Warning, /games/kjumpingcube/po/ja/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kjumpingcube into Japanese. 0002 # This file is distributed under the same license as the kdegames package. 0003 # Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002. 0004 # Takuro Ashie <ashie@homa.ne.jp>, 2004. 0005 # Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004. 0006 # Naoya KOJIMA <naoya@fullmoon.dyndns.org>, 2005. 0007 # Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006. 0008 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007. 0009 # 0010 msgid "" 0011 msgstr "" 0012 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" 0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0014 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n" 0015 "PO-Revision-Date: 2008-12-23 11:25+0900\n" 0016 "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" 0017 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" 0018 "Language: ja\n" 0019 "MIME-Version: 1.0\n" 0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0022 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" 0023 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0024 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0025 "X-Text-Markup: kde4\n" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your names" 0030 msgstr "Taiki Komoda,Takuro Ashie,Kurose Shushi,Naoya KOJIMA" 0031 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0034 msgid "Your emails" 0035 msgstr "" 0036 "kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp,naoya@fullmoon.dyndns." 0037 "org" 0038 0039 #: game.cpp:76 0040 #, kde-format 0041 msgid "Sorry, doing a move..." 0042 msgstr "" 0043 0044 #: game.cpp:113 0045 #, kde-format 0046 msgid "Game over" 0047 msgstr "" 0048 0049 #: game.cpp:114 0050 #, fuzzy, kde-format 0051 #| msgid "Winner is Player %1!" 0052 msgid "The winner is Player %1!" 0053 msgstr "プレイヤー %1 の勝ち!" 0054 0055 #: game.cpp:115 0056 #, kde-format 0057 msgid "Winner" 0058 msgstr "勝者" 0059 0060 #: game.cpp:126 0061 #, kde-format 0062 msgid "General" 0063 msgstr "全般" 0064 0065 #: game.cpp:239 0066 #, kde-format 0067 msgid "Start game" 0068 msgstr "" 0069 0070 #: game.cpp:242 0071 #, kde-format 0072 msgid "Continue game" 0073 msgstr "" 0074 0075 #: game.cpp:246 0076 #, kde-format 0077 msgid "Start computer move" 0078 msgstr "" 0079 0080 #: game.cpp:267 0081 #, fuzzy, kde-format 0082 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0083 #| msgid "Your names" 0084 msgid "Your turn" 0085 msgstr "Taiki Komoda,Takuro Ashie,Kurose Shushi,Naoya KOJIMA" 0086 0087 #: game.cpp:270 0088 #, fuzzy, kde-format 0089 #| msgid "Player 1" 0090 msgid "Player %1" 0091 msgstr "プレイヤー 1" 0092 0093 #: game.cpp:286 0094 #, fuzzy, kde-format 0095 #| msgid "Computer Plays" 0096 msgid "Computer player %1 is moving" 0097 msgstr "コンピュータがプレイ" 0098 0099 #: game.cpp:306 0100 #, kde-format 0101 msgid "The computer could not find a valid move." 0102 msgstr "" 0103 0104 #: game.cpp:409 0105 #, kde-format 0106 msgid "Show next step" 0107 msgstr "" 0108 0109 #: game.cpp:467 0110 #, kde-format 0111 msgid "Finishing move..." 0112 msgstr "" 0113 0114 #: game.cpp:506 0115 #, kde-format 0116 msgid "Interrupt game" 0117 msgstr "" 0118 0119 #: game.cpp:512 0120 #, kde-format 0121 msgid "Stop computing" 0122 msgstr "" 0123 0124 #: game.cpp:515 0125 #, kde-format 0126 msgid "Stop showing move" 0127 msgstr "" 0128 0129 #: game.cpp:518 0130 #, kde-format 0131 msgid "Stop animation" 0132 msgstr "" 0133 0134 #: game.cpp:547 0135 #, kde-format 0136 msgid "New Game" 0137 msgstr "新しいゲーム" 0138 0139 #: game.cpp:575 0140 #, fuzzy, kde-format 0141 #| msgid "" 0142 #| "The file %1 exists.\n" 0143 #| "Do you want to overwrite it?" 0144 msgid "" 0145 "The file %1 already exists.\n" 0146 "Do you want to overwrite it?" 0147 msgstr "" 0148 "ファイル ‘%1’ は存在します。\n" 0149 "上書きしますか?" 0150 0151 #: game.cpp:600 0152 #, fuzzy, kde-format 0153 #| msgid "game saved as %1" 0154 msgid "Game saved as %1" 0155 msgstr "%1 にゲームを保存しました" 0156 0157 #: game.cpp:603 0158 #, kde-format 0159 msgid "" 0160 "There was an error in saving file\n" 0161 "%1" 0162 msgstr "" 0163 "ファイル保存中にエラー\n" 0164 "%1" 0165 0166 #: game.cpp:621 0167 #, kde-format 0168 msgid "The file %1 does not exist!" 0169 msgstr "ファイル ‘%1’ は存在しません。" 0170 0171 #: game.cpp:636 0172 #, kde-format 0173 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" 0174 msgstr "ファイル ‘%1’ は KJumpingCube ファイルではありません。" 0175 0176 #: game.cpp:649 0177 #, kde-format 0178 msgid "" 0179 "There was an error loading file\n" 0180 "%1" 0181 msgstr "" 0182 "ファイル読み込み中にエラー\n" 0183 "%1" 0184 0185 #: game.cpp:677 0186 #, kde-format 0187 msgid "" 0188 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game " 0189 "to start.\n" 0190 "\n" 0191 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the " 0192 "previous size setting?" 0193 msgstr "" 0194 0195 #: game.cpp:683 0196 #, kde-format 0197 msgid "" 0198 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n" 0199 "\n" 0200 "Do you wish to abandon the current game?" 0201 msgstr "" 0202 0203 #: game.cpp:689 0204 #, fuzzy, kde-format 0205 #| msgid "New Game" 0206 msgid "New Game?" 0207 msgstr "新しいゲーム" 0208 0209 #: game.cpp:690 0210 #, kde-format 0211 msgid "Abandon Game" 0212 msgstr "" 0213 0214 #: game.cpp:691 0215 #, kde-format 0216 msgid "Continue Game" 0217 msgstr "" 0218 0219 #: game.cpp:833 0220 #, kde-format 0221 msgid "" 0222 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1." 0223 msgstr "" 0224 0225 #: game.cpp:849 0226 #, kde-format 0227 msgid "Missing input line for cube %1." 0228 msgstr "" 0229 0230 #: game.cpp:858 0231 #, kde-format 0232 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2." 0233 msgstr "" 0234 0235 #: game.cpp:865 0236 #, kde-format 0237 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2." 0238 msgstr "" 0239 0240 #: game.cpp:880 0241 #, kde-format 0242 msgid "Current player is neither 1 nor 2." 0243 msgstr "" 0244 0245 #: kjumpingcube.cpp:45 0246 #, kde-format 0247 msgid "Current player:" 0248 msgstr "現在のプレイヤー:" 0249 0250 #: kjumpingcube.cpp:137 0251 #, kde-format 0252 msgid "Settings" 0253 msgstr "" 0254 0255 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) 0256 #: kjumpingcube.kcfg:11 0257 #, kde-format 0258 msgid "Animation speed of overflowing dice" 0259 msgstr "" 0260 0261 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game) 0262 #: kjumpingcube.kcfg:15 0263 #, kde-format 0264 msgid "Animation type None (no pauses)." 0265 msgstr "" 0266 0267 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game) 0268 #: kjumpingcube.kcfg:19 0269 #, kde-format 0270 msgid "Animation type Darken and pause." 0271 msgstr "" 0272 0273 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game) 0274 #: kjumpingcube.kcfg:23 0275 #, kde-format 0276 msgid "Animation type Blink rapidly." 0277 msgstr "" 0278 0279 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game) 0280 #: kjumpingcube.kcfg:27 0281 #, kde-format 0282 msgid "Animation type Scatter dots." 0283 msgstr "" 0284 0285 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) 0286 #: kjumpingcube.kcfg:31 0287 #, kde-format 0288 msgid "Color of neutral cubes." 0289 msgstr "中立のキューブの色" 0290 0291 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) 0292 #: kjumpingcube.kcfg:35 0293 #, kde-format 0294 msgid "Color of player 1." 0295 msgstr "プレイヤー 1 の色" 0296 0297 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) 0298 #: kjumpingcube.kcfg:39 0299 #, kde-format 0300 msgid "Color of player 2." 0301 msgstr "プレイヤー 2 の色" 0302 0303 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) 0304 #: kjumpingcube.kcfg:45 0305 #, kde-format 0306 msgid "Size of the playing field." 0307 msgstr "プレイフィールドのサイズ" 0308 0309 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) 0310 #: kjumpingcube.kcfg:49 0311 #, kde-format 0312 msgid "Whether player 1 is played by the computer." 0313 msgstr "プレイヤー 1 をコンピュータにプレイさせるかどうか。" 0314 0315 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game) 0316 #: kjumpingcube.kcfg:53 0317 #, kde-format 0318 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI." 0319 msgstr "" 0320 0321 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game) 0322 #: kjumpingcube.kcfg:57 0323 #, kde-format 0324 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI." 0325 msgstr "" 0326 0327 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game) 0328 #: kjumpingcube.kcfg:68 0329 #, fuzzy, kde-format 0330 #| msgid "Skill of the computer player." 0331 msgid "Skill of computer player 1." 0332 msgstr "コンピュータプレイヤーのスキル" 0333 0334 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) 0335 #: kjumpingcube.kcfg:72 0336 #, kde-format 0337 msgid "Whether player 2 is played by the computer." 0338 msgstr "プレイヤー 2 をコンピュータにプレイさせるかどうか。" 0339 0340 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game) 0341 #: kjumpingcube.kcfg:76 0342 #, kde-format 0343 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI." 0344 msgstr "" 0345 0346 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game) 0347 #: kjumpingcube.kcfg:80 0348 #, kde-format 0349 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI." 0350 msgstr "" 0351 0352 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game) 0353 #: kjumpingcube.kcfg:91 0354 #, fuzzy, kde-format 0355 #| msgid "Skill of the computer player." 0356 msgid "Skill of computer player 2." 0357 msgstr "コンピュータプレイヤーのスキル" 0358 0359 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game) 0360 #: kjumpingcube.kcfg:95 0361 #, kde-format 0362 msgid "Pause before each computer move." 0363 msgstr "" 0364 0365 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game) 0366 #: kjumpingcube.kcfg:99 0367 #, kde-format 0368 msgid "Pause before each cascade step." 0369 msgstr "" 0370 0371 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0372 #: kjumpingcubeui.rc:9 0373 #, kde-format 0374 msgid "Main Toolbar" 0375 msgstr "メインツールバー" 0376 0377 #: main.cpp:27 0378 #, kde-format 0379 msgid "KJumpingCube" 0380 msgstr "KJumpingCube" 0381 0382 #: main.cpp:29 0383 #, kde-format 0384 msgid "Tactical one or two player game" 0385 msgstr "1, 2 人用戦略ゲーム" 0386 0387 #: main.cpp:31 0388 #, kde-format 0389 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0390 msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0391 0392 #: main.cpp:35 0393 #, kde-format 0394 msgid "Matthias Kiefer" 0395 msgstr "Matthias Kiefer" 0396 0397 #: main.cpp:36 0398 #, kde-format 0399 msgid "Benjamin Meyer" 0400 msgstr "Benjamin Meyer" 0401 0402 #: main.cpp:36 0403 #, kde-format 0404 msgid "Various improvements" 0405 msgstr "多数の改良" 0406 0407 #: main.cpp:37 0408 #, kde-format 0409 msgid "Ian Wadham" 0410 msgstr "Ian Wadham" 0411 0412 #: main.cpp:38 0413 #, kde-format 0414 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." 0415 msgstr "KDE4 への移植、SVG アートワークのサポート" 0416 0417 #: main.cpp:40 0418 #, kde-format 0419 msgid "Eugene Trounev" 0420 msgstr "Eugene Trounev" 0421 0422 #: main.cpp:41 0423 #, kde-format 0424 msgid "Graphics for KDE 4.0 version." 0425 msgstr "KDE 4.0 バージョン用のグラフィック" 0426 0427 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0428 #: settings.ui:28 0429 #, fuzzy, kde-format 0430 #| msgid "Computer Plays" 0431 msgid "Computer Player 1" 0432 msgstr "コンピュータがプレイ" 0433 0434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) 0435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) 0436 #: settings.ui:46 settings.ui:181 0437 #, kde-format 0438 msgid "Playing now" 0439 msgstr "" 0440 0441 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 0442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0443 #: settings.ui:59 settings.ui:194 0444 #, kde-format 0445 msgid "Style of Play" 0446 msgstr "" 0447 0448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1) 0449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2) 0450 #: settings.ui:65 settings.ui:203 0451 #, kde-format 0452 msgid "Kepler" 0453 msgstr "" 0454 0455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1) 0456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2) 0457 #: settings.ui:75 settings.ui:213 0458 #, kde-format 0459 msgid "Newton" 0460 msgstr "" 0461 0462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 0464 #: settings.ui:120 settings.ui:255 0465 #, kde-format 0466 msgid "Beginner" 0467 msgstr "初級" 0468 0469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 0471 #: settings.ui:130 settings.ui:265 0472 #, kde-format 0473 msgid "Average" 0474 msgstr "普通" 0475 0476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 0478 #: settings.ui:146 settings.ui:281 0479 #, kde-format 0480 msgid "Expert" 0481 msgstr "上級" 0482 0483 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0484 #: settings.ui:163 0485 #, fuzzy, kde-format 0486 #| msgid "Computer Plays" 0487 msgid "Computer Player 2" 0488 msgstr "コンピュータがプレイ" 0489 0490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer) 0491 #: settings.ui:298 0492 #, kde-format 0493 msgid "Pause before each computer move" 0494 msgstr "" 0495 0496 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0497 #: settings.ui:309 0498 #, kde-format 0499 msgid "Board Size" 0500 msgstr "ボードのサイズ" 0501 0502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0503 #: settings.ui:345 0504 #, kde-format 0505 msgid "3x3" 0506 msgstr "" 0507 0508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0509 #: settings.ui:368 0510 #, kde-format 0511 msgid "15x15" 0512 msgstr "" 0513 0514 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 0515 #: settings.ui:383 0516 #, kde-format 0517 msgid "Players' Colors" 0518 msgstr "プレイヤーの色" 0519 0520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0521 #: settings.ui:391 0522 #, kde-format 0523 msgid "Player 1:" 0524 msgstr "プレイヤー 1:" 0525 0526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0527 #: settings.ui:405 0528 #, kde-format 0529 msgid "Player 2:" 0530 msgstr "プレイヤー 2:" 0531 0532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 0533 #: settings.ui:419 0534 #, kde-format 0535 msgid "Neutral:" 0536 msgstr "中立:" 0537 0538 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType) 0539 #: settings.ui:434 0540 #, kde-format 0541 msgid "Cascade Move Display" 0542 msgstr "" 0543 0544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone) 0545 #: settings.ui:446 0546 #, kde-format 0547 msgid "None (no pauses)" 0548 msgstr "" 0549 0550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay) 0551 #: settings.ui:459 0552 #, kde-format 0553 msgid "Darken and pause" 0554 msgstr "" 0555 0556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink) 0557 #: settings.ui:472 0558 #, kde-format 0559 msgid "Blink rapidly" 0560 msgstr "" 0561 0562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread) 0563 #: settings.ui:485 0564 #, kde-format 0565 msgid "Scatter dots" 0566 msgstr "" 0567 0568 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider) 0569 #: settings.ui:498 0570 #, kde-format 0571 msgid "Cascade Move Time" 0572 msgstr "" 0573 0574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 0575 #: settings.ui:543 0576 #, kde-format 0577 msgid "Short" 0578 msgstr "" 0579 0580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 0581 #: settings.ui:566 0582 #, kde-format 0583 msgid "Long" 0584 msgstr "" 0585 0586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep) 0587 #: settings.ui:581 0588 #, kde-format 0589 msgid "Pause before each cascade step" 0590 msgstr ""