Warning, /games/kjumpingcube/po/pt/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2021-07-12 00:04+0100\n" 0007 "Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n" 0008 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0009 "Language: pt\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "X-POFile-SpellExtra: KJumpingCube PushButton Meyer Kiefer Matthias\n" 0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0015 "X-POFile-SpellExtra: Wadham Ian Trounev Eugene\n" 0016 0017 #, kde-format 0018 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0019 msgid "Your names" 0020 msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your emails" 0025 msgstr "morais@kde.org,zepires@gmail.com" 0026 0027 #: game.cpp:76 0028 #, kde-format 0029 msgid "Sorry, doing a move..." 0030 msgstr "Desculpe, a efectuar uma jogada..." 0031 0032 #: game.cpp:113 0033 #, kde-format 0034 msgid "Game over" 0035 msgstr "Fim do jogo" 0036 0037 #: game.cpp:114 0038 #, kde-format 0039 msgid "The winner is Player %1!" 0040 msgstr "O vencedor é o jogador %1!" 0041 0042 #: game.cpp:115 0043 #, kde-format 0044 msgid "Winner" 0045 msgstr "Vencedor" 0046 0047 #: game.cpp:126 0048 #, kde-format 0049 msgid "General" 0050 msgstr "Geral" 0051 0052 #: game.cpp:239 0053 #, kde-format 0054 msgid "Start game" 0055 msgstr "Iniciar o jogo" 0056 0057 #: game.cpp:242 0058 #, kde-format 0059 msgid "Continue game" 0060 msgstr "Continuar o jogo" 0061 0062 #: game.cpp:246 0063 #, kde-format 0064 msgid "Start computer move" 0065 msgstr "Iniciar a jogada do computador" 0066 0067 #: game.cpp:267 0068 #, kde-format 0069 msgid "Your turn" 0070 msgstr "A sua vez" 0071 0072 #: game.cpp:270 0073 #, kde-format 0074 msgid "Player %1" 0075 msgstr "Jogador %1" 0076 0077 #: game.cpp:286 0078 #, kde-format 0079 msgid "Computer player %1 is moving" 0080 msgstr "O jogador por computador %1 está a jogar" 0081 0082 #: game.cpp:306 0083 #, kde-format 0084 msgid "The computer could not find a valid move." 0085 msgstr "O computador não conseguiu detectar uma jogada válida." 0086 0087 #: game.cpp:409 0088 #, kde-format 0089 msgid "Show next step" 0090 msgstr "Mostrar o passo seguinte" 0091 0092 #: game.cpp:467 0093 #, kde-format 0094 msgid "Finishing move..." 0095 msgstr "A terminar a jogada..." 0096 0097 #: game.cpp:506 0098 #, kde-format 0099 msgid "Interrupt game" 0100 msgstr "Interromper o jogo" 0101 0102 #: game.cpp:512 0103 #, kde-format 0104 msgid "Stop computing" 0105 msgstr "Parar o cálculo" 0106 0107 #: game.cpp:515 0108 #, kde-format 0109 msgid "Stop showing move" 0110 msgstr "Parar a apresentação da jogada" 0111 0112 #: game.cpp:518 0113 #, kde-format 0114 msgid "Stop animation" 0115 msgstr "Parar a animação" 0116 0117 #: game.cpp:547 0118 #, kde-format 0119 msgid "New Game" 0120 msgstr "Novo Jogo" 0121 0122 #: game.cpp:575 0123 #, kde-format 0124 msgid "" 0125 "The file %1 already exists.\n" 0126 "Do you want to overwrite it?" 0127 msgstr "" 0128 "O ficheiro %1 já existe.\n" 0129 "Deseja escrever por cima dele?" 0130 0131 #: game.cpp:600 0132 #, kde-format 0133 msgid "Game saved as %1" 0134 msgstr "Jogo gravado como %1" 0135 0136 #: game.cpp:603 0137 #, kde-format 0138 msgid "" 0139 "There was an error in saving file\n" 0140 "%1" 0141 msgstr "" 0142 "Ocorreu um erro ao gravar o ficheiro\n" 0143 "%1" 0144 0145 #: game.cpp:621 0146 #, kde-format 0147 msgid "The file %1 does not exist!" 0148 msgstr "O ficheiro %1 não existe!" 0149 0150 #: game.cpp:636 0151 #, kde-format 0152 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" 0153 msgstr "O ficheiro %1 não é um ficheiro de jogo do KJumpingCube!" 0154 0155 #: game.cpp:649 0156 #, kde-format 0157 msgid "" 0158 "There was an error loading file\n" 0159 "%1" 0160 msgstr "" 0161 "Ocorreu um erro ao carregar o ficheiro\n" 0162 "%1" 0163 0164 #: game.cpp:677 0165 #, kde-format 0166 msgid "" 0167 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game " 0168 "to start.\n" 0169 "\n" 0170 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the " 0171 "previous size setting?" 0172 msgstr "" 0173 "Alterou a configuração de tamanho do jogo e isso obriga a iniciar um novo " 0174 "jogo.\n" 0175 "\n" 0176 "Deseja abandonar o jogo actual ou continuar a jogar e a repor a definição " 0177 "anterior do tamanho?" 0178 0179 #: game.cpp:683 0180 #, kde-format 0181 msgid "" 0182 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n" 0183 "\n" 0184 "Do you wish to abandon the current game?" 0185 msgstr "" 0186 "Pediu um novo jogo, mas já existe um jogo em curso.\n" 0187 "\n" 0188 "Deseja interromper o jogo actual?" 0189 0190 #: game.cpp:689 0191 #, kde-format 0192 msgid "New Game?" 0193 msgstr "Novo Jogo?" 0194 0195 #: game.cpp:690 0196 #, kde-format 0197 msgid "Abandon Game" 0198 msgstr "Abandonar o Jogo" 0199 0200 #: game.cpp:691 0201 #, kde-format 0202 msgid "Continue Game" 0203 msgstr "Continuar o Jogo" 0204 0205 #: game.cpp:833 0206 #, kde-format 0207 msgid "" 0208 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1." 0209 msgstr "" 0210 "O tamanho do cubo do ficheiro está fora do intervalo de %1 a %2. Será " 0211 "definido como sendo %1." 0212 0213 #: game.cpp:849 0214 #, kde-format 0215 msgid "Missing input line for cube %1." 0216 msgstr "Falta a linha de entrada do cubo %1." 0217 0218 #: game.cpp:858 0219 #, kde-format 0220 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2." 0221 msgstr "O dono do cubo %1 está fora do intervalo de 0 a 2." 0222 0223 #: game.cpp:865 0224 #, kde-format 0225 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2." 0226 msgstr "O valor do cubo %1 está fora do intervalo de 1 a %2." 0227 0228 #: game.cpp:880 0229 #, kde-format 0230 msgid "Current player is neither 1 nor 2." 0231 msgstr "O jogador actual não é nem o 1 nem o 2." 0232 0233 #: kjumpingcube.cpp:45 0234 #, kde-format 0235 msgid "Current player:" 0236 msgstr "Jogador actual:" 0237 0238 #: kjumpingcube.cpp:137 0239 #, kde-format 0240 msgid "Settings" 0241 msgstr "Configuração" 0242 0243 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) 0244 #: kjumpingcube.kcfg:11 0245 #, kde-format 0246 msgid "Animation speed of overflowing dice" 0247 msgstr "Velocidade de animação do dado de sobrecarga" 0248 0249 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game) 0250 #: kjumpingcube.kcfg:15 0251 #, kde-format 0252 msgid "Animation type None (no pauses)." 0253 msgstr "Sem tipo de animação (sem pausas)." 0254 0255 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game) 0256 #: kjumpingcube.kcfg:19 0257 #, kde-format 0258 msgid "Animation type Darken and pause." 0259 msgstr "Tipo de animação com escurecimento e pausa." 0260 0261 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game) 0262 #: kjumpingcube.kcfg:23 0263 #, kde-format 0264 msgid "Animation type Blink rapidly." 0265 msgstr "Tipo de animação com intermitências rápidas." 0266 0267 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game) 0268 #: kjumpingcube.kcfg:27 0269 #, kde-format 0270 msgid "Animation type Scatter dots." 0271 msgstr "Tipo de animação com pontos." 0272 0273 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) 0274 #: kjumpingcube.kcfg:31 0275 #, kde-format 0276 msgid "Color of neutral cubes." 0277 msgstr "A cor dos cubos neutros." 0278 0279 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) 0280 #: kjumpingcube.kcfg:35 0281 #, kde-format 0282 msgid "Color of player 1." 0283 msgstr "A cor do jogador 1." 0284 0285 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) 0286 #: kjumpingcube.kcfg:39 0287 #, kde-format 0288 msgid "Color of player 2." 0289 msgstr "A cor do jogador 2." 0290 0291 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) 0292 #: kjumpingcube.kcfg:45 0293 #, kde-format 0294 msgid "Size of the playing field." 0295 msgstr "Tamanho do campo de jogo." 0296 0297 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) 0298 #: kjumpingcube.kcfg:49 0299 #, kde-format 0300 msgid "Whether player 1 is played by the computer." 0301 msgstr "Se o jogador 1 é jogado pelo computador." 0302 0303 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game) 0304 #: kjumpingcube.kcfg:53 0305 #, kde-format 0306 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI." 0307 msgstr "Se o jogador por computador 1 deverá usar a IA de Kepler." 0308 0309 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game) 0310 #: kjumpingcube.kcfg:57 0311 #, kde-format 0312 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI." 0313 msgstr "Se o jogador por computador 1 deverá usar a IA de Newton." 0314 0315 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game) 0316 #: kjumpingcube.kcfg:68 0317 #, kde-format 0318 msgid "Skill of computer player 1." 0319 msgstr "Perícia do jogador por computador 1." 0320 0321 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) 0322 #: kjumpingcube.kcfg:72 0323 #, kde-format 0324 msgid "Whether player 2 is played by the computer." 0325 msgstr "Se o jogador 2 é jogado pelo computador." 0326 0327 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game) 0328 #: kjumpingcube.kcfg:76 0329 #, kde-format 0330 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI." 0331 msgstr "Se o jogador por computador 2 deverá usar a IA de Kepler." 0332 0333 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game) 0334 #: kjumpingcube.kcfg:80 0335 #, kde-format 0336 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI." 0337 msgstr "Se o jogador por computador 2 deverá usar a IA de Newton." 0338 0339 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game) 0340 #: kjumpingcube.kcfg:91 0341 #, kde-format 0342 msgid "Skill of computer player 2." 0343 msgstr "Perícia do jogador por computador 2." 0344 0345 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game) 0346 #: kjumpingcube.kcfg:95 0347 #, kde-format 0348 msgid "Pause before each computer move." 0349 msgstr "Pausa antes de cada jogada do computador." 0350 0351 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game) 0352 #: kjumpingcube.kcfg:99 0353 #, kde-format 0354 msgid "Pause before each cascade step." 0355 msgstr "Pausa antes de cada jogada em sequência." 0356 0357 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0358 #: kjumpingcubeui.rc:9 0359 #, kde-format 0360 msgid "Main Toolbar" 0361 msgstr "Barra Principal" 0362 0363 #: main.cpp:27 0364 #, kde-format 0365 msgid "KJumpingCube" 0366 msgstr "KJumpingCube" 0367 0368 #: main.cpp:29 0369 #, kde-format 0370 msgid "Tactical one or two player game" 0371 msgstr "Jogo de estratégia para um ou dois jogadores" 0372 0373 #: main.cpp:31 0374 #, kde-format 0375 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0376 msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0377 0378 #: main.cpp:35 0379 #, kde-format 0380 msgid "Matthias Kiefer" 0381 msgstr "Matthias Kiefer" 0382 0383 #: main.cpp:36 0384 #, kde-format 0385 msgid "Benjamin Meyer" 0386 msgstr "Benjamin Meyer" 0387 0388 #: main.cpp:36 0389 #, kde-format 0390 msgid "Various improvements" 0391 msgstr "Várias melhorias" 0392 0393 #: main.cpp:37 0394 #, kde-format 0395 msgid "Ian Wadham" 0396 msgstr "Ian Wadham" 0397 0398 #: main.cpp:38 0399 #, kde-format 0400 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." 0401 msgstr "Actualização para o KDE 4 e suporte para gráficos SVG." 0402 0403 #: main.cpp:40 0404 #, kde-format 0405 msgid "Eugene Trounev" 0406 msgstr "Eugene Trounev" 0407 0408 #: main.cpp:41 0409 #, kde-format 0410 msgid "Graphics for KDE 4.0 version." 0411 msgstr "Gráficos para a versão do KDE 4.0." 0412 0413 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0414 #: settings.ui:28 0415 #, kde-format 0416 msgid "Computer Player 1" 0417 msgstr "Jogador por Computador 1" 0418 0419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) 0420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) 0421 #: settings.ui:46 settings.ui:181 0422 #, kde-format 0423 msgid "Playing now" 0424 msgstr "A jogar agora" 0425 0426 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 0427 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0428 #: settings.ui:59 settings.ui:194 0429 #, kde-format 0430 msgid "Style of Play" 0431 msgstr "Estilo de Jogo" 0432 0433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1) 0434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2) 0435 #: settings.ui:65 settings.ui:203 0436 #, kde-format 0437 msgid "Kepler" 0438 msgstr "Kepler" 0439 0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1) 0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2) 0442 #: settings.ui:75 settings.ui:213 0443 #, kde-format 0444 msgid "Newton" 0445 msgstr "Newton" 0446 0447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 0449 #: settings.ui:120 settings.ui:255 0450 #, kde-format 0451 msgid "Beginner" 0452 msgstr "Principiante" 0453 0454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 0456 #: settings.ui:130 settings.ui:265 0457 #, kde-format 0458 msgid "Average" 0459 msgstr "Médio" 0460 0461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 0463 #: settings.ui:146 settings.ui:281 0464 #, kde-format 0465 msgid "Expert" 0466 msgstr "Perito" 0467 0468 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0469 #: settings.ui:163 0470 #, kde-format 0471 msgid "Computer Player 2" 0472 msgstr "Jogador por Computador 2" 0473 0474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer) 0475 #: settings.ui:298 0476 #, kde-format 0477 msgid "Pause before each computer move" 0478 msgstr "Pausa antes de cada jogada do computador" 0479 0480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0481 #: settings.ui:309 0482 #, kde-format 0483 msgid "Board Size" 0484 msgstr "Tamanho do Tabuleiro" 0485 0486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0487 #: settings.ui:345 0488 #, kde-format 0489 msgid "3x3" 0490 msgstr "3x3" 0491 0492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0493 #: settings.ui:368 0494 #, kde-format 0495 msgid "15x15" 0496 msgstr "15x15" 0497 0498 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 0499 #: settings.ui:383 0500 #, kde-format 0501 msgid "Players' Colors" 0502 msgstr "Cores dos Jogadores" 0503 0504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0505 #: settings.ui:391 0506 #, kde-format 0507 msgid "Player 1:" 0508 msgstr "Jogador 1:" 0509 0510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0511 #: settings.ui:405 0512 #, kde-format 0513 msgid "Player 2:" 0514 msgstr "Jogador 2:" 0515 0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 0517 #: settings.ui:419 0518 #, kde-format 0519 msgid "Neutral:" 0520 msgstr "Neutro:" 0521 0522 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType) 0523 #: settings.ui:434 0524 #, kde-format 0525 msgid "Cascade Move Display" 0526 msgstr "Apresentação da Jogada em Cascata" 0527 0528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone) 0529 #: settings.ui:446 0530 #, kde-format 0531 msgid "None (no pauses)" 0532 msgstr "Nenhum (sem pausas)" 0533 0534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay) 0535 #: settings.ui:459 0536 #, kde-format 0537 msgid "Darken and pause" 0538 msgstr "Escurecimento e pausa" 0539 0540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink) 0541 #: settings.ui:472 0542 #, kde-format 0543 msgid "Blink rapidly" 0544 msgstr "Intermitência rápida" 0545 0546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread) 0547 #: settings.ui:485 0548 #, kde-format 0549 msgid "Scatter dots" 0550 msgstr "Pontos separados" 0551 0552 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider) 0553 #: settings.ui:498 0554 #, kde-format 0555 msgid "Cascade Move Time" 0556 msgstr "Tempo da Jogada em Cascata" 0557 0558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 0559 #: settings.ui:543 0560 #, kde-format 0561 msgid "Short" 0562 msgstr "Curto" 0563 0564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 0565 #: settings.ui:566 0566 #, kde-format 0567 msgid "Long" 0568 msgstr "Longo" 0569 0570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep) 0571 #: settings.ui:581 0572 #, kde-format 0573 msgid "Pause before each cascade step" 0574 msgstr "Pausa antes de cada jogada em sequência"