Warning, /games/kjumpingcube/po/ro/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C).
0002 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009.
0003 #
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: kjumpingcube-1.0\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2009-08-09 08:23+0300\n"
0010 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
0011 "Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
0012 "Language: ro\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
0017 "20)) ? 1 : 2;\n"
0018 
0019 #, kde-format
0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0021 msgid "Your names"
0022 msgstr "Claudiu Costin"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your emails"
0027 msgstr "claudiuc@kde.org"
0028 
0029 #: game.cpp:76
0030 #, kde-format
0031 msgid "Sorry, doing a move..."
0032 msgstr ""
0033 
0034 #: game.cpp:113
0035 #, kde-format
0036 msgid "Game over"
0037 msgstr ""
0038 
0039 #: game.cpp:114
0040 #, fuzzy, kde-format
0041 #| msgid "Winner is Player %1!"
0042 msgid "The winner is Player %1!"
0043 msgstr "Câștigătorul este jucătorul %1!"
0044 
0045 #: game.cpp:115
0046 #, kde-format
0047 msgid "Winner"
0048 msgstr "Câștigător"
0049 
0050 #: game.cpp:126
0051 #, kde-format
0052 msgid "General"
0053 msgstr "General"
0054 
0055 #: game.cpp:239
0056 #, kde-format
0057 msgid "Start game"
0058 msgstr ""
0059 
0060 #: game.cpp:242
0061 #, kde-format
0062 msgid "Continue game"
0063 msgstr ""
0064 
0065 #: game.cpp:246
0066 #, kde-format
0067 msgid "Start computer move"
0068 msgstr ""
0069 
0070 #: game.cpp:267
0071 #, fuzzy, kde-format
0072 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0073 #| msgid "Your names"
0074 msgid "Your turn"
0075 msgstr "Claudiu Costin"
0076 
0077 #: game.cpp:270
0078 #, fuzzy, kde-format
0079 #| msgid "Player 1"
0080 msgid "Player %1"
0081 msgstr "Jucător1"
0082 
0083 #: game.cpp:286
0084 #, fuzzy, kde-format
0085 #| msgid "Computer Plays"
0086 msgid "Computer player %1 is moving"
0087 msgstr "Calculatorul joacă"
0088 
0089 #: game.cpp:306
0090 #, kde-format
0091 msgid "The computer could not find a valid move."
0092 msgstr ""
0093 
0094 #: game.cpp:409
0095 #, kde-format
0096 msgid "Show next step"
0097 msgstr ""
0098 
0099 #: game.cpp:467
0100 #, kde-format
0101 msgid "Finishing move..."
0102 msgstr ""
0103 
0104 #: game.cpp:506
0105 #, kde-format
0106 msgid "Interrupt game"
0107 msgstr ""
0108 
0109 #: game.cpp:512
0110 #, kde-format
0111 msgid "Stop computing"
0112 msgstr ""
0113 
0114 #: game.cpp:515
0115 #, kde-format
0116 msgid "Stop showing move"
0117 msgstr ""
0118 
0119 #: game.cpp:518
0120 #, kde-format
0121 msgid "Stop animation"
0122 msgstr ""
0123 
0124 #: game.cpp:547
0125 #, kde-format
0126 msgid "New Game"
0127 msgstr "Joc nou"
0128 
0129 #: game.cpp:575
0130 #, fuzzy, kde-format
0131 #| msgid ""
0132 #| "The file %1 exists.\n"
0133 #| "Do you want to overwrite it?"
0134 msgid ""
0135 "The file %1 already exists.\n"
0136 "Do you want to overwrite it?"
0137 msgstr ""
0138 "Fișierul %1 există.\n"
0139 "Îl suprascrieți?"
0140 
0141 #: game.cpp:600
0142 #, fuzzy, kde-format
0143 #| msgid "game saved as %1"
0144 msgid "Game saved as %1"
0145 msgstr "Joc salvat ca %1"
0146 
0147 #: game.cpp:603
0148 #, kde-format
0149 msgid ""
0150 "There was an error in saving file\n"
0151 "%1"
0152 msgstr ""
0153 "A apărut o eroare la salvarea fișierului\n"
0154 "%1"
0155 
0156 #: game.cpp:621
0157 #, kde-format
0158 msgid "The file %1 does not exist!"
0159 msgstr "Fișierul %1 nu există!"
0160 
0161 #: game.cpp:636
0162 #, kde-format
0163 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!"
0164 msgstr "Fișierul %1 nu este un fișier KJumpingCube!"
0165 
0166 #: game.cpp:649
0167 #, kde-format
0168 msgid ""
0169 "There was an error loading file\n"
0170 "%1"
0171 msgstr ""
0172 "A apărut o eroare la încărcarea fișierului\n"
0173 "%1"
0174 
0175 #: game.cpp:677
0176 #, kde-format
0177 msgid ""
0178 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game "
0179 "to start.\n"
0180 "\n"
0181 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the "
0182 "previous size setting?"
0183 msgstr ""
0184 
0185 #: game.cpp:683
0186 #, kde-format
0187 msgid ""
0188 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n"
0189 "\n"
0190 "Do you wish to abandon the current game?"
0191 msgstr ""
0192 
0193 #: game.cpp:689
0194 #, fuzzy, kde-format
0195 #| msgid "New Game"
0196 msgid "New Game?"
0197 msgstr "Joc nou"
0198 
0199 #: game.cpp:690
0200 #, kde-format
0201 msgid "Abandon Game"
0202 msgstr ""
0203 
0204 #: game.cpp:691
0205 #, kde-format
0206 msgid "Continue Game"
0207 msgstr ""
0208 
0209 #: game.cpp:833
0210 #, kde-format
0211 msgid ""
0212 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1."
0213 msgstr ""
0214 
0215 #: game.cpp:849
0216 #, kde-format
0217 msgid "Missing input line for cube %1."
0218 msgstr ""
0219 
0220 #: game.cpp:858
0221 #, kde-format
0222 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2."
0223 msgstr ""
0224 
0225 #: game.cpp:865
0226 #, kde-format
0227 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2."
0228 msgstr ""
0229 
0230 #: game.cpp:880
0231 #, kde-format
0232 msgid "Current player is neither 1 nor 2."
0233 msgstr ""
0234 
0235 #: kjumpingcube.cpp:45
0236 #, kde-format
0237 msgid "Current player:"
0238 msgstr "Jucătorul actual:"
0239 
0240 #: kjumpingcube.cpp:137
0241 #, kde-format
0242 msgid "Settings"
0243 msgstr ""
0244 
0245 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
0246 #: kjumpingcube.kcfg:11
0247 #, kde-format
0248 msgid "Animation speed of overflowing dice"
0249 msgstr ""
0250 
0251 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game)
0252 #: kjumpingcube.kcfg:15
0253 #, kde-format
0254 msgid "Animation type None (no pauses)."
0255 msgstr ""
0256 
0257 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game)
0258 #: kjumpingcube.kcfg:19
0259 #, kde-format
0260 msgid "Animation type Darken and pause."
0261 msgstr ""
0262 
0263 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game)
0264 #: kjumpingcube.kcfg:23
0265 #, kde-format
0266 msgid "Animation type Blink rapidly."
0267 msgstr ""
0268 
0269 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game)
0270 #: kjumpingcube.kcfg:27
0271 #, kde-format
0272 msgid "Animation type Scatter dots."
0273 msgstr ""
0274 
0275 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game)
0276 #: kjumpingcube.kcfg:31
0277 #, kde-format
0278 msgid "Color of neutral cubes."
0279 msgstr "Culoarea cuburilor neutre."
0280 
0281 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game)
0282 #: kjumpingcube.kcfg:35
0283 #, kde-format
0284 msgid "Color of player 1."
0285 msgstr "Culoarea jucătorului 1."
0286 
0287 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game)
0288 #: kjumpingcube.kcfg:39
0289 #, kde-format
0290 msgid "Color of player 2."
0291 msgstr "Culoarea jucătorului 2."
0292 
0293 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game)
0294 #: kjumpingcube.kcfg:45
0295 #, kde-format
0296 msgid "Size of the playing field."
0297 msgstr "Dimensiunea terenului de joc."
0298 
0299 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game)
0300 #: kjumpingcube.kcfg:49
0301 #, kde-format
0302 msgid "Whether player 1 is played by the computer."
0303 msgstr "Dacă jucătorul 1 este controlat de calculator."
0304 
0305 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game)
0306 #: kjumpingcube.kcfg:53
0307 #, kde-format
0308 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI."
0309 msgstr ""
0310 
0311 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game)
0312 #: kjumpingcube.kcfg:57
0313 #, kde-format
0314 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI."
0315 msgstr ""
0316 
0317 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game)
0318 #: kjumpingcube.kcfg:68
0319 #, fuzzy, kde-format
0320 #| msgid "Skill of the computer player."
0321 msgid "Skill of computer player 1."
0322 msgstr "Îndemânarea calculatorului."
0323 
0324 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game)
0325 #: kjumpingcube.kcfg:72
0326 #, kde-format
0327 msgid "Whether player 2 is played by the computer."
0328 msgstr "Dacă jucătorul 2 este controlat de calculator."
0329 
0330 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game)
0331 #: kjumpingcube.kcfg:76
0332 #, kde-format
0333 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI."
0334 msgstr ""
0335 
0336 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game)
0337 #: kjumpingcube.kcfg:80
0338 #, kde-format
0339 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI."
0340 msgstr ""
0341 
0342 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game)
0343 #: kjumpingcube.kcfg:91
0344 #, fuzzy, kde-format
0345 #| msgid "Skill of the computer player."
0346 msgid "Skill of computer player 2."
0347 msgstr "Îndemânarea calculatorului."
0348 
0349 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game)
0350 #: kjumpingcube.kcfg:95
0351 #, kde-format
0352 msgid "Pause before each computer move."
0353 msgstr ""
0354 
0355 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game)
0356 #: kjumpingcube.kcfg:99
0357 #, kde-format
0358 msgid "Pause before each cascade step."
0359 msgstr ""
0360 
0361 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0362 #: kjumpingcubeui.rc:9
0363 #, kde-format
0364 msgid "Main Toolbar"
0365 msgstr "Bara de unelte principală"
0366 
0367 #: main.cpp:27
0368 #, kde-format
0369 msgid "KJumpingCube"
0370 msgstr "KJumpingCube"
0371 
0372 #: main.cpp:29
0373 #, kde-format
0374 msgid "Tactical one or two player game"
0375 msgstr "Joc de tactică pentru unul sau doi jucători"
0376 
0377 #: main.cpp:31
0378 #, kde-format
0379 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0380 msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0381 
0382 #: main.cpp:35
0383 #, kde-format
0384 msgid "Matthias Kiefer"
0385 msgstr "Matthias Kiefer"
0386 
0387 #: main.cpp:36
0388 #, kde-format
0389 msgid "Benjamin Meyer"
0390 msgstr "Benjamin Meyer"
0391 
0392 #: main.cpp:36
0393 #, kde-format
0394 msgid "Various improvements"
0395 msgstr "Diverse îmbunătățiri"
0396 
0397 #: main.cpp:37
0398 #, kde-format
0399 msgid "Ian Wadham"
0400 msgstr "Ian Wadham"
0401 
0402 #: main.cpp:38
0403 #, kde-format
0404 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support."
0405 msgstr "Suport pentru grafică SVG și portare la KDE4."
0406 
0407 #: main.cpp:40
0408 #, kde-format
0409 msgid "Eugene Trounev"
0410 msgstr "Eugene Trounev"
0411 
0412 #: main.cpp:41
0413 #, kde-format
0414 msgid "Graphics for KDE 4.0 version."
0415 msgstr "Grafică pentru versiunea KDE 4.0."
0416 
0417 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0418 #: settings.ui:28
0419 #, fuzzy, kde-format
0420 #| msgid "Computer Plays"
0421 msgid "Computer Player 1"
0422 msgstr "Calculatorul joacă"
0423 
0424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1)
0425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2)
0426 #: settings.ui:46 settings.ui:181
0427 #, kde-format
0428 msgid "Playing now"
0429 msgstr ""
0430 
0431 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
0432 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0433 #: settings.ui:59 settings.ui:194
0434 #, kde-format
0435 msgid "Style of Play"
0436 msgstr ""
0437 
0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1)
0439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2)
0440 #: settings.ui:65 settings.ui:203
0441 #, kde-format
0442 msgid "Kepler"
0443 msgstr ""
0444 
0445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1)
0446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2)
0447 #: settings.ui:75 settings.ui:213
0448 #, kde-format
0449 msgid "Newton"
0450 msgstr ""
0451 
0452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
0454 #: settings.ui:120 settings.ui:255
0455 #, kde-format
0456 msgid "Beginner"
0457 msgstr "Începător"
0458 
0459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
0461 #: settings.ui:130 settings.ui:265
0462 #, kde-format
0463 msgid "Average"
0464 msgstr "Mediu"
0465 
0466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
0468 #: settings.ui:146 settings.ui:281
0469 #, kde-format
0470 msgid "Expert"
0471 msgstr "Expert"
0472 
0473 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0474 #: settings.ui:163
0475 #, fuzzy, kde-format
0476 #| msgid "Computer Plays"
0477 msgid "Computer Player 2"
0478 msgstr "Calculatorul joacă"
0479 
0480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer)
0481 #: settings.ui:298
0482 #, kde-format
0483 msgid "Pause before each computer move"
0484 msgstr ""
0485 
0486 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0487 #: settings.ui:309
0488 #, kde-format
0489 msgid "Board Size"
0490 msgstr "Dimensiune tablă"
0491 
0492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0493 #: settings.ui:345
0494 #, kde-format
0495 msgid "3x3"
0496 msgstr ""
0497 
0498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0499 #: settings.ui:368
0500 #, kde-format
0501 msgid "15x15"
0502 msgstr ""
0503 
0504 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
0505 #: settings.ui:383
0506 #, kde-format
0507 msgid "Players' Colors"
0508 msgstr "Culorile jucătorilor"
0509 
0510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0511 #: settings.ui:391
0512 #, kde-format
0513 msgid "Player 1:"
0514 msgstr "Jucător 1:"
0515 
0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0517 #: settings.ui:405
0518 #, kde-format
0519 msgid "Player 2:"
0520 msgstr "Jucător 2:"
0521 
0522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
0523 #: settings.ui:419
0524 #, kde-format
0525 msgid "Neutral:"
0526 msgstr "Neutru:"
0527 
0528 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType)
0529 #: settings.ui:434
0530 #, kde-format
0531 msgid "Cascade Move Display"
0532 msgstr ""
0533 
0534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone)
0535 #: settings.ui:446
0536 #, kde-format
0537 msgid "None (no pauses)"
0538 msgstr ""
0539 
0540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay)
0541 #: settings.ui:459
0542 #, kde-format
0543 msgid "Darken and pause"
0544 msgstr ""
0545 
0546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink)
0547 #: settings.ui:472
0548 #, kde-format
0549 msgid "Blink rapidly"
0550 msgstr ""
0551 
0552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread)
0553 #: settings.ui:485
0554 #, kde-format
0555 msgid "Scatter dots"
0556 msgstr ""
0557 
0558 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider)
0559 #: settings.ui:498
0560 #, kde-format
0561 msgid "Cascade Move Time"
0562 msgstr ""
0563 
0564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
0565 #: settings.ui:543
0566 #, kde-format
0567 msgid "Short"
0568 msgstr ""
0569 
0570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
0571 #: settings.ui:566
0572 #, kde-format
0573 msgid "Long"
0574 msgstr ""
0575 
0576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep)
0577 #: settings.ui:581
0578 #, kde-format
0579 msgid "Pause before each cascade step"
0580 msgstr ""
0581 
0582 #~ msgid "PushButton"
0583 #~ msgstr "PushButton"
0584 
0585 #~ msgid "Overwrite"
0586 #~ msgstr "Suprascrie"
0587 
0588 #, fuzzy
0589 #~| msgid "Computing next move."
0590 #~ msgid "Computing a move"
0591 #~ msgstr "Calculez mutarea următoare."
0592 
0593 #, fuzzy
0594 #~| msgid "Performing move."
0595 #~ msgid "Performing a move"
0596 #~ msgstr "Fac mutarea."
0597 
0598 #~ msgid "Stop"
0599 #~ msgstr "Oprește"
0600 
0601 #~ msgid "Force the computer to move immediately"
0602 #~ msgstr "Forțează calculatorul să facă mutarea imediat"
0603 
0604 #~ msgid ""
0605 #~ "Stop the computer's calculation of its current move and force it to move "
0606 #~ "immediately"
0607 #~ msgstr ""
0608 #~ "Oprește calculele referitoare la mutare ale calculatorului și îl forțează "
0609 #~ "să facă mutarea imediat"
0610 
0611 #~ msgid "stopped activity"
0612 #~ msgstr "Activitate oprită"
0613 
0614 #~ msgid "&Game"
0615 #~ msgstr "&Joc"
0616 
0617 #~ msgid "10x10"
0618 #~ msgstr "10x10"
0619 
0620 #~ msgid "Computer Skill"
0621 #~ msgstr "Îndemânare calculator"
0622 
0623 #~ msgid "Player 2"
0624 #~ msgstr "Jucător2"
0625 
0626 #~ msgid "5x5"
0627 #~ msgstr "5x5"
0628 
0629 #~ msgctxt "Menu title"
0630 #~ msgid "&Move"
0631 #~ msgstr "&Mutare"
0632 
0633 #~ msgid "Stop &Thinking"
0634 #~ msgstr "&Oprește gândirea"