Warning, /games/kjumpingcube/po/sl/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kjumpingcube.po to Slovenian 0002 # Translation of kjumpingcube.po to Slovenian 0003 # SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEGAMES. 0004 # Copyright © 2001, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 0005 # $Id: kjumpingcube.po 1662170 2023-10-12 02:05:01Z scripty $ 0006 # $Source$ 0007 # 0008 # Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000. 0009 # Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2000. 0010 # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004. 0011 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2009. 0012 # Matej Repinc <mrepinc@gmail.com>, 2007. 0013 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012, 2013. 0014 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2021. 0015 msgid "" 0016 msgstr "" 0017 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" 0018 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0019 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n" 0020 "PO-Revision-Date: 2023-10-11 09:51+0200\n" 0021 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0022 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0023 "Language: sl\n" 0024 "MIME-Version: 1.0\n" 0025 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0026 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0027 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0028 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0029 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0033 msgid "Your names" 0034 msgstr "Roman Maurer,Primož Peterlin,Gregor Rakar,Matej Repinc,Andrej Mernik" 0035 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0038 msgid "Your emails" 0039 msgstr "" 0040 "roman.maurer@amis.net,primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,gregor.rakar@kiss." 0041 "si,mrepinc@gmail.com,andrejm@ubuntu.si" 0042 0043 #: game.cpp:76 0044 #, kde-format 0045 msgid "Sorry, doing a move..." 0046 msgstr "Žal, izvaja se premik ..." 0047 0048 #: game.cpp:113 0049 #, kde-format 0050 msgid "Game over" 0051 msgstr "Konec igre" 0052 0053 #: game.cpp:114 0054 #, kde-format 0055 msgid "The winner is Player %1!" 0056 msgstr "Zmagal je igralec %1!" 0057 0058 #: game.cpp:115 0059 #, kde-format 0060 msgid "Winner" 0061 msgstr "Zmagovalec" 0062 0063 #: game.cpp:126 0064 #, kde-format 0065 msgid "General" 0066 msgstr "Splošno" 0067 0068 #: game.cpp:239 0069 #, kde-format 0070 msgid "Start game" 0071 msgstr "Začni igro" 0072 0073 #: game.cpp:242 0074 #, kde-format 0075 msgid "Continue game" 0076 msgstr "Nadaljuj igro" 0077 0078 #: game.cpp:246 0079 #, kde-format 0080 msgid "Start computer move" 0081 msgstr "Računalnik naj izvede premik" 0082 0083 #: game.cpp:267 0084 #, kde-format 0085 msgid "Your turn" 0086 msgstr "Vaša poteza" 0087 0088 #: game.cpp:270 0089 #, kde-format 0090 msgid "Player %1" 0091 msgstr "Igralec %1" 0092 0093 #: game.cpp:286 0094 #, kde-format 0095 msgid "Computer player %1 is moving" 0096 msgstr "Računalniški igralec %1 izvaja potezo" 0097 0098 #: game.cpp:306 0099 #, kde-format 0100 msgid "The computer could not find a valid move." 0101 msgstr "Računalnik ni našel veljavne poteze." 0102 0103 #: game.cpp:409 0104 #, kde-format 0105 msgid "Show next step" 0106 msgstr "Prikaži naslednji korak" 0107 0108 #: game.cpp:467 0109 #, kde-format 0110 msgid "Finishing move..." 0111 msgstr "Zaključevanje poteze ..." 0112 0113 #: game.cpp:506 0114 #, kde-format 0115 msgid "Interrupt game" 0116 msgstr "Prekini igro" 0117 0118 #: game.cpp:512 0119 #, kde-format 0120 msgid "Stop computing" 0121 msgstr "Zaustavi računanje" 0122 0123 #: game.cpp:515 0124 #, kde-format 0125 msgid "Stop showing move" 0126 msgstr "Zaustavi prikazovanje premikov" 0127 0128 #: game.cpp:518 0129 #, kde-format 0130 msgid "Stop animation" 0131 msgstr "Zaustavi animacijo" 0132 0133 #: game.cpp:547 0134 #, kde-format 0135 msgid "New Game" 0136 msgstr "Nova igra" 0137 0138 #: game.cpp:575 0139 #, kde-format 0140 msgid "" 0141 "The file %1 already exists.\n" 0142 "Do you want to overwrite it?" 0143 msgstr "" 0144 "Datoteka %1 že obstaja.\n" 0145 "Ali jo želite prepisati?" 0146 0147 #: game.cpp:600 0148 #, kde-format 0149 msgid "Game saved as %1" 0150 msgstr "Igra shranjena kot %1" 0151 0152 #: game.cpp:603 0153 #, kde-format 0154 msgid "" 0155 "There was an error in saving file\n" 0156 "%1" 0157 msgstr "" 0158 "Prišlo je do napake med shranjevanjem datoteke\n" 0159 "%1" 0160 0161 #: game.cpp:621 0162 #, kde-format 0163 msgid "The file %1 does not exist!" 0164 msgstr "Datoteka %1 ne obstaja!" 0165 0166 #: game.cpp:636 0167 #, kde-format 0168 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" 0169 msgstr "Datoteka %1 ni datoteka z igro KJumpingCube!" 0170 0171 #: game.cpp:649 0172 #, kde-format 0173 msgid "" 0174 "There was an error loading file\n" 0175 "%1" 0176 msgstr "" 0177 "Prišlo je do napake med nalaganjem datoteke\n" 0178 "%1" 0179 0180 #: game.cpp:677 0181 #, kde-format 0182 msgid "" 0183 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game " 0184 "to start.\n" 0185 "\n" 0186 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the " 0187 "previous size setting?" 0188 msgstr "" 0189 "Spremenili ste nastavitev velikosti igre in to zahteva zagon nove igre.\n" 0190 "\n" 0191 "Ali želite zapustiti trenutno igro ali obnoviti nastavitev velikosti in " 0192 "nadaljevati z igro?" 0193 0194 #: game.cpp:683 0195 #, kde-format 0196 msgid "" 0197 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n" 0198 "\n" 0199 "Do you wish to abandon the current game?" 0200 msgstr "" 0201 "Zahtevali ste novo igro, ampak igra že poteka.\n" 0202 "\n" 0203 "Ali želite zapustiti trenutno igro?" 0204 0205 #: game.cpp:689 0206 #, kde-format 0207 msgid "New Game?" 0208 msgstr "Nova igra?" 0209 0210 #: game.cpp:690 0211 #, kde-format 0212 msgid "Abandon Game" 0213 msgstr "Zapusti igro" 0214 0215 #: game.cpp:691 0216 #, kde-format 0217 msgid "Continue Game" 0218 msgstr "Nadaljuj igro" 0219 0220 #: game.cpp:833 0221 #, kde-format 0222 msgid "" 0223 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1." 0224 msgstr "" 0225 "Velikost škatle v datoteki je zunaj obsega %1 do %2. Nastavljena bo na %1." 0226 0227 #: game.cpp:849 0228 #, kde-format 0229 msgid "Missing input line for cube %1." 0230 msgstr "Manjka vhodna vrstica za kocko %1." 0231 0232 #: game.cpp:858 0233 #, kde-format 0234 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2." 0235 msgstr "Lastnik kocke %1 je zunaj obsega 0 do 2." 0236 0237 #: game.cpp:865 0238 #, kde-format 0239 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2." 0240 msgstr "Vrednost kocke %1 je zunaj obsega 1 do %2." 0241 0242 #: game.cpp:880 0243 #, kde-format 0244 msgid "Current player is neither 1 nor 2." 0245 msgstr "Trenutni igralec ni niti 1 niti 2." 0246 0247 #: kjumpingcube.cpp:45 0248 #, kde-format 0249 msgid "Current player:" 0250 msgstr "Trenutni igralec:" 0251 0252 #: kjumpingcube.cpp:137 0253 #, kde-format 0254 msgid "Settings" 0255 msgstr "Nastavitve" 0256 0257 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) 0258 #: kjumpingcube.kcfg:11 0259 #, kde-format 0260 msgid "Animation speed of overflowing dice" 0261 msgstr "Hitrost animacije presežne kocke" 0262 0263 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game) 0264 #: kjumpingcube.kcfg:15 0265 #, kde-format 0266 msgid "Animation type None (no pauses)." 0267 msgstr "Vrsta animacije: Brez (brez premorov)." 0268 0269 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game) 0270 #: kjumpingcube.kcfg:19 0271 #, kde-format 0272 msgid "Animation type Darken and pause." 0273 msgstr "Vrsta animacije: potemni in naredi premor." 0274 0275 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game) 0276 #: kjumpingcube.kcfg:23 0277 #, kde-format 0278 msgid "Animation type Blink rapidly." 0279 msgstr "Vrsta animacije: hitro utripaj." 0280 0281 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game) 0282 #: kjumpingcube.kcfg:27 0283 #, kde-format 0284 msgid "Animation type Scatter dots." 0285 msgstr "Vrsta animacije: razprši pike." 0286 0287 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) 0288 #: kjumpingcube.kcfg:31 0289 #, kde-format 0290 msgid "Color of neutral cubes." 0291 msgstr "Barva nevtralnih kvadratkov." 0292 0293 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) 0294 #: kjumpingcube.kcfg:35 0295 #, kde-format 0296 msgid "Color of player 1." 0297 msgstr "Barva igralca 1." 0298 0299 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) 0300 #: kjumpingcube.kcfg:39 0301 #, kde-format 0302 msgid "Color of player 2." 0303 msgstr "Barva igralca 2." 0304 0305 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) 0306 #: kjumpingcube.kcfg:45 0307 #, kde-format 0308 msgid "Size of the playing field." 0309 msgstr "Velikost igralne plošče." 0310 0311 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) 0312 #: kjumpingcube.kcfg:49 0313 #, kde-format 0314 msgid "Whether player 1 is played by the computer." 0315 msgstr "Ali igralca 1 igra računalnik." 0316 0317 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game) 0318 #: kjumpingcube.kcfg:53 0319 #, kde-format 0320 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI." 0321 msgstr "Ali igralec 1 uporablja Keplerjevo umetno inteligenco." 0322 0323 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game) 0324 #: kjumpingcube.kcfg:57 0325 #, kde-format 0326 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI." 0327 msgstr "Ali igralec 1 uporablja Newtonovo umetno inteligenco." 0328 0329 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game) 0330 #: kjumpingcube.kcfg:68 0331 #, kde-format 0332 msgid "Skill of computer player 1." 0333 msgstr "Spretnost računalniškega igralca 1." 0334 0335 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) 0336 #: kjumpingcube.kcfg:72 0337 #, kde-format 0338 msgid "Whether player 2 is played by the computer." 0339 msgstr "Ali igralca 2 igra računalnik." 0340 0341 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game) 0342 #: kjumpingcube.kcfg:76 0343 #, kde-format 0344 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI." 0345 msgstr "Ali igralec 2 uporablja Keplerjevo umetno inteligenco." 0346 0347 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game) 0348 #: kjumpingcube.kcfg:80 0349 #, kde-format 0350 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI." 0351 msgstr "Ali igralec 2 uporablja Newtonovo umetno inteligenco." 0352 0353 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game) 0354 #: kjumpingcube.kcfg:91 0355 #, kde-format 0356 msgid "Skill of computer player 2." 0357 msgstr "Spretnost računalniškega igralca 2." 0358 0359 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game) 0360 #: kjumpingcube.kcfg:95 0361 #, kde-format 0362 msgid "Pause before each computer move." 0363 msgstr "Naredi premor pred vsako potezo računalnika." 0364 0365 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game) 0366 #: kjumpingcube.kcfg:99 0367 #, kde-format 0368 msgid "Pause before each cascade step." 0369 msgstr "Naredi premor pred vsako kaskado." 0370 0371 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0372 #: kjumpingcubeui.rc:9 0373 #, kde-format 0374 msgid "Main Toolbar" 0375 msgstr "Glavna orodna vrstica" 0376 0377 #: main.cpp:27 0378 #, kde-format 0379 msgid "KJumpingCube" 0380 msgstr "KJumpingCube" 0381 0382 #: main.cpp:29 0383 #, kde-format 0384 msgid "Tactical one or two player game" 0385 msgstr "Taktična igra za enega ali dva igralca" 0386 0387 #: main.cpp:31 0388 #, kde-format 0389 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0390 msgstr "© 1998-2000, Matthias Kiefer" 0391 0392 #: main.cpp:35 0393 #, kde-format 0394 msgid "Matthias Kiefer" 0395 msgstr "Matthias Kiefer" 0396 0397 #: main.cpp:36 0398 #, kde-format 0399 msgid "Benjamin Meyer" 0400 msgstr "Benjamin Meyer" 0401 0402 #: main.cpp:36 0403 #, kde-format 0404 msgid "Various improvements" 0405 msgstr "Različne izboljšave" 0406 0407 #: main.cpp:37 0408 #, kde-format 0409 msgid "Ian Wadham" 0410 msgstr "Ian Wadham" 0411 0412 #: main.cpp:38 0413 #, kde-format 0414 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." 0415 msgstr "Nadgradnja na KDE4 in podpora grafično podobo SVG." 0416 0417 #: main.cpp:40 0418 #, kde-format 0419 msgid "Eugene Trounev" 0420 msgstr "Eugene Trounev" 0421 0422 #: main.cpp:41 0423 #, kde-format 0424 msgid "Graphics for KDE 4.0 version." 0425 msgstr "Grafika za različico v KDE 4.0." 0426 0427 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0428 #: settings.ui:28 0429 #, kde-format 0430 msgid "Computer Player 1" 0431 msgstr "Računalniški igralec 1" 0432 0433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) 0434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) 0435 #: settings.ui:46 settings.ui:181 0436 #, kde-format 0437 msgid "Playing now" 0438 msgstr "V igri" 0439 0440 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 0441 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0442 #: settings.ui:59 settings.ui:194 0443 #, kde-format 0444 msgid "Style of Play" 0445 msgstr "Slog igranja" 0446 0447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1) 0448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2) 0449 #: settings.ui:65 settings.ui:203 0450 #, kde-format 0451 msgid "Kepler" 0452 msgstr "Kepler" 0453 0454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1) 0455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2) 0456 #: settings.ui:75 settings.ui:213 0457 #, kde-format 0458 msgid "Newton" 0459 msgstr "Newton" 0460 0461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 0463 #: settings.ui:120 settings.ui:255 0464 #, kde-format 0465 msgid "Beginner" 0466 msgstr "Začetnik" 0467 0468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 0470 #: settings.ui:130 settings.ui:265 0471 #, kde-format 0472 msgid "Average" 0473 msgstr "Povprečnež" 0474 0475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 0477 #: settings.ui:146 settings.ui:281 0478 #, kde-format 0479 msgid "Expert" 0480 msgstr "Strokovnjak" 0481 0482 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0483 #: settings.ui:163 0484 #, kde-format 0485 msgid "Computer Player 2" 0486 msgstr "Računalniški igralec 2" 0487 0488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer) 0489 #: settings.ui:298 0490 #, kde-format 0491 msgid "Pause before each computer move" 0492 msgstr "Naredi premor pred vsako potezo računalnika" 0493 0494 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0495 #: settings.ui:309 0496 #, kde-format 0497 msgid "Board Size" 0498 msgstr "Velikost plošče" 0499 0500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0501 #: settings.ui:345 0502 #, kde-format 0503 msgid "3x3" 0504 msgstr "3x3" 0505 0506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0507 #: settings.ui:368 0508 #, kde-format 0509 msgid "15x15" 0510 msgstr "15x15" 0511 0512 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 0513 #: settings.ui:383 0514 #, kde-format 0515 msgid "Players' Colors" 0516 msgstr "Barve igralcev" 0517 0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0519 #: settings.ui:391 0520 #, kde-format 0521 msgid "Player 1:" 0522 msgstr "Igralec 1:" 0523 0524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0525 #: settings.ui:405 0526 #, kde-format 0527 msgid "Player 2:" 0528 msgstr "Igralec 2:" 0529 0530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 0531 #: settings.ui:419 0532 #, kde-format 0533 msgid "Neutral:" 0534 msgstr "Nevtralni:" 0535 0536 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType) 0537 #: settings.ui:434 0538 #, kde-format 0539 msgid "Cascade Move Display" 0540 msgstr "Kaskadno premikaj zaslon" 0541 0542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone) 0543 #: settings.ui:446 0544 #, kde-format 0545 msgid "None (no pauses)" 0546 msgstr "Brez (brez premorov)" 0547 0548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay) 0549 #: settings.ui:459 0550 #, kde-format 0551 msgid "Darken and pause" 0552 msgstr "Potemni in naredi premor" 0553 0554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink) 0555 #: settings.ui:472 0556 #, kde-format 0557 msgid "Blink rapidly" 0558 msgstr "Hitro utripaj" 0559 0560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread) 0561 #: settings.ui:485 0562 #, kde-format 0563 msgid "Scatter dots" 0564 msgstr "Razprši pike" 0565 0566 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider) 0567 #: settings.ui:498 0568 #, kde-format 0569 msgid "Cascade Move Time" 0570 msgstr "Čas premika kaskade" 0571 0572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 0573 #: settings.ui:543 0574 #, kde-format 0575 msgid "Short" 0576 msgstr "Kratek" 0577 0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 0579 #: settings.ui:566 0580 #, kde-format 0581 msgid "Long" 0582 msgstr "Dolg" 0583 0584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep) 0585 #: settings.ui:581 0586 #, kde-format 0587 msgid "Pause before each cascade step" 0588 msgstr "Naredi premor pred vsako kaskado" 0589 0590 #~ msgid "PushButton" 0591 #~ msgstr "Gumb" 0592 0593 #~ msgid "Overwrite" 0594 #~ msgstr "Prepiši"