Warning, /games/kjumpingcube/po/sl/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kjumpingcube.po to Slovenian
0002 # Translation of kjumpingcube.po to Slovenian
0003 # SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEGAMES.
0004 # Copyright © 2001, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
0005 # $Id: kjumpingcube.po 1662170 2023-10-12 02:05:01Z scripty $
0006 # $Source$
0007 #
0008 # Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000.
0009 # Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2000.
0010 # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
0011 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2009.
0012 # Matej Repinc <mrepinc@gmail.com>, 2007.
0013 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012, 2013.
0014 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2021.
0015 msgid ""
0016 msgstr ""
0017 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
0018 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0019 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n"
0020 "PO-Revision-Date: 2023-10-11 09:51+0200\n"
0021 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0022 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0023 "Language: sl\n"
0024 "MIME-Version: 1.0\n"
0025 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0026 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0027 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0028 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0029 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your names"
0034 msgstr "Roman Maurer,Primož Peterlin,Gregor Rakar,Matej Repinc,Andrej Mernik"
0035 
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0038 msgid "Your emails"
0039 msgstr ""
0040 "roman.maurer@amis.net,primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,gregor.rakar@kiss."
0041 "si,mrepinc@gmail.com,andrejm@ubuntu.si"
0042 
0043 #: game.cpp:76
0044 #, kde-format
0045 msgid "Sorry, doing a move..."
0046 msgstr "Žal, izvaja se premik ..."
0047 
0048 #: game.cpp:113
0049 #, kde-format
0050 msgid "Game over"
0051 msgstr "Konec igre"
0052 
0053 #: game.cpp:114
0054 #, kde-format
0055 msgid "The winner is Player %1!"
0056 msgstr "Zmagal je igralec %1!"
0057 
0058 #: game.cpp:115
0059 #, kde-format
0060 msgid "Winner"
0061 msgstr "Zmagovalec"
0062 
0063 #: game.cpp:126
0064 #, kde-format
0065 msgid "General"
0066 msgstr "Splošno"
0067 
0068 #: game.cpp:239
0069 #, kde-format
0070 msgid "Start game"
0071 msgstr "Začni igro"
0072 
0073 #: game.cpp:242
0074 #, kde-format
0075 msgid "Continue game"
0076 msgstr "Nadaljuj igro"
0077 
0078 #: game.cpp:246
0079 #, kde-format
0080 msgid "Start computer move"
0081 msgstr "Računalnik naj izvede premik"
0082 
0083 #: game.cpp:267
0084 #, kde-format
0085 msgid "Your turn"
0086 msgstr "Vaša poteza"
0087 
0088 #: game.cpp:270
0089 #, kde-format
0090 msgid "Player %1"
0091 msgstr "Igralec %1"
0092 
0093 #: game.cpp:286
0094 #, kde-format
0095 msgid "Computer player %1 is moving"
0096 msgstr "Računalniški igralec %1 izvaja potezo"
0097 
0098 #: game.cpp:306
0099 #, kde-format
0100 msgid "The computer could not find a valid move."
0101 msgstr "Računalnik ni našel veljavne poteze."
0102 
0103 #: game.cpp:409
0104 #, kde-format
0105 msgid "Show next step"
0106 msgstr "Prikaži naslednji korak"
0107 
0108 #: game.cpp:467
0109 #, kde-format
0110 msgid "Finishing move..."
0111 msgstr "Zaključevanje poteze ..."
0112 
0113 #: game.cpp:506
0114 #, kde-format
0115 msgid "Interrupt game"
0116 msgstr "Prekini igro"
0117 
0118 #: game.cpp:512
0119 #, kde-format
0120 msgid "Stop computing"
0121 msgstr "Zaustavi računanje"
0122 
0123 #: game.cpp:515
0124 #, kde-format
0125 msgid "Stop showing move"
0126 msgstr "Zaustavi prikazovanje premikov"
0127 
0128 #: game.cpp:518
0129 #, kde-format
0130 msgid "Stop animation"
0131 msgstr "Zaustavi animacijo"
0132 
0133 #: game.cpp:547
0134 #, kde-format
0135 msgid "New Game"
0136 msgstr "Nova igra"
0137 
0138 #: game.cpp:575
0139 #, kde-format
0140 msgid ""
0141 "The file %1 already exists.\n"
0142 "Do you want to overwrite it?"
0143 msgstr ""
0144 "Datoteka %1 že obstaja.\n"
0145 "Ali jo želite prepisati?"
0146 
0147 #: game.cpp:600
0148 #, kde-format
0149 msgid "Game saved as %1"
0150 msgstr "Igra shranjena kot %1"
0151 
0152 #: game.cpp:603
0153 #, kde-format
0154 msgid ""
0155 "There was an error in saving file\n"
0156 "%1"
0157 msgstr ""
0158 "Prišlo je do napake med shranjevanjem datoteke\n"
0159 "%1"
0160 
0161 #: game.cpp:621
0162 #, kde-format
0163 msgid "The file %1 does not exist!"
0164 msgstr "Datoteka %1 ne obstaja!"
0165 
0166 #: game.cpp:636
0167 #, kde-format
0168 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!"
0169 msgstr "Datoteka %1 ni datoteka z igro KJumpingCube!"
0170 
0171 #: game.cpp:649
0172 #, kde-format
0173 msgid ""
0174 "There was an error loading file\n"
0175 "%1"
0176 msgstr ""
0177 "Prišlo je do napake med nalaganjem datoteke\n"
0178 "%1"
0179 
0180 #: game.cpp:677
0181 #, kde-format
0182 msgid ""
0183 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game "
0184 "to start.\n"
0185 "\n"
0186 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the "
0187 "previous size setting?"
0188 msgstr ""
0189 "Spremenili ste nastavitev velikosti igre in to zahteva zagon nove igre.\n"
0190 "\n"
0191 "Ali želite zapustiti trenutno igro ali obnoviti nastavitev velikosti in "
0192 "nadaljevati z igro?"
0193 
0194 #: game.cpp:683
0195 #, kde-format
0196 msgid ""
0197 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n"
0198 "\n"
0199 "Do you wish to abandon the current game?"
0200 msgstr ""
0201 "Zahtevali ste novo igro, ampak igra že poteka.\n"
0202 "\n"
0203 "Ali želite zapustiti trenutno igro?"
0204 
0205 #: game.cpp:689
0206 #, kde-format
0207 msgid "New Game?"
0208 msgstr "Nova igra?"
0209 
0210 #: game.cpp:690
0211 #, kde-format
0212 msgid "Abandon Game"
0213 msgstr "Zapusti igro"
0214 
0215 #: game.cpp:691
0216 #, kde-format
0217 msgid "Continue Game"
0218 msgstr "Nadaljuj igro"
0219 
0220 #: game.cpp:833
0221 #, kde-format
0222 msgid ""
0223 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1."
0224 msgstr ""
0225 "Velikost škatle v datoteki je zunaj obsega %1 do %2. Nastavljena bo na %1."
0226 
0227 #: game.cpp:849
0228 #, kde-format
0229 msgid "Missing input line for cube %1."
0230 msgstr "Manjka vhodna vrstica za kocko %1."
0231 
0232 #: game.cpp:858
0233 #, kde-format
0234 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2."
0235 msgstr "Lastnik kocke %1 je zunaj obsega 0 do 2."
0236 
0237 #: game.cpp:865
0238 #, kde-format
0239 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2."
0240 msgstr "Vrednost kocke %1 je zunaj obsega 1 do %2."
0241 
0242 #: game.cpp:880
0243 #, kde-format
0244 msgid "Current player is neither 1 nor 2."
0245 msgstr "Trenutni igralec ni niti 1 niti 2."
0246 
0247 #: kjumpingcube.cpp:45
0248 #, kde-format
0249 msgid "Current player:"
0250 msgstr "Trenutni igralec:"
0251 
0252 #: kjumpingcube.cpp:137
0253 #, kde-format
0254 msgid "Settings"
0255 msgstr "Nastavitve"
0256 
0257 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
0258 #: kjumpingcube.kcfg:11
0259 #, kde-format
0260 msgid "Animation speed of overflowing dice"
0261 msgstr "Hitrost animacije presežne kocke"
0262 
0263 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game)
0264 #: kjumpingcube.kcfg:15
0265 #, kde-format
0266 msgid "Animation type None (no pauses)."
0267 msgstr "Vrsta animacije: Brez (brez premorov)."
0268 
0269 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game)
0270 #: kjumpingcube.kcfg:19
0271 #, kde-format
0272 msgid "Animation type Darken and pause."
0273 msgstr "Vrsta animacije: potemni in naredi premor."
0274 
0275 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game)
0276 #: kjumpingcube.kcfg:23
0277 #, kde-format
0278 msgid "Animation type Blink rapidly."
0279 msgstr "Vrsta animacije: hitro utripaj."
0280 
0281 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game)
0282 #: kjumpingcube.kcfg:27
0283 #, kde-format
0284 msgid "Animation type Scatter dots."
0285 msgstr "Vrsta animacije: razprši pike."
0286 
0287 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game)
0288 #: kjumpingcube.kcfg:31
0289 #, kde-format
0290 msgid "Color of neutral cubes."
0291 msgstr "Barva nevtralnih kvadratkov."
0292 
0293 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game)
0294 #: kjumpingcube.kcfg:35
0295 #, kde-format
0296 msgid "Color of player 1."
0297 msgstr "Barva igralca 1."
0298 
0299 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game)
0300 #: kjumpingcube.kcfg:39
0301 #, kde-format
0302 msgid "Color of player 2."
0303 msgstr "Barva igralca 2."
0304 
0305 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game)
0306 #: kjumpingcube.kcfg:45
0307 #, kde-format
0308 msgid "Size of the playing field."
0309 msgstr "Velikost igralne plošče."
0310 
0311 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game)
0312 #: kjumpingcube.kcfg:49
0313 #, kde-format
0314 msgid "Whether player 1 is played by the computer."
0315 msgstr "Ali igralca 1 igra računalnik."
0316 
0317 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game)
0318 #: kjumpingcube.kcfg:53
0319 #, kde-format
0320 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI."
0321 msgstr "Ali igralec 1 uporablja Keplerjevo umetno inteligenco."
0322 
0323 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game)
0324 #: kjumpingcube.kcfg:57
0325 #, kde-format
0326 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI."
0327 msgstr "Ali igralec 1 uporablja Newtonovo umetno inteligenco."
0328 
0329 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game)
0330 #: kjumpingcube.kcfg:68
0331 #, kde-format
0332 msgid "Skill of computer player 1."
0333 msgstr "Spretnost računalniškega igralca 1."
0334 
0335 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game)
0336 #: kjumpingcube.kcfg:72
0337 #, kde-format
0338 msgid "Whether player 2 is played by the computer."
0339 msgstr "Ali igralca 2 igra računalnik."
0340 
0341 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game)
0342 #: kjumpingcube.kcfg:76
0343 #, kde-format
0344 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI."
0345 msgstr "Ali igralec 2 uporablja Keplerjevo umetno inteligenco."
0346 
0347 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game)
0348 #: kjumpingcube.kcfg:80
0349 #, kde-format
0350 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI."
0351 msgstr "Ali igralec 2 uporablja Newtonovo umetno inteligenco."
0352 
0353 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game)
0354 #: kjumpingcube.kcfg:91
0355 #, kde-format
0356 msgid "Skill of computer player 2."
0357 msgstr "Spretnost računalniškega igralca 2."
0358 
0359 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game)
0360 #: kjumpingcube.kcfg:95
0361 #, kde-format
0362 msgid "Pause before each computer move."
0363 msgstr "Naredi premor pred vsako potezo računalnika."
0364 
0365 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game)
0366 #: kjumpingcube.kcfg:99
0367 #, kde-format
0368 msgid "Pause before each cascade step."
0369 msgstr "Naredi premor pred vsako kaskado."
0370 
0371 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0372 #: kjumpingcubeui.rc:9
0373 #, kde-format
0374 msgid "Main Toolbar"
0375 msgstr "Glavna orodna vrstica"
0376 
0377 #: main.cpp:27
0378 #, kde-format
0379 msgid "KJumpingCube"
0380 msgstr "KJumpingCube"
0381 
0382 #: main.cpp:29
0383 #, kde-format
0384 msgid "Tactical one or two player game"
0385 msgstr "Taktična igra za enega ali dva igralca"
0386 
0387 #: main.cpp:31
0388 #, kde-format
0389 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0390 msgstr "© 1998-2000, Matthias Kiefer"
0391 
0392 #: main.cpp:35
0393 #, kde-format
0394 msgid "Matthias Kiefer"
0395 msgstr "Matthias Kiefer"
0396 
0397 #: main.cpp:36
0398 #, kde-format
0399 msgid "Benjamin Meyer"
0400 msgstr "Benjamin Meyer"
0401 
0402 #: main.cpp:36
0403 #, kde-format
0404 msgid "Various improvements"
0405 msgstr "Različne izboljšave"
0406 
0407 #: main.cpp:37
0408 #, kde-format
0409 msgid "Ian Wadham"
0410 msgstr "Ian Wadham"
0411 
0412 #: main.cpp:38
0413 #, kde-format
0414 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support."
0415 msgstr "Nadgradnja na KDE4 in podpora grafično podobo SVG."
0416 
0417 #: main.cpp:40
0418 #, kde-format
0419 msgid "Eugene Trounev"
0420 msgstr "Eugene Trounev"
0421 
0422 #: main.cpp:41
0423 #, kde-format
0424 msgid "Graphics for KDE 4.0 version."
0425 msgstr "Grafika za različico v KDE 4.0."
0426 
0427 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0428 #: settings.ui:28
0429 #, kde-format
0430 msgid "Computer Player 1"
0431 msgstr "Računalniški igralec 1"
0432 
0433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1)
0434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2)
0435 #: settings.ui:46 settings.ui:181
0436 #, kde-format
0437 msgid "Playing now"
0438 msgstr "V igri"
0439 
0440 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
0441 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0442 #: settings.ui:59 settings.ui:194
0443 #, kde-format
0444 msgid "Style of Play"
0445 msgstr "Slog igranja"
0446 
0447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1)
0448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2)
0449 #: settings.ui:65 settings.ui:203
0450 #, kde-format
0451 msgid "Kepler"
0452 msgstr "Kepler"
0453 
0454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1)
0455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2)
0456 #: settings.ui:75 settings.ui:213
0457 #, kde-format
0458 msgid "Newton"
0459 msgstr "Newton"
0460 
0461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
0463 #: settings.ui:120 settings.ui:255
0464 #, kde-format
0465 msgid "Beginner"
0466 msgstr "Začetnik"
0467 
0468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
0470 #: settings.ui:130 settings.ui:265
0471 #, kde-format
0472 msgid "Average"
0473 msgstr "Povprečnež"
0474 
0475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
0477 #: settings.ui:146 settings.ui:281
0478 #, kde-format
0479 msgid "Expert"
0480 msgstr "Strokovnjak"
0481 
0482 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0483 #: settings.ui:163
0484 #, kde-format
0485 msgid "Computer Player 2"
0486 msgstr "Računalniški igralec 2"
0487 
0488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer)
0489 #: settings.ui:298
0490 #, kde-format
0491 msgid "Pause before each computer move"
0492 msgstr "Naredi premor pred vsako potezo računalnika"
0493 
0494 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0495 #: settings.ui:309
0496 #, kde-format
0497 msgid "Board Size"
0498 msgstr "Velikost plošče"
0499 
0500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0501 #: settings.ui:345
0502 #, kde-format
0503 msgid "3x3"
0504 msgstr "3x3"
0505 
0506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0507 #: settings.ui:368
0508 #, kde-format
0509 msgid "15x15"
0510 msgstr "15x15"
0511 
0512 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
0513 #: settings.ui:383
0514 #, kde-format
0515 msgid "Players' Colors"
0516 msgstr "Barve igralcev"
0517 
0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0519 #: settings.ui:391
0520 #, kde-format
0521 msgid "Player 1:"
0522 msgstr "Igralec 1:"
0523 
0524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0525 #: settings.ui:405
0526 #, kde-format
0527 msgid "Player 2:"
0528 msgstr "Igralec 2:"
0529 
0530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
0531 #: settings.ui:419
0532 #, kde-format
0533 msgid "Neutral:"
0534 msgstr "Nevtralni:"
0535 
0536 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType)
0537 #: settings.ui:434
0538 #, kde-format
0539 msgid "Cascade Move Display"
0540 msgstr "Kaskadno premikaj zaslon"
0541 
0542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone)
0543 #: settings.ui:446
0544 #, kde-format
0545 msgid "None (no pauses)"
0546 msgstr "Brez (brez premorov)"
0547 
0548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay)
0549 #: settings.ui:459
0550 #, kde-format
0551 msgid "Darken and pause"
0552 msgstr "Potemni in naredi premor"
0553 
0554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink)
0555 #: settings.ui:472
0556 #, kde-format
0557 msgid "Blink rapidly"
0558 msgstr "Hitro utripaj"
0559 
0560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread)
0561 #: settings.ui:485
0562 #, kde-format
0563 msgid "Scatter dots"
0564 msgstr "Razprši pike"
0565 
0566 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider)
0567 #: settings.ui:498
0568 #, kde-format
0569 msgid "Cascade Move Time"
0570 msgstr "Čas premika kaskade"
0571 
0572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
0573 #: settings.ui:543
0574 #, kde-format
0575 msgid "Short"
0576 msgstr "Kratek"
0577 
0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
0579 #: settings.ui:566
0580 #, kde-format
0581 msgid "Long"
0582 msgstr "Dolg"
0583 
0584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep)
0585 #: settings.ui:581
0586 #, kde-format
0587 msgid "Pause before each cascade step"
0588 msgstr "Naredi premor pred vsako kaskado"
0589 
0590 #~ msgid "PushButton"
0591 #~ msgstr "Gumb"
0592 
0593 #~ msgid "Overwrite"
0594 #~ msgstr "Prepiši"