Warning, /games/kjumpingcube/po/km/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kjumpingcube.po to Khmer 0002 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008, 2009. 0003 # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. 0004 # Morn Met, 2009. 0005 # sutha <sutha@khmeros.info>, 2013. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2013-01-02 11:41+0700\n" 0012 "Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n" 0013 "Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n" 0014 "Language: km\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0019 "X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n" 0020 "X-Language: km-KH\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "ខឹម សុខែម,សេង សុត្ថា,សុខ សុភា" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "sokhem@open.org.kh,sutha@open.org.kh,sophea@open.org.kh" 0031 0032 #: game.cpp:76 0033 #, kde-format 0034 msgid "Sorry, doing a move..." 0035 msgstr "" 0036 0037 #: game.cpp:113 0038 #, kde-format 0039 msgid "Game over" 0040 msgstr "" 0041 0042 #: game.cpp:114 0043 #, fuzzy, kde-format 0044 #| msgid "Winner is Player %1!" 0045 msgid "The winner is Player %1!" 0046 msgstr "អ្នកឈ្នះ គឺអ្នកលេងល្បែង %1 !" 0047 0048 #: game.cpp:115 0049 #, kde-format 0050 msgid "Winner" 0051 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 0052 0053 #: game.cpp:126 0054 #, kde-format 0055 msgid "General" 0056 msgstr "ទូទៅ" 0057 0058 #: game.cpp:239 0059 #, kde-format 0060 msgid "Start game" 0061 msgstr "" 0062 0063 #: game.cpp:242 0064 #, kde-format 0065 msgid "Continue game" 0066 msgstr "" 0067 0068 #: game.cpp:246 0069 #, kde-format 0070 msgid "Start computer move" 0071 msgstr "" 0072 0073 #: game.cpp:267 0074 #, fuzzy, kde-format 0075 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0076 #| msgid "Your names" 0077 msgid "Your turn" 0078 msgstr "ខឹម សុខែម,សេង សុត្ថា,សុខ សុភា" 0079 0080 # i18n: file settings.ui line 244 0081 #: game.cpp:270 0082 #, fuzzy, kde-format 0083 #| msgid "Player 1" 0084 msgid "Player %1" 0085 msgstr "អ្នកលេង ១" 0086 0087 # i18n: file settings.ui line 233 0088 #: game.cpp:286 0089 #, fuzzy, kde-format 0090 #| msgid "Computer Player 1" 0091 msgid "Computer player %1 is moving" 0092 msgstr "អ្នកលេងល្បែងកុំព្យូទ័រ ១" 0093 0094 #: game.cpp:306 0095 #, kde-format 0096 msgid "The computer could not find a valid move." 0097 msgstr "" 0098 0099 #: game.cpp:409 0100 #, kde-format 0101 msgid "Show next step" 0102 msgstr "" 0103 0104 #: game.cpp:467 0105 #, kde-format 0106 msgid "Finishing move..." 0107 msgstr "" 0108 0109 #: game.cpp:506 0110 #, kde-format 0111 msgid "Interrupt game" 0112 msgstr "" 0113 0114 #: game.cpp:512 0115 #, kde-format 0116 msgid "Stop computing" 0117 msgstr "" 0118 0119 #: game.cpp:515 0120 #, kde-format 0121 msgid "Stop showing move" 0122 msgstr "" 0123 0124 #: game.cpp:518 0125 #, kde-format 0126 msgid "Stop animation" 0127 msgstr "" 0128 0129 #: game.cpp:547 0130 #, kde-format 0131 msgid "New Game" 0132 msgstr "ល្បែងថ្មី" 0133 0134 #: game.cpp:575 0135 #, fuzzy, kde-format 0136 #| msgid "" 0137 #| "The file %1 exists.\n" 0138 #| "Do you want to overwrite it?" 0139 msgid "" 0140 "The file %1 already exists.\n" 0141 "Do you want to overwrite it?" 0142 msgstr "" 0143 "មានឯកសារ %1 រួចហើយ ។\n" 0144 "តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?" 0145 0146 #: game.cpp:600 0147 #, fuzzy, kde-format 0148 #| msgid "game saved as %1" 0149 msgid "Game saved as %1" 0150 msgstr "បានរក្សាទុកល្បែងជា %1" 0151 0152 #: game.cpp:603 0153 #, kde-format 0154 msgid "" 0155 "There was an error in saving file\n" 0156 "%1" 0157 msgstr "" 0158 "មានកំហុសក្នុងការរក្សាទុកឯកសារ\n" 0159 "%1" 0160 0161 #: game.cpp:621 0162 #, kde-format 0163 msgid "The file %1 does not exist!" 0164 msgstr "ឯកសារ %1 មិនមានឡើយ !" 0165 0166 #: game.cpp:636 0167 #, kde-format 0168 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" 0169 msgstr "ឯកសារ %1 មិនមែនជាឯកសារល្បែងរបស់ KJumpingCube ឡើយ !" 0170 0171 #: game.cpp:649 0172 #, kde-format 0173 msgid "" 0174 "There was an error loading file\n" 0175 "%1" 0176 msgstr "" 0177 "មានកំហុសក្នុងការផ្ទុកឯកសារ\n" 0178 "%1" 0179 0180 #: game.cpp:677 0181 #, kde-format 0182 msgid "" 0183 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game " 0184 "to start.\n" 0185 "\n" 0186 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the " 0187 "previous size setting?" 0188 msgstr "" 0189 0190 #: game.cpp:683 0191 #, kde-format 0192 msgid "" 0193 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n" 0194 "\n" 0195 "Do you wish to abandon the current game?" 0196 msgstr "" 0197 0198 #: game.cpp:689 0199 #, fuzzy, kde-format 0200 #| msgid "New Game" 0201 msgid "New Game?" 0202 msgstr "ល្បែងថ្មី" 0203 0204 #: game.cpp:690 0205 #, kde-format 0206 msgid "Abandon Game" 0207 msgstr "" 0208 0209 #: game.cpp:691 0210 #, kde-format 0211 msgid "Continue Game" 0212 msgstr "" 0213 0214 #: game.cpp:833 0215 #, kde-format 0216 msgid "" 0217 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1." 0218 msgstr "ទំហំប្រអប់ cube របស់ឯកសារគឺនៅខាងក្រៅជួរ %1 ទៅ %2 ។ វានឹងត្រូវបានកំណត់ទៅកាន់ %1 ។" 0219 0220 #: game.cpp:849 0221 #, kde-format 0222 msgid "Missing input line for cube %1." 0223 msgstr "បាត់ជួរខាងក្នុងផលសម្រាប់ cube %1 ។" 0224 0225 #: game.cpp:858 0226 #, kde-format 0227 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2." 0228 msgstr "cube ផ្ទាល់ %1 នៅខាងក្រៅជួរ ០ ទៅ ២ ។" 0229 0230 #: game.cpp:865 0231 #, kde-format 0232 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2." 0233 msgstr "តម្លៃ cube %1 គឺនៅខាងក្រៅជួរ ១ ទៅ %2 ។" 0234 0235 #: game.cpp:880 0236 #, kde-format 0237 msgid "Current player is neither 1 nor 2." 0238 msgstr "អ្នកលេងល្បែងបច្ចុប្បន្នមិនមែន ១ ក៏មិនមែន ២ ។" 0239 0240 #: kjumpingcube.cpp:45 0241 #, kde-format 0242 msgid "Current player:" 0243 msgstr "អ្នកលេងល្បែងបច្ចុប្បន្ន ៖" 0244 0245 #: kjumpingcube.cpp:137 0246 #, kde-format 0247 msgid "Settings" 0248 msgstr "" 0249 0250 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) 0251 #: kjumpingcube.kcfg:11 0252 #, kde-format 0253 msgid "Animation speed of overflowing dice" 0254 msgstr "ល្បឿនចលនានៃ dice" 0255 0256 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game) 0257 #: kjumpingcube.kcfg:15 0258 #, kde-format 0259 msgid "Animation type None (no pauses)." 0260 msgstr "គ្មានប្រភេទចលនា (គ្មានការផ្អាក) ។" 0261 0262 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game) 0263 #: kjumpingcube.kcfg:19 0264 #, kde-format 0265 msgid "Animation type Darken and pause." 0266 msgstr "ប្រភេទចលនា Darken និង pause ។" 0267 0268 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game) 0269 #: kjumpingcube.kcfg:23 0270 #, kde-format 0271 msgid "Animation type Blink rapidly." 0272 msgstr "ប្រភេទចលនាភ្លឹបភ្លែតៗ" 0273 0274 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game) 0275 #: kjumpingcube.kcfg:27 0276 #, kde-format 0277 msgid "Animation type Scatter dots." 0278 msgstr "ប្រភេទឯកសារជាចំណុចៗ ។" 0279 0280 # i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9 0281 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) 0282 #: kjumpingcube.kcfg:31 0283 #, kde-format 0284 msgid "Color of neutral cubes." 0285 msgstr "ពណ៌របស់គូបស្មើ ។" 0286 0287 # i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9 0288 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) 0289 #: kjumpingcube.kcfg:35 0290 #, kde-format 0291 msgid "Color of player 1." 0292 msgstr "ពណ៌របស់អ្នកលេង ១ ។" 0293 0294 # i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13 0295 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) 0296 #: kjumpingcube.kcfg:39 0297 #, kde-format 0298 msgid "Color of player 2." 0299 msgstr "ពណ៌របស់អ្នកលេង ២ ។" 0300 0301 # i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17 0302 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) 0303 #: kjumpingcube.kcfg:45 0304 #, kde-format 0305 msgid "Size of the playing field." 0306 msgstr "ទំហំរបស់វាលលេង ។" 0307 0308 # i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30 0309 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) 0310 #: kjumpingcube.kcfg:49 0311 #, kde-format 0312 msgid "Whether player 1 is played by the computer." 0313 msgstr "ថាតើអ្នកលេង ១ ត្រូវបានលេងដោយកុំព្យូទ័រឬអត់ ។" 0314 0315 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game) 0316 #: kjumpingcube.kcfg:53 0317 #, kde-format 0318 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI." 0319 msgstr "ថាតើអ្នកលេងល្បែងកុំព្យូទ័រ ១ ប្រើ Kepler AI ដែរឬទេ ។" 0320 0321 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game) 0322 #: kjumpingcube.kcfg:57 0323 #, kde-format 0324 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI." 0325 msgstr "ថាតើអ្នកលេងល្បែងកុំព្យូទ័រ ១ ប្រើ Newton AI ដែរឬទេ ។" 0326 0327 # i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26 0328 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game) 0329 #: kjumpingcube.kcfg:68 0330 #, kde-format 0331 msgid "Skill of computer player 1." 0332 msgstr "ជំនាញរបស់អ្នកលែងល្បែងកុំព្យូទ័រ ១ ។" 0333 0334 # i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34 0335 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) 0336 #: kjumpingcube.kcfg:72 0337 #, kde-format 0338 msgid "Whether player 2 is played by the computer." 0339 msgstr "ថាតើអ្នកលេងល្បែង ២ ត្រូវបានលេងដោយកុំព្យូទ័រឬអត់ ។" 0340 0341 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game) 0342 #: kjumpingcube.kcfg:76 0343 #, kde-format 0344 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI." 0345 msgstr "ថាតើអ្នកលេងល្បែងកុំព្យូទ័រ ២ ប្រើ Kepler AI ដែរឬទេ ។" 0346 0347 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game) 0348 #: kjumpingcube.kcfg:80 0349 #, kde-format 0350 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI." 0351 msgstr "ថាតើអ្នកលេងល្បែងកុំព្យូទ័រ ២ ប្រើ Newton AI ដែរឬទេ ។" 0352 0353 # i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26 0354 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game) 0355 #: kjumpingcube.kcfg:91 0356 #, kde-format 0357 msgid "Skill of computer player 2." 0358 msgstr "ជំនាញអ្នកលេងល្បែងកុំព្យូទ័រ ២ ។" 0359 0360 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game) 0361 #: kjumpingcube.kcfg:95 0362 #, kde-format 0363 msgid "Pause before each computer move." 0364 msgstr "" 0365 0366 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game) 0367 #: kjumpingcube.kcfg:99 0368 #, kde-format 0369 msgid "Pause before each cascade step." 0370 msgstr "" 0371 0372 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0373 #: kjumpingcubeui.rc:9 0374 #, kde-format 0375 msgid "Main Toolbar" 0376 msgstr "របារឧបករណ៍មេ" 0377 0378 #: main.cpp:27 0379 #, kde-format 0380 msgid "KJumpingCube" 0381 msgstr "KJumpingCube" 0382 0383 #: main.cpp:29 0384 #, kde-format 0385 msgid "Tactical one or two player game" 0386 msgstr "ល្បែងក្បួនយុទ្ធសាស្ត្រ ដែលអាចលេងម្នាក់ឯង ឬ ពីរនាក់" 0387 0388 #: main.cpp:31 0389 #, kde-format 0390 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0391 msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០០ ដោយ Matthias Kiefer" 0392 0393 #: main.cpp:35 0394 #, kde-format 0395 msgid "Matthias Kiefer" 0396 msgstr "Matthias Kiefer" 0397 0398 #: main.cpp:36 0399 #, kde-format 0400 msgid "Benjamin Meyer" 0401 msgstr "Benjamin Meyer" 0402 0403 #: main.cpp:36 0404 #, kde-format 0405 msgid "Various improvements" 0406 msgstr "ភាពធ្វើឲ្យប្រសើរផ្សេងៗ" 0407 0408 #: main.cpp:37 0409 #, kde-format 0410 msgid "Ian Wadham" 0411 msgstr "Ian Wadham" 0412 0413 #: main.cpp:38 0414 #, kde-format 0415 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." 0416 msgstr "ធ្វើឲ្យប្រសើរដល់ KDE4 និងការគាំទ្រការងារសិល្បៈ SVG ។" 0417 0418 #: main.cpp:40 0419 #, kde-format 0420 msgid "Eugene Trounev" 0421 msgstr "Eugene Trounev" 0422 0423 #: main.cpp:41 0424 #, kde-format 0425 msgid "Graphics for KDE 4.0 version." 0426 msgstr "ក្រាហ្វិកសម្រាប់កំណែ KDE 4.0 ។" 0427 0428 # i18n: file settings.ui line 233 0429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0430 #: settings.ui:28 0431 #, kde-format 0432 msgid "Computer Player 1" 0433 msgstr "អ្នកលេងល្បែងកុំព្យូទ័រ ១" 0434 0435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) 0436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) 0437 #: settings.ui:46 settings.ui:181 0438 #, kde-format 0439 msgid "Playing now" 0440 msgstr "ឥឡូវនេះកំពុងលេង" 0441 0442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 0443 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0444 #: settings.ui:59 settings.ui:194 0445 #, kde-format 0446 msgid "Style of Play" 0447 msgstr "រចនាប័ទ្មក្នុងការលេង" 0448 0449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1) 0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2) 0451 #: settings.ui:65 settings.ui:203 0452 #, kde-format 0453 msgid "Kepler" 0454 msgstr "Kepler" 0455 0456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1) 0457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2) 0458 #: settings.ui:75 settings.ui:213 0459 #, kde-format 0460 msgid "Newton" 0461 msgstr "Newton" 0462 0463 # i18n: file settings.ui line 192 0464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 0466 #: settings.ui:120 settings.ui:255 0467 #, kde-format 0468 msgid "Beginner" 0469 msgstr "ដំបូង" 0470 0471 # i18n: file settings.ui line 181 0472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 0474 #: settings.ui:130 settings.ui:265 0475 #, kde-format 0476 msgid "Average" 0477 msgstr "មធ្យម" 0478 0479 # i18n: file settings.ui line 200 0480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 0482 #: settings.ui:146 settings.ui:281 0483 #, kde-format 0484 msgid "Expert" 0485 msgstr "ជំនាញ" 0486 0487 # i18n: file settings.ui line 233 0488 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0489 #: settings.ui:163 0490 #, kde-format 0491 msgid "Computer Player 2" 0492 msgstr "អ្នកលេងល្បែងកុំព្យូទ័រ ២" 0493 0494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer) 0495 #: settings.ui:298 0496 #, kde-format 0497 msgid "Pause before each computer move" 0498 msgstr "" 0499 0500 # i18n: file settings.ui line 53 0501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0502 #: settings.ui:309 0503 #, kde-format 0504 msgid "Board Size" 0505 msgstr "ទំហំក្ដារ" 0506 0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0508 #: settings.ui:345 0509 #, kde-format 0510 msgid "3x3" 0511 msgstr "3x3" 0512 0513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0514 #: settings.ui:368 0515 #, kde-format 0516 msgid "15x15" 0517 msgstr "" 0518 0519 # i18n: file settings.ui line 125 0520 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 0521 #: settings.ui:383 0522 #, kde-format 0523 msgid "Players' Colors" 0524 msgstr "ពណ៌របស់អ្នកលេង" 0525 0526 # i18n: file settings.ui line 144 0527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0528 #: settings.ui:391 0529 #, kde-format 0530 msgid "Player 1:" 0531 msgstr "អ្នកលេង ១ ៖" 0532 0533 # i18n: file settings.ui line 152 0534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0535 #: settings.ui:405 0536 #, kde-format 0537 msgid "Player 2:" 0538 msgstr "អ្នកលេង ២ ៖" 0539 0540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 0541 #: settings.ui:419 0542 #, kde-format 0543 msgid "Neutral:" 0544 msgstr "ស្មើ ៖" 0545 0546 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType) 0547 #: settings.ui:434 0548 #, kde-format 0549 msgid "Cascade Move Display" 0550 msgstr "បង្ហាញការផ្លាស់ទីល្បាក់" 0551 0552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone) 0553 #: settings.ui:446 0554 #, kde-format 0555 msgid "None (no pauses)" 0556 msgstr "គ្មាន (គ្មានការផ្អាក)" 0557 0558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay) 0559 #: settings.ui:459 0560 #, kde-format 0561 msgid "Darken and pause" 0562 msgstr "Darken និង pause" 0563 0564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink) 0565 #: settings.ui:472 0566 #, kde-format 0567 msgid "Blink rapidly" 0568 msgstr "ភ្លឹបភ្លែតៗ" 0569 0570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread) 0571 #: settings.ui:485 0572 #, kde-format 0573 msgid "Scatter dots" 0574 msgstr "ជាចំណុចៗ" 0575 0576 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider) 0577 #: settings.ui:498 0578 #, kde-format 0579 msgid "Cascade Move Time" 0580 msgstr "ពេលវេលាផ្លាស់ទីល្បាក់" 0581 0582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 0583 #: settings.ui:543 0584 #, kde-format 0585 msgid "Short" 0586 msgstr "ខ្លី" 0587 0588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 0589 #: settings.ui:566 0590 #, kde-format 0591 msgid "Long" 0592 msgstr "វែង" 0593 0594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep) 0595 #: settings.ui:581 0596 #, kde-format 0597 msgid "Pause before each cascade step" 0598 msgstr "" 0599 0600 #~ msgid "PushButton" 0601 #~ msgstr "ប៊ូតុងរុញ" 0602 0603 #~ msgid "Overwrite" 0604 #~ msgstr "សរសេរជាន់លើ" 0605 0606 #, fuzzy 0607 #~| msgid "Computing next move." 0608 #~ msgid "Computing a move" 0609 #~ msgstr "កំពុងគណនាការផ្លាស់ទីបន្ទាប់ ។" 0610 0611 #, fuzzy 0612 #~| msgid "Performing move." 0613 #~ msgid "Performing a move" 0614 #~ msgstr "កំពុងធ្វើការផ្លាស់ទី ។" 0615 0616 #~ msgid "Stop" 0617 #~ msgstr "បញ្ឈប់" 0618 0619 #~ msgid "Force the computer to move immediately" 0620 #~ msgstr "បង្ខំកុំព្យូទ័រឲ្យផ្លាស់ទីភ្លាមៗ" 0621 0622 #~ msgid "" 0623 #~ "Stop the computer's calculation of its current move and force it to move " 0624 #~ "immediately" 0625 #~ msgstr "បញ្ឈប់ការគណនាការផ្លាស់ទីបច្ចុប្បន្នរបស់កុំព្យូទ័រ រួចបង្ខំឲ្យវាផ្លាស់ទីភ្លាមៗ" 0626 0627 #~ msgid "stopped activity" 0628 #~ msgstr "សកម្មភាពដែលបានបញ្ឈប់" 0629 0630 #~ msgid "Type of animation of overflowing dice" 0631 #~ msgstr "ប្រភេទចលនា overflowing dice" 0632 0633 #~ msgid "&Game" 0634 #~ msgstr "ល្បែង" 0635 0636 # i18n: file settings.ui line 95 0637 #~ msgid "10x10" 0638 #~ msgstr "១០x១០" 0639 0640 # i18n: file settings.ui line 170 0641 #~ msgid "Computer Skill" 0642 #~ msgstr "ជំនាញកុំព្យូទ័រ" 0643 0644 # i18n: file settings.ui line 252 0645 #~ msgid "Player 2" 0646 #~ msgstr "អ្នកលេង ២" 0647 0648 # i18n: file settings.ui line 87 0649 #~ msgid "5x5" 0650 #~ msgstr "៥x៥"