Warning, /games/kjumpingcube/po/kk/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2012, 2013.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2013-07-11 03:38+0600\n"
0011 "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
0012 "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: kk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Сайран Киккарин"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "sairan@computer.org"
0029 
0030 #: game.cpp:76
0031 #, kde-format
0032 msgid "Sorry, doing a move..."
0033 msgstr "Кешіріңіз, жүріс жасалып жатыр..."
0034 
0035 #: game.cpp:113
0036 #, kde-format
0037 msgid "Game over"
0038 msgstr "Ойын бітті"
0039 
0040 #: game.cpp:114
0041 #, kde-format
0042 msgid "The winner is Player %1!"
0043 msgstr "%1 ойыншысы - жеңімпаз!"
0044 
0045 #: game.cpp:115
0046 #, kde-format
0047 msgid "Winner"
0048 msgstr "Жеңімпаз"
0049 
0050 #: game.cpp:126
0051 #, kde-format
0052 msgid "General"
0053 msgstr "Жалпы"
0054 
0055 #: game.cpp:239
0056 #, kde-format
0057 msgid "Start game"
0058 msgstr "Ойынды бастау"
0059 
0060 #: game.cpp:242
0061 #, kde-format
0062 msgid "Continue game"
0063 msgstr "Ойынды жалғастыру"
0064 
0065 #: game.cpp:246
0066 #, kde-format
0067 msgid "Start computer move"
0068 msgstr "Компьютердің жүрісін бастау"
0069 
0070 #: game.cpp:267
0071 #, kde-format
0072 msgid "Your turn"
0073 msgstr "Сіздің кезегіңіз"
0074 
0075 #: game.cpp:270
0076 #, kde-format
0077 msgid "Player %1"
0078 msgstr "%1 ойыншы"
0079 
0080 #: game.cpp:286
0081 #, kde-format
0082 msgid "Computer player %1 is moving"
0083 msgstr "%1 компьютер - ойыншы жүреді"
0084 
0085 #: game.cpp:306
0086 #, kde-format
0087 msgid "The computer could not find a valid move."
0088 msgstr "Компьютер дұрыс жүрісті табалмады."
0089 
0090 #: game.cpp:409
0091 #, kde-format
0092 msgid "Show next step"
0093 msgstr "Келісіні қадамын көрсету"
0094 
0095 #: game.cpp:467
0096 #, kde-format
0097 msgid "Finishing move..."
0098 msgstr "Жүрісті аяқтау..."
0099 
0100 #: game.cpp:506
0101 #, kde-format
0102 msgid "Interrupt game"
0103 msgstr "Ойынды үзу"
0104 
0105 #: game.cpp:512
0106 #, kde-format
0107 msgid "Stop computing"
0108 msgstr "Компьютер ойлауын тоқтату"
0109 
0110 #: game.cpp:515
0111 #, kde-format
0112 msgid "Stop showing move"
0113 msgstr "Жүрісті көрсетуін тоқтату"
0114 
0115 #: game.cpp:518
0116 #, kde-format
0117 msgid "Stop animation"
0118 msgstr "Анимацияны тоқтату"
0119 
0120 #: game.cpp:547
0121 #, kde-format
0122 msgid "New Game"
0123 msgstr "Жаңа ойын"
0124 
0125 #: game.cpp:575
0126 #, fuzzy, kde-format
0127 #| msgid ""
0128 #| "The file %1 exists.\n"
0129 #| "Do you want to overwrite it?"
0130 msgid ""
0131 "The file %1 already exists.\n"
0132 "Do you want to overwrite it?"
0133 msgstr ""
0134 "%1 деген файл бар екен.\n"
0135 "Үстінен жаза берейік пе?"
0136 
0137 #: game.cpp:600
0138 #, kde-format
0139 msgid "Game saved as %1"
0140 msgstr "Ойын %1 деп сақталған"
0141 
0142 #: game.cpp:603
0143 #, kde-format
0144 msgid ""
0145 "There was an error in saving file\n"
0146 "%1"
0147 msgstr ""
0148 "Файлды сақтағанда қате пайда болды\n"
0149 "%1"
0150 
0151 #: game.cpp:621
0152 #, kde-format
0153 msgid "The file %1 does not exist!"
0154 msgstr "%1 деген файл жоқ!"
0155 
0156 #: game.cpp:636
0157 #, kde-format
0158 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!"
0159 msgstr "%1 дегені KJumpingCube ойын файлы емес!"
0160 
0161 #: game.cpp:649
0162 #, kde-format
0163 msgid ""
0164 "There was an error loading file\n"
0165 "%1"
0166 msgstr ""
0167 "Файлды жүктегенде қате пайда болды\n"
0168 "%1"
0169 
0170 #: game.cpp:677
0171 #, kde-format
0172 msgid ""
0173 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game "
0174 "to start.\n"
0175 "\n"
0176 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the "
0177 "previous size setting?"
0178 msgstr ""
0179 "Жаңа ойынды бастауын талап ететін ойын өлшемін өзгерттіңіз.\n"
0180 "\n"
0181 "Бар ойынды тастамақсыз ба, әлде бұрынғы өлшемге қайтып, оны жалғастырмақсыз "
0182 "ба?"
0183 
0184 #: game.cpp:683
0185 #, kde-format
0186 msgid ""
0187 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n"
0188 "\n"
0189 "Do you wish to abandon the current game?"
0190 msgstr ""
0191 "Бітпеген ойын барда, жаңа ойын талап етілді.\n"
0192 "\n"
0193 "Бар ойынды тастамақсыз ба?"
0194 
0195 #: game.cpp:689
0196 #, kde-format
0197 msgid "New Game?"
0198 msgstr "Жаңа ойын?"
0199 
0200 #: game.cpp:690
0201 #, kde-format
0202 msgid "Abandon Game"
0203 msgstr "Ойынды тастау"
0204 
0205 #: game.cpp:691
0206 #, kde-format
0207 msgid "Continue Game"
0208 msgstr "Ойынды жалғастыру"
0209 
0210 #: game.cpp:833
0211 #, kde-format
0212 msgid ""
0213 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1."
0214 msgstr "Файлдағы текшесінің өлшемі %1 - %2 арасынан тыс. Ол %1 болады."
0215 
0216 #: game.cpp:849
0217 #, kde-format
0218 msgid "Missing input line for cube %1."
0219 msgstr "%1 текшенің кіріс жол жазуы жоқ."
0220 
0221 #: game.cpp:858
0222 #, kde-format
0223 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2."
0224 msgstr "%1 деген шаршы иесі 0 - 2 аумағынан тыс ."
0225 
0226 #: game.cpp:865
0227 #, kde-format
0228 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2."
0229 msgstr "%1 деген шаршы мәні 1 - %2 аумағынан тыс."
0230 
0231 #: game.cpp:880
0232 #, kde-format
0233 msgid "Current player is neither 1 nor 2."
0234 msgstr "Ойнап жатқаны не 1 не 2 емес."
0235 
0236 #: kjumpingcube.cpp:45
0237 #, kde-format
0238 msgid "Current player:"
0239 msgstr "Қазіргі ойыншы:"
0240 
0241 #: kjumpingcube.cpp:137
0242 #, kde-format
0243 msgid "Settings"
0244 msgstr "Баптау"
0245 
0246 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
0247 #: kjumpingcube.kcfg:11
0248 #, kde-format
0249 msgid "Animation speed of overflowing dice"
0250 msgstr "Үлгере алмай жатқан шаршы анимация жылдамдығы"
0251 
0252 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game)
0253 #: kjumpingcube.kcfg:15
0254 #, kde-format
0255 msgid "Animation type None (no pauses)."
0256 msgstr "Анимациясының түрі 'Жоқ (аялдаусыз)'."
0257 
0258 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game)
0259 #: kjumpingcube.kcfg:19
0260 #, kde-format
0261 msgid "Animation type Darken and pause."
0262 msgstr "'Қараңғы және аялдау' анимациясының түрі."
0263 
0264 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game)
0265 #: kjumpingcube.kcfg:23
0266 #, kde-format
0267 msgid "Animation type Blink rapidly."
0268 msgstr "'Жыпылықтау' анимациясының түрі."
0269 
0270 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game)
0271 #: kjumpingcube.kcfg:27
0272 #, kde-format
0273 msgid "Animation type Scatter dots."
0274 msgstr "'Шашылған нүктелер' анимациясының түрі."
0275 
0276 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game)
0277 #: kjumpingcube.kcfg:31
0278 #, kde-format
0279 msgid "Color of neutral cubes."
0280 msgstr "Бейтарап текшелер түсі."
0281 
0282 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game)
0283 #: kjumpingcube.kcfg:35
0284 #, kde-format
0285 msgid "Color of player 1."
0286 msgstr "1-ойыншының түсі."
0287 
0288 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game)
0289 #: kjumpingcube.kcfg:39
0290 #, kde-format
0291 msgid "Color of player 2."
0292 msgstr "2-ойыншының түсі."
0293 
0294 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game)
0295 #: kjumpingcube.kcfg:45
0296 #, kde-format
0297 msgid "Size of the playing field."
0298 msgstr "Ойын алаң өлшемі."
0299 
0300 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game)
0301 #: kjumpingcube.kcfg:49
0302 #, kde-format
0303 msgid "Whether player 1 is played by the computer."
0304 msgstr "1-болып ойнайтын компьютер бола ма."
0305 
0306 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game)
0307 #: kjumpingcube.kcfg:53
0308 #, kde-format
0309 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI."
0310 msgstr "1-компьютер - ойыншы Кеплер стилді."
0311 
0312 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game)
0313 #: kjumpingcube.kcfg:57
0314 #, kde-format
0315 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI."
0316 msgstr "1-компьютер - ойыншы Ньютон стилді."
0317 
0318 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game)
0319 #: kjumpingcube.kcfg:68
0320 #, kde-format
0321 msgid "Skill of computer player 1."
0322 msgstr "1-компьютер - ойыншының шеберлігі."
0323 
0324 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game)
0325 #: kjumpingcube.kcfg:72
0326 #, kde-format
0327 msgid "Whether player 2 is played by the computer."
0328 msgstr "2-болып ойнайтын компьютер бола ма."
0329 
0330 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game)
0331 #: kjumpingcube.kcfg:76
0332 #, kde-format
0333 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI."
0334 msgstr "2-компьютер - ойыншы Кеплер стилді."
0335 
0336 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game)
0337 #: kjumpingcube.kcfg:80
0338 #, kde-format
0339 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI."
0340 msgstr "2-компьютер - ойыншы Ньютон стилді."
0341 
0342 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game)
0343 #: kjumpingcube.kcfg:91
0344 #, kde-format
0345 msgid "Skill of computer player 2."
0346 msgstr "2-компьютер - ойыншының шеберлігі."
0347 
0348 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game)
0349 #: kjumpingcube.kcfg:95
0350 #, kde-format
0351 msgid "Pause before each computer move."
0352 msgstr "Әр компьютердің жүрісін алдында аялдау."
0353 
0354 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game)
0355 #: kjumpingcube.kcfg:99
0356 #, kde-format
0357 msgid "Pause before each cascade step."
0358 msgstr "Әр бірнешелік жүрісін алдында аялдау."
0359 
0360 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0361 #: kjumpingcubeui.rc:9
0362 #, kde-format
0363 msgid "Main Toolbar"
0364 msgstr "Негізгі құралдар"
0365 
0366 #: main.cpp:27
0367 #, kde-format
0368 msgid "KJumpingCube"
0369 msgstr "KJumpingCube"
0370 
0371 #: main.cpp:29
0372 #, kde-format
0373 msgid "Tactical one or two player game"
0374 msgstr "Біреу не екеуі ойнайтын тактикалық ойын"
0375 
0376 #: main.cpp:31
0377 #, kde-format
0378 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0379 msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0380 
0381 #: main.cpp:35
0382 #, kde-format
0383 msgid "Matthias Kiefer"
0384 msgstr "Matthias Kiefer"
0385 
0386 #: main.cpp:36
0387 #, kde-format
0388 msgid "Benjamin Meyer"
0389 msgstr "Benjamin Meyer"
0390 
0391 #: main.cpp:36
0392 #, kde-format
0393 msgid "Various improvements"
0394 msgstr "Түрлі жақсартулар"
0395 
0396 #: main.cpp:37
0397 #, kde-format
0398 msgid "Ian Wadham"
0399 msgstr "Ian Wadham"
0400 
0401 #: main.cpp:38
0402 #, kde-format
0403 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support."
0404 msgstr "KDE4-ге жаңарту және SVG көркемділік жұмысы."
0405 
0406 #: main.cpp:40
0407 #, kde-format
0408 msgid "Eugene Trounev"
0409 msgstr "Eugene Trounev"
0410 
0411 #: main.cpp:41
0412 #, kde-format
0413 msgid "Graphics for KDE 4.0 version."
0414 msgstr "KDE4  нұсқасының графикасы."
0415 
0416 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0417 #: settings.ui:28
0418 #, kde-format
0419 msgid "Computer Player 1"
0420 msgstr "1-компьютер - ойыншы"
0421 
0422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1)
0423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2)
0424 #: settings.ui:46 settings.ui:181
0425 #, kde-format
0426 msgid "Playing now"
0427 msgstr "Қазір ойнау"
0428 
0429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
0430 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0431 #: settings.ui:59 settings.ui:194
0432 #, kde-format
0433 msgid "Style of Play"
0434 msgstr "Ойын стилі"
0435 
0436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1)
0437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2)
0438 #: settings.ui:65 settings.ui:203
0439 #, kde-format
0440 msgid "Kepler"
0441 msgstr "Кеплер"
0442 
0443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1)
0444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2)
0445 #: settings.ui:75 settings.ui:213
0446 #, kde-format
0447 msgid "Newton"
0448 msgstr "Ньютон"
0449 
0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
0452 #: settings.ui:120 settings.ui:255
0453 #, kde-format
0454 msgid "Beginner"
0455 msgstr "Балаң"
0456 
0457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
0459 #: settings.ui:130 settings.ui:265
0460 #, kde-format
0461 msgid "Average"
0462 msgstr "Орташа"
0463 
0464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
0466 #: settings.ui:146 settings.ui:281
0467 #, kde-format
0468 msgid "Expert"
0469 msgstr "Шебер"
0470 
0471 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0472 #: settings.ui:163
0473 #, kde-format
0474 msgid "Computer Player 2"
0475 msgstr "2-компьютер - ойыншы"
0476 
0477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer)
0478 #: settings.ui:298
0479 #, kde-format
0480 msgid "Pause before each computer move"
0481 msgstr "Әр компьютердің жүрісін алдында аялдау"
0482 
0483 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0484 #: settings.ui:309
0485 #, kde-format
0486 msgid "Board Size"
0487 msgstr "Тақта өлшемі"
0488 
0489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0490 #: settings.ui:345
0491 #, kde-format
0492 msgid "3x3"
0493 msgstr "3x3"
0494 
0495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0496 #: settings.ui:368
0497 #, kde-format
0498 msgid "15x15"
0499 msgstr "15x15"
0500 
0501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
0502 #: settings.ui:383
0503 #, kde-format
0504 msgid "Players' Colors"
0505 msgstr "Ойыншылар түстері"
0506 
0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0508 #: settings.ui:391
0509 #, kde-format
0510 msgid "Player 1:"
0511 msgstr "1-ойыншы:"
0512 
0513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0514 #: settings.ui:405
0515 #, kde-format
0516 msgid "Player 2:"
0517 msgstr "2-ойыншы:"
0518 
0519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
0520 #: settings.ui:419
0521 #, kde-format
0522 msgid "Neutral:"
0523 msgstr "Бейтарап:"
0524 
0525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType)
0526 #: settings.ui:434
0527 #, kde-format
0528 msgid "Cascade Move Display"
0529 msgstr "Жүріс каскадын көрсету"
0530 
0531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone)
0532 #: settings.ui:446
0533 #, kde-format
0534 msgid "None (no pauses)"
0535 msgstr "Жоқ (аялдаусыз)"
0536 
0537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay)
0538 #: settings.ui:459
0539 #, kde-format
0540 msgid "Darken and pause"
0541 msgstr "Қараңғы және аялдау"
0542 
0543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink)
0544 #: settings.ui:472
0545 #, kde-format
0546 msgid "Blink rapidly"
0547 msgstr "Жыпылықтау"
0548 
0549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread)
0550 #: settings.ui:485
0551 #, kde-format
0552 msgid "Scatter dots"
0553 msgstr "Шашылған нүктелер"
0554 
0555 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider)
0556 #: settings.ui:498
0557 #, kde-format
0558 msgid "Cascade Move Time"
0559 msgstr "Жүріс каскадын уақыты"
0560 
0561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
0562 #: settings.ui:543
0563 #, kde-format
0564 msgid "Short"
0565 msgstr "Қысқа"
0566 
0567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
0568 #: settings.ui:566
0569 #, kde-format
0570 msgid "Long"
0571 msgstr "Ұзын"
0572 
0573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep)
0574 #: settings.ui:581
0575 #, kde-format
0576 msgid "Pause before each cascade step"
0577 msgstr "Әр бірнешелік жүрісін алдында аялдау"
0578 
0579 #~ msgid "PushButton"
0580 #~ msgstr "Батырма"
0581 
0582 #~ msgid "Overwrite"
0583 #~ msgstr "Үстінен"
0584 
0585 #, fuzzy
0586 #~| msgid "Computing next move."
0587 #~ msgid "Computing a move"
0588 #~ msgstr "Жүріс ойланып жатыр."
0589 
0590 #, fuzzy
0591 #~| msgid "Performing move."
0592 #~ msgid "Performing a move"
0593 #~ msgstr "Жүріс етіліп жатыр."
0594 
0595 #~ msgid "Stop"
0596 #~ msgstr "Тоқтату"
0597 
0598 #~ msgid "Force the computer to move immediately"
0599 #~ msgstr "Компьютерді бірден жүруге мәжбүрлеу"
0600 
0601 #~ msgid ""
0602 #~ "Stop the computer's calculation of its current move and force it to move "
0603 #~ "immediately"
0604 #~ msgstr "Компьютердің ойлауын үзіп бірден жүруге мәжбүрлеу"
0605 
0606 #~ msgid "stopped activity"
0607 #~ msgstr "тоқтатылған"
0608 
0609 #~ msgid "Type of animation of overflowing dice"
0610 #~ msgstr "Үлгере алмай жатқан шаршы анимация түрі"
0611 
0612 #~ msgid "&Game"
0613 #~ msgstr "&Ойын"
0614 
0615 #~ msgid "10x10"
0616 #~ msgstr "10x10"
0617 
0618 #~ msgid "Computer Skill"
0619 #~ msgstr "Компьютер шеберлігі"
0620 
0621 #~ msgid "Player 2"
0622 #~ msgstr "2-ойыншы болсын"
0623 
0624 #~ msgid "5x5"
0625 #~ msgstr "5x5"