Warning, /games/kjumpingcube/po/ja/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kjumpingcube into Japanese.
0002 # This file is distributed under the same license as the kdegames package.
0003 # Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002.
0004 # Takuro Ashie <ashie@homa.ne.jp>, 2004.
0005 # Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004.
0006 # Naoya KOJIMA <naoya@fullmoon.dyndns.org>, 2005.
0007 # Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006.
0008 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007.
0009 #
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2008-12-23 11:25+0900\n"
0016 "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
0017 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
0018 "Language: ja\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0024 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0025 "X-Text-Markup: kde4\n"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your names"
0030 msgstr "Taiki Komoda,Takuro Ashie,Kurose Shushi,Naoya KOJIMA"
0031 
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0034 msgid "Your emails"
0035 msgstr ""
0036 "kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp,naoya@fullmoon.dyndns."
0037 "org"
0038 
0039 #: game.cpp:76
0040 #, kde-format
0041 msgid "Sorry, doing a move..."
0042 msgstr ""
0043 
0044 #: game.cpp:113
0045 #, kde-format
0046 msgid "Game over"
0047 msgstr ""
0048 
0049 #: game.cpp:114
0050 #, fuzzy, kde-format
0051 #| msgid "Winner is Player %1!"
0052 msgid "The winner is Player %1!"
0053 msgstr "プレイヤー %1 の勝ち!"
0054 
0055 #: game.cpp:115
0056 #, kde-format
0057 msgid "Winner"
0058 msgstr "勝者"
0059 
0060 #: game.cpp:126
0061 #, kde-format
0062 msgid "General"
0063 msgstr "全般"
0064 
0065 #: game.cpp:239
0066 #, kde-format
0067 msgid "Start game"
0068 msgstr ""
0069 
0070 #: game.cpp:242
0071 #, kde-format
0072 msgid "Continue game"
0073 msgstr ""
0074 
0075 #: game.cpp:246
0076 #, kde-format
0077 msgid "Start computer move"
0078 msgstr ""
0079 
0080 #: game.cpp:267
0081 #, fuzzy, kde-format
0082 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0083 #| msgid "Your names"
0084 msgid "Your turn"
0085 msgstr "Taiki Komoda,Takuro Ashie,Kurose Shushi,Naoya KOJIMA"
0086 
0087 #: game.cpp:270
0088 #, fuzzy, kde-format
0089 #| msgid "Player 1"
0090 msgid "Player %1"
0091 msgstr "プレイヤー 1"
0092 
0093 #: game.cpp:286
0094 #, fuzzy, kde-format
0095 #| msgid "Computer Plays"
0096 msgid "Computer player %1 is moving"
0097 msgstr "コンピュータがプレイ"
0098 
0099 #: game.cpp:306
0100 #, kde-format
0101 msgid "The computer could not find a valid move."
0102 msgstr ""
0103 
0104 #: game.cpp:409
0105 #, kde-format
0106 msgid "Show next step"
0107 msgstr ""
0108 
0109 #: game.cpp:467
0110 #, kde-format
0111 msgid "Finishing move..."
0112 msgstr ""
0113 
0114 #: game.cpp:506
0115 #, kde-format
0116 msgid "Interrupt game"
0117 msgstr ""
0118 
0119 #: game.cpp:512
0120 #, kde-format
0121 msgid "Stop computing"
0122 msgstr ""
0123 
0124 #: game.cpp:515
0125 #, kde-format
0126 msgid "Stop showing move"
0127 msgstr ""
0128 
0129 #: game.cpp:518
0130 #, kde-format
0131 msgid "Stop animation"
0132 msgstr ""
0133 
0134 #: game.cpp:547
0135 #, kde-format
0136 msgid "New Game"
0137 msgstr "新しいゲーム"
0138 
0139 #: game.cpp:575
0140 #, fuzzy, kde-format
0141 #| msgid ""
0142 #| "The file %1 exists.\n"
0143 #| "Do you want to overwrite it?"
0144 msgid ""
0145 "The file %1 already exists.\n"
0146 "Do you want to overwrite it?"
0147 msgstr ""
0148 "ファイル ‘%1’ は存在します。\n"
0149 "上書きしますか?"
0150 
0151 #: game.cpp:600
0152 #, fuzzy, kde-format
0153 #| msgid "game saved as %1"
0154 msgid "Game saved as %1"
0155 msgstr "%1 にゲームを保存しました"
0156 
0157 #: game.cpp:603
0158 #, kde-format
0159 msgid ""
0160 "There was an error in saving file\n"
0161 "%1"
0162 msgstr ""
0163 "ファイル保存中にエラー\n"
0164 "%1"
0165 
0166 #: game.cpp:621
0167 #, kde-format
0168 msgid "The file %1 does not exist!"
0169 msgstr "ファイル ‘%1’ は存在しません。"
0170 
0171 #: game.cpp:636
0172 #, kde-format
0173 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!"
0174 msgstr "ファイル ‘%1’ は KJumpingCube ファイルではありません。"
0175 
0176 #: game.cpp:649
0177 #, kde-format
0178 msgid ""
0179 "There was an error loading file\n"
0180 "%1"
0181 msgstr ""
0182 "ファイル読み込み中にエラー\n"
0183 "%1"
0184 
0185 #: game.cpp:677
0186 #, kde-format
0187 msgid ""
0188 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game "
0189 "to start.\n"
0190 "\n"
0191 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the "
0192 "previous size setting?"
0193 msgstr ""
0194 
0195 #: game.cpp:683
0196 #, kde-format
0197 msgid ""
0198 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n"
0199 "\n"
0200 "Do you wish to abandon the current game?"
0201 msgstr ""
0202 
0203 #: game.cpp:689
0204 #, fuzzy, kde-format
0205 #| msgid "New Game"
0206 msgid "New Game?"
0207 msgstr "新しいゲーム"
0208 
0209 #: game.cpp:690
0210 #, kde-format
0211 msgid "Abandon Game"
0212 msgstr ""
0213 
0214 #: game.cpp:691
0215 #, kde-format
0216 msgid "Continue Game"
0217 msgstr ""
0218 
0219 #: game.cpp:833
0220 #, kde-format
0221 msgid ""
0222 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1."
0223 msgstr ""
0224 
0225 #: game.cpp:849
0226 #, kde-format
0227 msgid "Missing input line for cube %1."
0228 msgstr ""
0229 
0230 #: game.cpp:858
0231 #, kde-format
0232 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2."
0233 msgstr ""
0234 
0235 #: game.cpp:865
0236 #, kde-format
0237 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2."
0238 msgstr ""
0239 
0240 #: game.cpp:880
0241 #, kde-format
0242 msgid "Current player is neither 1 nor 2."
0243 msgstr ""
0244 
0245 #: kjumpingcube.cpp:45
0246 #, kde-format
0247 msgid "Current player:"
0248 msgstr "現在のプレイヤー:"
0249 
0250 #: kjumpingcube.cpp:137
0251 #, kde-format
0252 msgid "Settings"
0253 msgstr ""
0254 
0255 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
0256 #: kjumpingcube.kcfg:11
0257 #, kde-format
0258 msgid "Animation speed of overflowing dice"
0259 msgstr ""
0260 
0261 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game)
0262 #: kjumpingcube.kcfg:15
0263 #, kde-format
0264 msgid "Animation type None (no pauses)."
0265 msgstr ""
0266 
0267 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game)
0268 #: kjumpingcube.kcfg:19
0269 #, kde-format
0270 msgid "Animation type Darken and pause."
0271 msgstr ""
0272 
0273 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game)
0274 #: kjumpingcube.kcfg:23
0275 #, kde-format
0276 msgid "Animation type Blink rapidly."
0277 msgstr ""
0278 
0279 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game)
0280 #: kjumpingcube.kcfg:27
0281 #, kde-format
0282 msgid "Animation type Scatter dots."
0283 msgstr ""
0284 
0285 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game)
0286 #: kjumpingcube.kcfg:31
0287 #, kde-format
0288 msgid "Color of neutral cubes."
0289 msgstr "中立のキューブの色"
0290 
0291 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game)
0292 #: kjumpingcube.kcfg:35
0293 #, kde-format
0294 msgid "Color of player 1."
0295 msgstr "プレイヤー 1 の色"
0296 
0297 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game)
0298 #: kjumpingcube.kcfg:39
0299 #, kde-format
0300 msgid "Color of player 2."
0301 msgstr "プレイヤー 2 の色"
0302 
0303 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game)
0304 #: kjumpingcube.kcfg:45
0305 #, kde-format
0306 msgid "Size of the playing field."
0307 msgstr "プレイフィールドのサイズ"
0308 
0309 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game)
0310 #: kjumpingcube.kcfg:49
0311 #, kde-format
0312 msgid "Whether player 1 is played by the computer."
0313 msgstr "プレイヤー 1 をコンピュータにプレイさせるかどうか。"
0314 
0315 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game)
0316 #: kjumpingcube.kcfg:53
0317 #, kde-format
0318 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI."
0319 msgstr ""
0320 
0321 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game)
0322 #: kjumpingcube.kcfg:57
0323 #, kde-format
0324 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI."
0325 msgstr ""
0326 
0327 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game)
0328 #: kjumpingcube.kcfg:68
0329 #, fuzzy, kde-format
0330 #| msgid "Skill of the computer player."
0331 msgid "Skill of computer player 1."
0332 msgstr "コンピュータプレイヤーのスキル"
0333 
0334 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game)
0335 #: kjumpingcube.kcfg:72
0336 #, kde-format
0337 msgid "Whether player 2 is played by the computer."
0338 msgstr "プレイヤー 2 をコンピュータにプレイさせるかどうか。"
0339 
0340 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game)
0341 #: kjumpingcube.kcfg:76
0342 #, kde-format
0343 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI."
0344 msgstr ""
0345 
0346 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game)
0347 #: kjumpingcube.kcfg:80
0348 #, kde-format
0349 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI."
0350 msgstr ""
0351 
0352 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game)
0353 #: kjumpingcube.kcfg:91
0354 #, fuzzy, kde-format
0355 #| msgid "Skill of the computer player."
0356 msgid "Skill of computer player 2."
0357 msgstr "コンピュータプレイヤーのスキル"
0358 
0359 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game)
0360 #: kjumpingcube.kcfg:95
0361 #, kde-format
0362 msgid "Pause before each computer move."
0363 msgstr ""
0364 
0365 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game)
0366 #: kjumpingcube.kcfg:99
0367 #, kde-format
0368 msgid "Pause before each cascade step."
0369 msgstr ""
0370 
0371 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0372 #: kjumpingcubeui.rc:9
0373 #, kde-format
0374 msgid "Main Toolbar"
0375 msgstr "メインツールバー"
0376 
0377 #: main.cpp:27
0378 #, kde-format
0379 msgid "KJumpingCube"
0380 msgstr "KJumpingCube"
0381 
0382 #: main.cpp:29
0383 #, kde-format
0384 msgid "Tactical one or two player game"
0385 msgstr "1, 2 人用戦略ゲーム"
0386 
0387 #: main.cpp:31
0388 #, kde-format
0389 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0390 msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0391 
0392 #: main.cpp:35
0393 #, kde-format
0394 msgid "Matthias Kiefer"
0395 msgstr "Matthias Kiefer"
0396 
0397 #: main.cpp:36
0398 #, kde-format
0399 msgid "Benjamin Meyer"
0400 msgstr "Benjamin Meyer"
0401 
0402 #: main.cpp:36
0403 #, kde-format
0404 msgid "Various improvements"
0405 msgstr "多数の改良"
0406 
0407 #: main.cpp:37
0408 #, kde-format
0409 msgid "Ian Wadham"
0410 msgstr "Ian Wadham"
0411 
0412 #: main.cpp:38
0413 #, kde-format
0414 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support."
0415 msgstr "KDE4 への移植、SVG アートワークのサポート"
0416 
0417 #: main.cpp:40
0418 #, kde-format
0419 msgid "Eugene Trounev"
0420 msgstr "Eugene Trounev"
0421 
0422 #: main.cpp:41
0423 #, kde-format
0424 msgid "Graphics for KDE 4.0 version."
0425 msgstr "KDE 4.0 バージョン用のグラフィック"
0426 
0427 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0428 #: settings.ui:28
0429 #, fuzzy, kde-format
0430 #| msgid "Computer Plays"
0431 msgid "Computer Player 1"
0432 msgstr "コンピュータがプレイ"
0433 
0434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1)
0435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2)
0436 #: settings.ui:46 settings.ui:181
0437 #, kde-format
0438 msgid "Playing now"
0439 msgstr ""
0440 
0441 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
0442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0443 #: settings.ui:59 settings.ui:194
0444 #, kde-format
0445 msgid "Style of Play"
0446 msgstr ""
0447 
0448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1)
0449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2)
0450 #: settings.ui:65 settings.ui:203
0451 #, kde-format
0452 msgid "Kepler"
0453 msgstr ""
0454 
0455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1)
0456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2)
0457 #: settings.ui:75 settings.ui:213
0458 #, kde-format
0459 msgid "Newton"
0460 msgstr ""
0461 
0462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
0464 #: settings.ui:120 settings.ui:255
0465 #, kde-format
0466 msgid "Beginner"
0467 msgstr "初級"
0468 
0469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
0471 #: settings.ui:130 settings.ui:265
0472 #, kde-format
0473 msgid "Average"
0474 msgstr "普通"
0475 
0476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
0478 #: settings.ui:146 settings.ui:281
0479 #, kde-format
0480 msgid "Expert"
0481 msgstr "上級"
0482 
0483 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0484 #: settings.ui:163
0485 #, fuzzy, kde-format
0486 #| msgid "Computer Plays"
0487 msgid "Computer Player 2"
0488 msgstr "コンピュータがプレイ"
0489 
0490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer)
0491 #: settings.ui:298
0492 #, kde-format
0493 msgid "Pause before each computer move"
0494 msgstr ""
0495 
0496 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0497 #: settings.ui:309
0498 #, kde-format
0499 msgid "Board Size"
0500 msgstr "ボードのサイズ"
0501 
0502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0503 #: settings.ui:345
0504 #, kde-format
0505 msgid "3x3"
0506 msgstr ""
0507 
0508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0509 #: settings.ui:368
0510 #, kde-format
0511 msgid "15x15"
0512 msgstr ""
0513 
0514 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
0515 #: settings.ui:383
0516 #, kde-format
0517 msgid "Players' Colors"
0518 msgstr "プレイヤーの色"
0519 
0520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0521 #: settings.ui:391
0522 #, kde-format
0523 msgid "Player 1:"
0524 msgstr "プレイヤー 1:"
0525 
0526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0527 #: settings.ui:405
0528 #, kde-format
0529 msgid "Player 2:"
0530 msgstr "プレイヤー 2:"
0531 
0532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
0533 #: settings.ui:419
0534 #, kde-format
0535 msgid "Neutral:"
0536 msgstr "中立:"
0537 
0538 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType)
0539 #: settings.ui:434
0540 #, kde-format
0541 msgid "Cascade Move Display"
0542 msgstr ""
0543 
0544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone)
0545 #: settings.ui:446
0546 #, kde-format
0547 msgid "None (no pauses)"
0548 msgstr ""
0549 
0550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay)
0551 #: settings.ui:459
0552 #, kde-format
0553 msgid "Darken and pause"
0554 msgstr ""
0555 
0556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink)
0557 #: settings.ui:472
0558 #, kde-format
0559 msgid "Blink rapidly"
0560 msgstr ""
0561 
0562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread)
0563 #: settings.ui:485
0564 #, kde-format
0565 msgid "Scatter dots"
0566 msgstr ""
0567 
0568 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider)
0569 #: settings.ui:498
0570 #, kde-format
0571 msgid "Cascade Move Time"
0572 msgstr ""
0573 
0574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
0575 #: settings.ui:543
0576 #, kde-format
0577 msgid "Short"
0578 msgstr ""
0579 
0580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
0581 #: settings.ui:566
0582 #, kde-format
0583 msgid "Long"
0584 msgstr ""
0585 
0586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep)
0587 #: settings.ui:581
0588 #, kde-format
0589 msgid "Pause before each cascade step"
0590 msgstr ""