Warning, /games/kjumpingcube/po/ro/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C). 0002 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009. 0003 # 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: kjumpingcube-1.0\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2009-08-09 08:23+0300\n" 0010 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n" 0011 "Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n" 0012 "Language: ro\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 0017 "20)) ? 1 : 2;\n" 0018 0019 #, kde-format 0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0021 msgid "Your names" 0022 msgstr "Claudiu Costin" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your emails" 0027 msgstr "claudiuc@kde.org" 0028 0029 #: game.cpp:76 0030 #, kde-format 0031 msgid "Sorry, doing a move..." 0032 msgstr "" 0033 0034 #: game.cpp:113 0035 #, kde-format 0036 msgid "Game over" 0037 msgstr "" 0038 0039 #: game.cpp:114 0040 #, fuzzy, kde-format 0041 #| msgid "Winner is Player %1!" 0042 msgid "The winner is Player %1!" 0043 msgstr "Câștigătorul este jucătorul %1!" 0044 0045 #: game.cpp:115 0046 #, kde-format 0047 msgid "Winner" 0048 msgstr "Câștigător" 0049 0050 #: game.cpp:126 0051 #, kde-format 0052 msgid "General" 0053 msgstr "General" 0054 0055 #: game.cpp:239 0056 #, kde-format 0057 msgid "Start game" 0058 msgstr "" 0059 0060 #: game.cpp:242 0061 #, kde-format 0062 msgid "Continue game" 0063 msgstr "" 0064 0065 #: game.cpp:246 0066 #, kde-format 0067 msgid "Start computer move" 0068 msgstr "" 0069 0070 #: game.cpp:267 0071 #, fuzzy, kde-format 0072 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0073 #| msgid "Your names" 0074 msgid "Your turn" 0075 msgstr "Claudiu Costin" 0076 0077 #: game.cpp:270 0078 #, fuzzy, kde-format 0079 #| msgid "Player 1" 0080 msgid "Player %1" 0081 msgstr "Jucător1" 0082 0083 #: game.cpp:286 0084 #, fuzzy, kde-format 0085 #| msgid "Computer Plays" 0086 msgid "Computer player %1 is moving" 0087 msgstr "Calculatorul joacă" 0088 0089 #: game.cpp:306 0090 #, kde-format 0091 msgid "The computer could not find a valid move." 0092 msgstr "" 0093 0094 #: game.cpp:409 0095 #, kde-format 0096 msgid "Show next step" 0097 msgstr "" 0098 0099 #: game.cpp:467 0100 #, kde-format 0101 msgid "Finishing move..." 0102 msgstr "" 0103 0104 #: game.cpp:506 0105 #, kde-format 0106 msgid "Interrupt game" 0107 msgstr "" 0108 0109 #: game.cpp:512 0110 #, kde-format 0111 msgid "Stop computing" 0112 msgstr "" 0113 0114 #: game.cpp:515 0115 #, kde-format 0116 msgid "Stop showing move" 0117 msgstr "" 0118 0119 #: game.cpp:518 0120 #, kde-format 0121 msgid "Stop animation" 0122 msgstr "" 0123 0124 #: game.cpp:547 0125 #, kde-format 0126 msgid "New Game" 0127 msgstr "Joc nou" 0128 0129 #: game.cpp:575 0130 #, fuzzy, kde-format 0131 #| msgid "" 0132 #| "The file %1 exists.\n" 0133 #| "Do you want to overwrite it?" 0134 msgid "" 0135 "The file %1 already exists.\n" 0136 "Do you want to overwrite it?" 0137 msgstr "" 0138 "Fișierul %1 există.\n" 0139 "Îl suprascrieți?" 0140 0141 #: game.cpp:600 0142 #, fuzzy, kde-format 0143 #| msgid "game saved as %1" 0144 msgid "Game saved as %1" 0145 msgstr "Joc salvat ca %1" 0146 0147 #: game.cpp:603 0148 #, kde-format 0149 msgid "" 0150 "There was an error in saving file\n" 0151 "%1" 0152 msgstr "" 0153 "A apărut o eroare la salvarea fișierului\n" 0154 "%1" 0155 0156 #: game.cpp:621 0157 #, kde-format 0158 msgid "The file %1 does not exist!" 0159 msgstr "Fișierul %1 nu există!" 0160 0161 #: game.cpp:636 0162 #, kde-format 0163 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" 0164 msgstr "Fișierul %1 nu este un fișier KJumpingCube!" 0165 0166 #: game.cpp:649 0167 #, kde-format 0168 msgid "" 0169 "There was an error loading file\n" 0170 "%1" 0171 msgstr "" 0172 "A apărut o eroare la încărcarea fișierului\n" 0173 "%1" 0174 0175 #: game.cpp:677 0176 #, kde-format 0177 msgid "" 0178 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game " 0179 "to start.\n" 0180 "\n" 0181 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the " 0182 "previous size setting?" 0183 msgstr "" 0184 0185 #: game.cpp:683 0186 #, kde-format 0187 msgid "" 0188 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n" 0189 "\n" 0190 "Do you wish to abandon the current game?" 0191 msgstr "" 0192 0193 #: game.cpp:689 0194 #, fuzzy, kde-format 0195 #| msgid "New Game" 0196 msgid "New Game?" 0197 msgstr "Joc nou" 0198 0199 #: game.cpp:690 0200 #, kde-format 0201 msgid "Abandon Game" 0202 msgstr "" 0203 0204 #: game.cpp:691 0205 #, kde-format 0206 msgid "Continue Game" 0207 msgstr "" 0208 0209 #: game.cpp:833 0210 #, kde-format 0211 msgid "" 0212 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1." 0213 msgstr "" 0214 0215 #: game.cpp:849 0216 #, kde-format 0217 msgid "Missing input line for cube %1." 0218 msgstr "" 0219 0220 #: game.cpp:858 0221 #, kde-format 0222 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2." 0223 msgstr "" 0224 0225 #: game.cpp:865 0226 #, kde-format 0227 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2." 0228 msgstr "" 0229 0230 #: game.cpp:880 0231 #, kde-format 0232 msgid "Current player is neither 1 nor 2." 0233 msgstr "" 0234 0235 #: kjumpingcube.cpp:45 0236 #, kde-format 0237 msgid "Current player:" 0238 msgstr "Jucătorul actual:" 0239 0240 #: kjumpingcube.cpp:137 0241 #, kde-format 0242 msgid "Settings" 0243 msgstr "" 0244 0245 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) 0246 #: kjumpingcube.kcfg:11 0247 #, kde-format 0248 msgid "Animation speed of overflowing dice" 0249 msgstr "" 0250 0251 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game) 0252 #: kjumpingcube.kcfg:15 0253 #, kde-format 0254 msgid "Animation type None (no pauses)." 0255 msgstr "" 0256 0257 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game) 0258 #: kjumpingcube.kcfg:19 0259 #, kde-format 0260 msgid "Animation type Darken and pause." 0261 msgstr "" 0262 0263 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game) 0264 #: kjumpingcube.kcfg:23 0265 #, kde-format 0266 msgid "Animation type Blink rapidly." 0267 msgstr "" 0268 0269 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game) 0270 #: kjumpingcube.kcfg:27 0271 #, kde-format 0272 msgid "Animation type Scatter dots." 0273 msgstr "" 0274 0275 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) 0276 #: kjumpingcube.kcfg:31 0277 #, kde-format 0278 msgid "Color of neutral cubes." 0279 msgstr "Culoarea cuburilor neutre." 0280 0281 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) 0282 #: kjumpingcube.kcfg:35 0283 #, kde-format 0284 msgid "Color of player 1." 0285 msgstr "Culoarea jucătorului 1." 0286 0287 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) 0288 #: kjumpingcube.kcfg:39 0289 #, kde-format 0290 msgid "Color of player 2." 0291 msgstr "Culoarea jucătorului 2." 0292 0293 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) 0294 #: kjumpingcube.kcfg:45 0295 #, kde-format 0296 msgid "Size of the playing field." 0297 msgstr "Dimensiunea terenului de joc." 0298 0299 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) 0300 #: kjumpingcube.kcfg:49 0301 #, kde-format 0302 msgid "Whether player 1 is played by the computer." 0303 msgstr "Dacă jucătorul 1 este controlat de calculator." 0304 0305 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game) 0306 #: kjumpingcube.kcfg:53 0307 #, kde-format 0308 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI." 0309 msgstr "" 0310 0311 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game) 0312 #: kjumpingcube.kcfg:57 0313 #, kde-format 0314 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI." 0315 msgstr "" 0316 0317 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game) 0318 #: kjumpingcube.kcfg:68 0319 #, fuzzy, kde-format 0320 #| msgid "Skill of the computer player." 0321 msgid "Skill of computer player 1." 0322 msgstr "Îndemânarea calculatorului." 0323 0324 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) 0325 #: kjumpingcube.kcfg:72 0326 #, kde-format 0327 msgid "Whether player 2 is played by the computer." 0328 msgstr "Dacă jucătorul 2 este controlat de calculator." 0329 0330 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game) 0331 #: kjumpingcube.kcfg:76 0332 #, kde-format 0333 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI." 0334 msgstr "" 0335 0336 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game) 0337 #: kjumpingcube.kcfg:80 0338 #, kde-format 0339 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI." 0340 msgstr "" 0341 0342 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game) 0343 #: kjumpingcube.kcfg:91 0344 #, fuzzy, kde-format 0345 #| msgid "Skill of the computer player." 0346 msgid "Skill of computer player 2." 0347 msgstr "Îndemânarea calculatorului." 0348 0349 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game) 0350 #: kjumpingcube.kcfg:95 0351 #, kde-format 0352 msgid "Pause before each computer move." 0353 msgstr "" 0354 0355 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game) 0356 #: kjumpingcube.kcfg:99 0357 #, kde-format 0358 msgid "Pause before each cascade step." 0359 msgstr "" 0360 0361 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0362 #: kjumpingcubeui.rc:9 0363 #, kde-format 0364 msgid "Main Toolbar" 0365 msgstr "Bara de unelte principală" 0366 0367 #: main.cpp:27 0368 #, kde-format 0369 msgid "KJumpingCube" 0370 msgstr "KJumpingCube" 0371 0372 #: main.cpp:29 0373 #, kde-format 0374 msgid "Tactical one or two player game" 0375 msgstr "Joc de tactică pentru unul sau doi jucători" 0376 0377 #: main.cpp:31 0378 #, kde-format 0379 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0380 msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0381 0382 #: main.cpp:35 0383 #, kde-format 0384 msgid "Matthias Kiefer" 0385 msgstr "Matthias Kiefer" 0386 0387 #: main.cpp:36 0388 #, kde-format 0389 msgid "Benjamin Meyer" 0390 msgstr "Benjamin Meyer" 0391 0392 #: main.cpp:36 0393 #, kde-format 0394 msgid "Various improvements" 0395 msgstr "Diverse îmbunătățiri" 0396 0397 #: main.cpp:37 0398 #, kde-format 0399 msgid "Ian Wadham" 0400 msgstr "Ian Wadham" 0401 0402 #: main.cpp:38 0403 #, kde-format 0404 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." 0405 msgstr "Suport pentru grafică SVG și portare la KDE4." 0406 0407 #: main.cpp:40 0408 #, kde-format 0409 msgid "Eugene Trounev" 0410 msgstr "Eugene Trounev" 0411 0412 #: main.cpp:41 0413 #, kde-format 0414 msgid "Graphics for KDE 4.0 version." 0415 msgstr "Grafică pentru versiunea KDE 4.0." 0416 0417 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0418 #: settings.ui:28 0419 #, fuzzy, kde-format 0420 #| msgid "Computer Plays" 0421 msgid "Computer Player 1" 0422 msgstr "Calculatorul joacă" 0423 0424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) 0425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) 0426 #: settings.ui:46 settings.ui:181 0427 #, kde-format 0428 msgid "Playing now" 0429 msgstr "" 0430 0431 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 0432 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0433 #: settings.ui:59 settings.ui:194 0434 #, kde-format 0435 msgid "Style of Play" 0436 msgstr "" 0437 0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1) 0439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2) 0440 #: settings.ui:65 settings.ui:203 0441 #, kde-format 0442 msgid "Kepler" 0443 msgstr "" 0444 0445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1) 0446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2) 0447 #: settings.ui:75 settings.ui:213 0448 #, kde-format 0449 msgid "Newton" 0450 msgstr "" 0451 0452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 0454 #: settings.ui:120 settings.ui:255 0455 #, kde-format 0456 msgid "Beginner" 0457 msgstr "Începător" 0458 0459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 0461 #: settings.ui:130 settings.ui:265 0462 #, kde-format 0463 msgid "Average" 0464 msgstr "Mediu" 0465 0466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 0468 #: settings.ui:146 settings.ui:281 0469 #, kde-format 0470 msgid "Expert" 0471 msgstr "Expert" 0472 0473 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0474 #: settings.ui:163 0475 #, fuzzy, kde-format 0476 #| msgid "Computer Plays" 0477 msgid "Computer Player 2" 0478 msgstr "Calculatorul joacă" 0479 0480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer) 0481 #: settings.ui:298 0482 #, kde-format 0483 msgid "Pause before each computer move" 0484 msgstr "" 0485 0486 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0487 #: settings.ui:309 0488 #, kde-format 0489 msgid "Board Size" 0490 msgstr "Dimensiune tablă" 0491 0492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0493 #: settings.ui:345 0494 #, kde-format 0495 msgid "3x3" 0496 msgstr "" 0497 0498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0499 #: settings.ui:368 0500 #, kde-format 0501 msgid "15x15" 0502 msgstr "" 0503 0504 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 0505 #: settings.ui:383 0506 #, kde-format 0507 msgid "Players' Colors" 0508 msgstr "Culorile jucătorilor" 0509 0510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0511 #: settings.ui:391 0512 #, kde-format 0513 msgid "Player 1:" 0514 msgstr "Jucător 1:" 0515 0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0517 #: settings.ui:405 0518 #, kde-format 0519 msgid "Player 2:" 0520 msgstr "Jucător 2:" 0521 0522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 0523 #: settings.ui:419 0524 #, kde-format 0525 msgid "Neutral:" 0526 msgstr "Neutru:" 0527 0528 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType) 0529 #: settings.ui:434 0530 #, kde-format 0531 msgid "Cascade Move Display" 0532 msgstr "" 0533 0534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone) 0535 #: settings.ui:446 0536 #, kde-format 0537 msgid "None (no pauses)" 0538 msgstr "" 0539 0540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay) 0541 #: settings.ui:459 0542 #, kde-format 0543 msgid "Darken and pause" 0544 msgstr "" 0545 0546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink) 0547 #: settings.ui:472 0548 #, kde-format 0549 msgid "Blink rapidly" 0550 msgstr "" 0551 0552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread) 0553 #: settings.ui:485 0554 #, kde-format 0555 msgid "Scatter dots" 0556 msgstr "" 0557 0558 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider) 0559 #: settings.ui:498 0560 #, kde-format 0561 msgid "Cascade Move Time" 0562 msgstr "" 0563 0564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 0565 #: settings.ui:543 0566 #, kde-format 0567 msgid "Short" 0568 msgstr "" 0569 0570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 0571 #: settings.ui:566 0572 #, kde-format 0573 msgid "Long" 0574 msgstr "" 0575 0576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep) 0577 #: settings.ui:581 0578 #, kde-format 0579 msgid "Pause before each cascade step" 0580 msgstr "" 0581 0582 #~ msgid "PushButton" 0583 #~ msgstr "PushButton" 0584 0585 #~ msgid "Overwrite" 0586 #~ msgstr "Suprascrie" 0587 0588 #, fuzzy 0589 #~| msgid "Computing next move." 0590 #~ msgid "Computing a move" 0591 #~ msgstr "Calculez mutarea următoare." 0592 0593 #, fuzzy 0594 #~| msgid "Performing move." 0595 #~ msgid "Performing a move" 0596 #~ msgstr "Fac mutarea." 0597 0598 #~ msgid "Stop" 0599 #~ msgstr "Oprește" 0600 0601 #~ msgid "Force the computer to move immediately" 0602 #~ msgstr "Forțează calculatorul să facă mutarea imediat" 0603 0604 #~ msgid "" 0605 #~ "Stop the computer's calculation of its current move and force it to move " 0606 #~ "immediately" 0607 #~ msgstr "" 0608 #~ "Oprește calculele referitoare la mutare ale calculatorului și îl forțează " 0609 #~ "să facă mutarea imediat" 0610 0611 #~ msgid "stopped activity" 0612 #~ msgstr "Activitate oprită" 0613 0614 #~ msgid "&Game" 0615 #~ msgstr "&Joc" 0616 0617 #~ msgid "10x10" 0618 #~ msgstr "10x10" 0619 0620 #~ msgid "Computer Skill" 0621 #~ msgstr "Îndemânare calculator" 0622 0623 #~ msgid "Player 2" 0624 #~ msgstr "Jucător2" 0625 0626 #~ msgid "5x5" 0627 #~ msgstr "5x5" 0628 0629 #~ msgctxt "Menu title" 0630 #~ msgid "&Move" 0631 #~ msgstr "&Mutare" 0632 0633 #~ msgid "Stop &Thinking" 0634 #~ msgstr "&Oprește gândirea"