Warning, /games/kjumpingcube/po/mk/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kjumpingcube.po to Macedonian 0002 # Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. 0003 # Jovan Kostovski <chombium@freemail.com.mk>, 2003. 0004 # Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2004, 2006. 0005 # Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004. 0006 # 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2006-04-26 01:16+0200\n" 0013 "Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" 0014 "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" 0015 "Language: mk\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 0020 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : " 0021 "2;\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Костовски Јован,Ѓалевска Жаклина" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "chombium@freemail.com.mk,gjalevska@yahoo.com" 0032 0033 #: game.cpp:76 0034 #, kde-format 0035 msgid "Sorry, doing a move..." 0036 msgstr "" 0037 0038 #: game.cpp:113 0039 #, kde-format 0040 msgid "Game over" 0041 msgstr "" 0042 0043 #: game.cpp:114 0044 #, fuzzy, kde-format 0045 #| msgid "Winner is Player %1!" 0046 msgid "The winner is Player %1!" 0047 msgstr "Победник е играчот %1!" 0048 0049 #: game.cpp:115 0050 #, kde-format 0051 msgid "Winner" 0052 msgstr "Победник" 0053 0054 #: game.cpp:126 0055 #, kde-format 0056 msgid "General" 0057 msgstr "Општо" 0058 0059 #: game.cpp:239 0060 #, kde-format 0061 msgid "Start game" 0062 msgstr "" 0063 0064 #: game.cpp:242 0065 #, kde-format 0066 msgid "Continue game" 0067 msgstr "" 0068 0069 #: game.cpp:246 0070 #, kde-format 0071 msgid "Start computer move" 0072 msgstr "" 0073 0074 #: game.cpp:267 0075 #, fuzzy, kde-format 0076 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0077 #| msgid "Your names" 0078 msgid "Your turn" 0079 msgstr "Костовски Јован,Ѓалевска Жаклина" 0080 0081 #: game.cpp:270 0082 #, fuzzy, kde-format 0083 #| msgid "Player 1" 0084 msgid "Player %1" 0085 msgstr "играч 1" 0086 0087 #: game.cpp:286 0088 #, fuzzy, kde-format 0089 msgid "Computer player %1 is moving" 0090 msgstr "Компјутерот игра како" 0091 0092 #: game.cpp:306 0093 #, kde-format 0094 msgid "The computer could not find a valid move." 0095 msgstr "" 0096 0097 #: game.cpp:409 0098 #, kde-format 0099 msgid "Show next step" 0100 msgstr "" 0101 0102 #: game.cpp:467 0103 #, kde-format 0104 msgid "Finishing move..." 0105 msgstr "" 0106 0107 #: game.cpp:506 0108 #, kde-format 0109 msgid "Interrupt game" 0110 msgstr "" 0111 0112 #: game.cpp:512 0113 #, kde-format 0114 msgid "Stop computing" 0115 msgstr "" 0116 0117 #: game.cpp:515 0118 #, kde-format 0119 msgid "Stop showing move" 0120 msgstr "" 0121 0122 #: game.cpp:518 0123 #, kde-format 0124 msgid "Stop animation" 0125 msgstr "" 0126 0127 #: game.cpp:547 0128 #, kde-format 0129 msgid "New Game" 0130 msgstr "" 0131 0132 #: game.cpp:575 0133 #, fuzzy, kde-format 0134 #| msgid "" 0135 #| "The file %1 exists.\n" 0136 #| "Do you want to overwrite it?" 0137 msgid "" 0138 "The file %1 already exists.\n" 0139 "Do you want to overwrite it?" 0140 msgstr "" 0141 "Датотеката %1 постои.\n" 0142 "Дали сакате да запишете врз неа?" 0143 0144 #: game.cpp:600 0145 #, fuzzy, kde-format 0146 #| msgid "game saved as %1" 0147 msgid "Game saved as %1" 0148 msgstr "играта е зачувана како %1" 0149 0150 #: game.cpp:603 0151 #, kde-format 0152 msgid "" 0153 "There was an error in saving file\n" 0154 "%1" 0155 msgstr "" 0156 "Имаше грешка при зачувувањето на датотеката\n" 0157 "%1" 0158 0159 #: game.cpp:621 0160 #, kde-format 0161 msgid "The file %1 does not exist!" 0162 msgstr "Датотеката %1 не постои!" 0163 0164 #: game.cpp:636 0165 #, fuzzy, kde-format 0166 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" 0167 msgstr "Датотеката %1 не е датотека од играта Коцка Скокач!" 0168 0169 #: game.cpp:649 0170 #, kde-format 0171 msgid "" 0172 "There was an error loading file\n" 0173 "%1" 0174 msgstr "" 0175 "Имаше грешка при вчитување на датотеката\n" 0176 "%1" 0177 0178 #: game.cpp:677 0179 #, kde-format 0180 msgid "" 0181 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game " 0182 "to start.\n" 0183 "\n" 0184 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the " 0185 "previous size setting?" 0186 msgstr "" 0187 0188 #: game.cpp:683 0189 #, kde-format 0190 msgid "" 0191 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n" 0192 "\n" 0193 "Do you wish to abandon the current game?" 0194 msgstr "" 0195 0196 #: game.cpp:689 0197 #, kde-format 0198 msgid "New Game?" 0199 msgstr "" 0200 0201 #: game.cpp:690 0202 #, kde-format 0203 msgid "Abandon Game" 0204 msgstr "" 0205 0206 #: game.cpp:691 0207 #, kde-format 0208 msgid "Continue Game" 0209 msgstr "" 0210 0211 #: game.cpp:833 0212 #, kde-format 0213 msgid "" 0214 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1." 0215 msgstr "" 0216 0217 #: game.cpp:849 0218 #, kde-format 0219 msgid "Missing input line for cube %1." 0220 msgstr "" 0221 0222 #: game.cpp:858 0223 #, kde-format 0224 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2." 0225 msgstr "" 0226 0227 #: game.cpp:865 0228 #, kde-format 0229 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2." 0230 msgstr "" 0231 0232 #: game.cpp:880 0233 #, kde-format 0234 msgid "Current player is neither 1 nor 2." 0235 msgstr "" 0236 0237 #: kjumpingcube.cpp:45 0238 #, kde-format 0239 msgid "Current player:" 0240 msgstr "Активен играч:" 0241 0242 #: kjumpingcube.cpp:137 0243 #, kde-format 0244 msgid "Settings" 0245 msgstr "" 0246 0247 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) 0248 #: kjumpingcube.kcfg:11 0249 #, kde-format 0250 msgid "Animation speed of overflowing dice" 0251 msgstr "" 0252 0253 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game) 0254 #: kjumpingcube.kcfg:15 0255 #, kde-format 0256 msgid "Animation type None (no pauses)." 0257 msgstr "" 0258 0259 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game) 0260 #: kjumpingcube.kcfg:19 0261 #, kde-format 0262 msgid "Animation type Darken and pause." 0263 msgstr "" 0264 0265 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game) 0266 #: kjumpingcube.kcfg:23 0267 #, kde-format 0268 msgid "Animation type Blink rapidly." 0269 msgstr "" 0270 0271 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game) 0272 #: kjumpingcube.kcfg:27 0273 #, kde-format 0274 msgid "Animation type Scatter dots." 0275 msgstr "" 0276 0277 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) 0278 #: kjumpingcube.kcfg:31 0279 #, fuzzy, kde-format 0280 #| msgid "Color of player 1." 0281 msgid "Color of neutral cubes." 0282 msgstr "Боја на играчот 1." 0283 0284 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) 0285 #: kjumpingcube.kcfg:35 0286 #, kde-format 0287 msgid "Color of player 1." 0288 msgstr "Боја на играчот 1." 0289 0290 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) 0291 #: kjumpingcube.kcfg:39 0292 #, kde-format 0293 msgid "Color of player 2." 0294 msgstr "Боја на играчот 2." 0295 0296 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) 0297 #: kjumpingcube.kcfg:45 0298 #, kde-format 0299 msgid "Size of the playing field." 0300 msgstr "Големина на полето за играње." 0301 0302 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) 0303 #: kjumpingcube.kcfg:49 0304 #, kde-format 0305 msgid "Whether player 1 is played by the computer." 0306 msgstr "Дали компјутерот игра како играч 1." 0307 0308 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game) 0309 #: kjumpingcube.kcfg:53 0310 #, kde-format 0311 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI." 0312 msgstr "" 0313 0314 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game) 0315 #: kjumpingcube.kcfg:57 0316 #, kde-format 0317 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI." 0318 msgstr "" 0319 0320 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game) 0321 #: kjumpingcube.kcfg:68 0322 #, fuzzy, kde-format 0323 #| msgid "Skill of the computer player." 0324 msgid "Skill of computer player 1." 0325 msgstr "Вештина на компјутерскиот играч." 0326 0327 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) 0328 #: kjumpingcube.kcfg:72 0329 #, kde-format 0330 msgid "Whether player 2 is played by the computer." 0331 msgstr "Дали компјутерот игра како играч 2." 0332 0333 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game) 0334 #: kjumpingcube.kcfg:76 0335 #, kde-format 0336 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI." 0337 msgstr "" 0338 0339 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game) 0340 #: kjumpingcube.kcfg:80 0341 #, kde-format 0342 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI." 0343 msgstr "" 0344 0345 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game) 0346 #: kjumpingcube.kcfg:91 0347 #, fuzzy, kde-format 0348 #| msgid "Skill of the computer player." 0349 msgid "Skill of computer player 2." 0350 msgstr "Вештина на компјутерскиот играч." 0351 0352 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game) 0353 #: kjumpingcube.kcfg:95 0354 #, kde-format 0355 msgid "Pause before each computer move." 0356 msgstr "" 0357 0358 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game) 0359 #: kjumpingcube.kcfg:99 0360 #, kde-format 0361 msgid "Pause before each cascade step." 0362 msgstr "" 0363 0364 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0365 #: kjumpingcubeui.rc:9 0366 #, kde-format 0367 msgid "Main Toolbar" 0368 msgstr "" 0369 0370 #: main.cpp:27 0371 #, kde-format 0372 msgid "KJumpingCube" 0373 msgstr "Коцка Скокач" 0374 0375 #: main.cpp:29 0376 #, kde-format 0377 msgid "Tactical one or two player game" 0378 msgstr "Тактичка игра за еден или двајца играчи" 0379 0380 #: main.cpp:31 0381 #, kde-format 0382 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0383 msgstr "" 0384 0385 #: main.cpp:35 0386 #, kde-format 0387 msgid "Matthias Kiefer" 0388 msgstr "" 0389 0390 #: main.cpp:36 0391 #, kde-format 0392 msgid "Benjamin Meyer" 0393 msgstr "" 0394 0395 #: main.cpp:36 0396 #, kde-format 0397 msgid "Various improvements" 0398 msgstr "Разновидни подобрувања" 0399 0400 #: main.cpp:37 0401 #, kde-format 0402 msgid "Ian Wadham" 0403 msgstr "" 0404 0405 #: main.cpp:38 0406 #, kde-format 0407 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." 0408 msgstr "" 0409 0410 #: main.cpp:40 0411 #, kde-format 0412 msgid "Eugene Trounev" 0413 msgstr "" 0414 0415 #: main.cpp:41 0416 #, kde-format 0417 msgid "Graphics for KDE 4.0 version." 0418 msgstr "" 0419 0420 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0421 #: settings.ui:28 0422 #, fuzzy, kde-format 0423 msgid "Computer Player 1" 0424 msgstr "Компјутерот игра како" 0425 0426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) 0427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) 0428 #: settings.ui:46 settings.ui:181 0429 #, kde-format 0430 msgid "Playing now" 0431 msgstr "" 0432 0433 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 0434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0435 #: settings.ui:59 settings.ui:194 0436 #, kde-format 0437 msgid "Style of Play" 0438 msgstr "" 0439 0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1) 0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2) 0442 #: settings.ui:65 settings.ui:203 0443 #, kde-format 0444 msgid "Kepler" 0445 msgstr "" 0446 0447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1) 0448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2) 0449 #: settings.ui:75 settings.ui:213 0450 #, kde-format 0451 msgid "Newton" 0452 msgstr "" 0453 0454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 0456 #: settings.ui:120 settings.ui:255 0457 #, kde-format 0458 msgid "Beginner" 0459 msgstr "Почетник" 0460 0461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 0463 #: settings.ui:130 settings.ui:265 0464 #, kde-format 0465 msgid "Average" 0466 msgstr "Просечен" 0467 0468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 0470 #: settings.ui:146 settings.ui:281 0471 #, kde-format 0472 msgid "Expert" 0473 msgstr "Експерт" 0474 0475 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0476 #: settings.ui:163 0477 #, fuzzy, kde-format 0478 msgid "Computer Player 2" 0479 msgstr "Компјутерот игра како" 0480 0481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer) 0482 #: settings.ui:298 0483 #, kde-format 0484 msgid "Pause before each computer move" 0485 msgstr "" 0486 0487 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0488 #: settings.ui:309 0489 #, kde-format 0490 msgid "Board Size" 0491 msgstr "Големина на таблата" 0492 0493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0494 #: settings.ui:345 0495 #, kde-format 0496 msgid "3x3" 0497 msgstr "" 0498 0499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0500 #: settings.ui:368 0501 #, kde-format 0502 msgid "15x15" 0503 msgstr "" 0504 0505 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 0506 #: settings.ui:383 0507 #, fuzzy, kde-format 0508 #| msgid "Board Color" 0509 msgid "Players' Colors" 0510 msgstr "Боја на таблата" 0511 0512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0513 #: settings.ui:391 0514 #, kde-format 0515 msgid "Player 1:" 0516 msgstr "Играч 1:" 0517 0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0519 #: settings.ui:405 0520 #, kde-format 0521 msgid "Player 2:" 0522 msgstr "Играч 2:" 0523 0524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 0525 #: settings.ui:419 0526 #, kde-format 0527 msgid "Neutral:" 0528 msgstr "" 0529 0530 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType) 0531 #: settings.ui:434 0532 #, kde-format 0533 msgid "Cascade Move Display" 0534 msgstr "" 0535 0536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone) 0537 #: settings.ui:446 0538 #, kde-format 0539 msgid "None (no pauses)" 0540 msgstr "" 0541 0542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay) 0543 #: settings.ui:459 0544 #, kde-format 0545 msgid "Darken and pause" 0546 msgstr "" 0547 0548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink) 0549 #: settings.ui:472 0550 #, kde-format 0551 msgid "Blink rapidly" 0552 msgstr "" 0553 0554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread) 0555 #: settings.ui:485 0556 #, kde-format 0557 msgid "Scatter dots" 0558 msgstr "" 0559 0560 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider) 0561 #: settings.ui:498 0562 #, kde-format 0563 msgid "Cascade Move Time" 0564 msgstr "" 0565 0566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 0567 #: settings.ui:543 0568 #, kde-format 0569 msgid "Short" 0570 msgstr "" 0571 0572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 0573 #: settings.ui:566 0574 #, kde-format 0575 msgid "Long" 0576 msgstr "" 0577 0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep) 0579 #: settings.ui:581 0580 #, kde-format 0581 msgid "Pause before each cascade step" 0582 msgstr "" 0583 0584 #~ msgid "Overwrite" 0585 #~ msgstr "Запиши врз неа" 0586 0587 #, fuzzy 0588 #~| msgid "Computing next move." 0589 #~ msgid "Computing a move" 0590 #~ msgstr "Пресметувам следен потег." 0591 0592 #, fuzzy 0593 #~| msgid "Performing move." 0594 #~ msgid "Performing a move" 0595 #~ msgstr "Играм потег." 0596 0597 #~ msgid "stopped activity" 0598 #~ msgstr "запрена активност" 0599 0600 #~ msgid "10x10" 0601 #~ msgstr "10x10" 0602 0603 #~ msgid "Computer Skill" 0604 #~ msgstr "Вештина на компјутерот" 0605 0606 #~ msgid "Player 2" 0607 #~ msgstr "играч 2" 0608 0609 #~ msgid "5x5" 0610 #~ msgstr "5x5" 0611 0612 #~ msgctxt "Menu title" 0613 #~ msgid "&Move" 0614 #~ msgstr "П&отег" 0615 0616 #~ msgid "Stop &Thinking" 0617 #~ msgstr "&Престани со размислување"