 #: settings.ui:120 settings.ui:255 0453 #, kde-format 0454 msgid "Beginner" 0455 msgstr "Nybörjare" 0456 0457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 0459 #: settings.ui:130 settings.ui:265 0460 #, kde-format 0461 msgid "Average" 0462 msgstr "Normal" 0463 0464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 0466 #: settings.ui:146 settings.ui:281 0467 #, kde-format 0468 msgid "Expert" 0469 msgstr "Expert" 0470 0471 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0472 #: settings.ui:163 0473 #, kde-format 0474 msgid "Computer Player 2" 0475 msgstr "Andra datorspelaren" 0476 0477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer) 0478 #: settings.ui:298 0479 #, kde-format 0480 msgid "Pause before each computer move" 0481 msgstr "Paus före varje datordrag" 0482 0483 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0484 #: settings.ui:309 0485 #, kde-format 0486 msgid "Board Size" 0487 msgstr "Spelplanens storlek" 0488 0489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0490 #: settings.ui:345 0491 #, kde-format 0492 msgid "3x3" 0493 msgstr "3x3" 0494 0495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0496 #: settings.ui:368 0497 #, kde-format 0498 msgid "15x15" 0499 msgstr "15x15" 0500 0501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 0502 #: settings.ui:383 0503 #, kde-format 0504 msgid "Players' Colors" 0505 msgstr "Spelarnas färger" 0506 0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0508 #: settings.ui:391 0509 #, kde-format 0510 msgid "Player 1:" 0511 msgstr "Första spelaren:" 0512 0513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0514 #: settings.ui:405 0515 #, kde-format 0516 msgid "Player 2:" 0517 msgstr "Andra spelaren:" 0518 0519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 0520 #: settings.ui:419 0521 #, kde-format 0522 msgid "Neutral:" 0523 msgstr "Neutral:" 0524 0525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType) 0526 #: settings.ui:434 0527 #, kde-format 0528 msgid "Cascade Move Display" 0529 msgstr "Visning av kaskaddrag" 0530 0531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone) 0532 #: settings.ui:446 0533 #, kde-format 0534 msgid "None (no pauses)" 0535 msgstr "Ingen (inga pauser)" 0536 0537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay) 0538 #: settings.ui:459 0539 #, kde-format 0540 msgid "Darken and pause" 0541 msgstr "Gör mörkare och vänta" 0542 0543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink) 0544 #: settings.ui:472 0545 #, kde-format 0546 msgid "Blink rapidly" 0547 msgstr "Blinka snabbt" 0548 0549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread) 0550 #: settings.ui:485 0551 #, kde-format 0552 msgid "Scatter dots" 0553 msgstr "Sprid punkter" 0554 0555 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider) 0556 #: settings.ui:498 0557 #, kde-format 0558 msgid "Cascade Move Time" 0559 msgstr "Tid för kaskaddrag" 0560 0561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 0562 #: settings.ui:543 0563 #, kde-format 0564 msgid "Short" 0565 msgstr "Kort" 0566 0567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 0568 #: settings.ui:566 0569 #, kde-format 0570 msgid "Long" 0571 msgstr "Lång" 0572 0573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep) 0574 #: settings.ui:581 0575 #, kde-format 0576 msgid "Pause before each cascade step" 0577 msgstr "Paus före varje kaskadsteg" 0578 0579 #~ msgid "PushButton" 0580 #~ msgstr "Tryckknapp" 0581 0582 #~ msgid "Overwrite" 0583 #~ msgstr "Skriv över" 0584 0585 #~ msgid "Computing a move" 0586 #~ msgstr "Beräknar ett drag" 0587 0588 #~ msgid "Interrupted calculation of move" 0589 #~ msgstr "Avbröt beräkning av drag" 0590 0591 #~ msgid "Performing a move" 0592 #~ msgstr "Utför ett drag" 0593 0594 #~ msgid "Stop" 0595 #~ msgstr "Stoppa" 0596 0597 #~ msgid "Force the computer to move immediately" 0598 #~ msgstr "Tvinga datorn att flytta omedelbart" 0599 0600 #~ msgid "" 0601 #~ "Stop the computer's calculation of its current move and force it to move " 0602 #~ "immediately" 0603 #~ msgstr "" 0604 #~ "Stoppa datorns beräkning av nuvarande drag, och tvinga den att flytta " 0605 #~ "omedelbart" 0606 0607 #~ msgid "stopped activity" 0608 #~ msgstr "aktivitet stoppad" 0609 0610 #~ msgid "Type of animation of overflowing dice" 0611 #~ msgstr "Typ av animering för överflödiga tärningar" 0612 0613 #~ msgid "&Game" 0614 #~ msgstr "S&pel" 0615 0616 #~ msgid "10x10" 0617 #~ msgstr "10x10" 0618 0619 #~ msgid "Computer Skill" 0620 #~ msgstr "Datorns spelstyrka" 0621 0622 #~ msgid "Player 2" 0623 #~ msgstr "Andra spelaren" 0624 0625 #~ msgid "5x5" 0626 #~ msgstr "5x5" 0627 0628 #~ msgctxt "Menu title" 0629 #~ msgid "&Move" 0630 #~ msgstr "&Flytta"