Warning, /games/kjumpingcube/po/hu/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # 0002 # Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>, 1999. 0003 # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: KDE 4.3\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2013-07-13 12:37+0200\n" 0010 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" 0011 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" 0012 "Language: hu\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0018 0019 #, kde-format 0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0021 msgid "Your names" 0022 msgstr "Szántó Tamás" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your emails" 0027 msgstr "taszanto@gmail.com" 0028 0029 #: game.cpp:76 0030 #, kde-format 0031 msgid "Sorry, doing a move..." 0032 msgstr "" 0033 0034 #: game.cpp:113 0035 #, kde-format 0036 msgid "Game over" 0037 msgstr "Vége a játéknak" 0038 0039 #: game.cpp:114 0040 #, kde-format 0041 msgid "The winner is Player %1!" 0042 msgstr "A győztes: %1. játékos!" 0043 0044 #: game.cpp:115 0045 #, kde-format 0046 msgid "Winner" 0047 msgstr "A győztes" 0048 0049 #: game.cpp:126 0050 #, kde-format 0051 msgid "General" 0052 msgstr "Általános" 0053 0054 #: game.cpp:239 0055 #, kde-format 0056 msgid "Start game" 0057 msgstr "Játék indítása" 0058 0059 #: game.cpp:242 0060 #, kde-format 0061 msgid "Continue game" 0062 msgstr "Játék folytatása" 0063 0064 #: game.cpp:246 0065 #, kde-format 0066 msgid "Start computer move" 0067 msgstr "" 0068 0069 #: game.cpp:267 0070 #, kde-format 0071 msgid "Your turn" 0072 msgstr "Ön következik" 0073 0074 #: game.cpp:270 0075 #, kde-format 0076 msgid "Player %1" 0077 msgstr "%1. játékos" 0078 0079 #: game.cpp:286 0080 #, kde-format 0081 msgid "Computer player %1 is moving" 0082 msgstr "%1. gépi játékos lép" 0083 0084 #: game.cpp:306 0085 #, kde-format 0086 msgid "The computer could not find a valid move." 0087 msgstr "A számítógép nem talált érvényes lépést." 0088 0089 #: game.cpp:409 0090 #, kde-format 0091 msgid "Show next step" 0092 msgstr "Következő lépés megjelenítése" 0093 0094 #: game.cpp:467 0095 #, kde-format 0096 msgid "Finishing move..." 0097 msgstr "Lépés befejezése…" 0098 0099 #: game.cpp:506 0100 #, kde-format 0101 msgid "Interrupt game" 0102 msgstr "Játék megszakítása" 0103 0104 #: game.cpp:512 0105 #, kde-format 0106 msgid "Stop computing" 0107 msgstr "Számítás leállítása" 0108 0109 #: game.cpp:515 0110 #, kde-format 0111 msgid "Stop showing move" 0112 msgstr "Lépés megjelenítésének leállítása" 0113 0114 #: game.cpp:518 0115 #, kde-format 0116 msgid "Stop animation" 0117 msgstr "Animáció leállítása" 0118 0119 #: game.cpp:547 0120 #, kde-format 0121 msgid "New Game" 0122 msgstr "Új játék" 0123 0124 #: game.cpp:575 0125 #, fuzzy, kde-format 0126 #| msgid "" 0127 #| "The file %1 exists.\n" 0128 #| "Do you want to overwrite it?" 0129 msgid "" 0130 "The file %1 already exists.\n" 0131 "Do you want to overwrite it?" 0132 msgstr "" 0133 "A(z) %1 fájl már létezik.\n" 0134 "Felül szeretné írni?" 0135 0136 #: game.cpp:600 0137 #, kde-format 0138 msgid "Game saved as %1" 0139 msgstr "A játék %1 néven elmentve" 0140 0141 #: game.cpp:603 0142 #, kde-format 0143 msgid "" 0144 "There was an error in saving file\n" 0145 "%1" 0146 msgstr "" 0147 "Hiba történt az alábbi fájl mentése közben:\n" 0148 "%1" 0149 0150 #: game.cpp:621 0151 #, kde-format 0152 msgid "The file %1 does not exist!" 0153 msgstr "%1 nevű fájl nem létezik." 0154 0155 #: game.cpp:636 0156 #, kde-format 0157 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" 0158 msgstr "A(z) %1 nevű fájlt nem ez a program készítette!" 0159 0160 #: game.cpp:649 0161 #, kde-format 0162 msgid "" 0163 "There was an error loading file\n" 0164 "%1" 0165 msgstr "" 0166 "Hiba történt az alábbi fájl betöltése közben:\n" 0167 "%1" 0168 0169 #: game.cpp:677 0170 #, kde-format 0171 msgid "" 0172 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game " 0173 "to start.\n" 0174 "\n" 0175 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the " 0176 "previous size setting?" 0177 msgstr "" 0178 0179 #: game.cpp:683 0180 #, kde-format 0181 msgid "" 0182 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n" 0183 "\n" 0184 "Do you wish to abandon the current game?" 0185 msgstr "" 0186 0187 #: game.cpp:689 0188 #, kde-format 0189 msgid "New Game?" 0190 msgstr "Új játék?" 0191 0192 #: game.cpp:690 0193 #, kde-format 0194 msgid "Abandon Game" 0195 msgstr "Játék feladása" 0196 0197 #: game.cpp:691 0198 #, kde-format 0199 msgid "Continue Game" 0200 msgstr "Játék folytatása" 0201 0202 #: game.cpp:833 0203 #, kde-format 0204 msgid "" 0205 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1." 0206 msgstr "" 0207 0208 #: game.cpp:849 0209 #, kde-format 0210 msgid "Missing input line for cube %1." 0211 msgstr "" 0212 0213 #: game.cpp:858 0214 #, kde-format 0215 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2." 0216 msgstr "" 0217 0218 #: game.cpp:865 0219 #, kde-format 0220 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2." 0221 msgstr "" 0222 0223 #: game.cpp:880 0224 #, kde-format 0225 msgid "Current player is neither 1 nor 2." 0226 msgstr "" 0227 0228 #: kjumpingcube.cpp:45 0229 #, kde-format 0230 msgid "Current player:" 0231 msgstr "Az aktuális játékos:" 0232 0233 #: kjumpingcube.cpp:137 0234 #, kde-format 0235 msgid "Settings" 0236 msgstr "" 0237 0238 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) 0239 #: kjumpingcube.kcfg:11 0240 #, kde-format 0241 msgid "Animation speed of overflowing dice" 0242 msgstr "" 0243 0244 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game) 0245 #: kjumpingcube.kcfg:15 0246 #, kde-format 0247 msgid "Animation type None (no pauses)." 0248 msgstr "" 0249 0250 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game) 0251 #: kjumpingcube.kcfg:19 0252 #, kde-format 0253 msgid "Animation type Darken and pause." 0254 msgstr "" 0255 0256 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game) 0257 #: kjumpingcube.kcfg:23 0258 #, kde-format 0259 msgid "Animation type Blink rapidly." 0260 msgstr "" 0261 0262 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game) 0263 #: kjumpingcube.kcfg:27 0264 #, kde-format 0265 msgid "Animation type Scatter dots." 0266 msgstr "" 0267 0268 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) 0269 #: kjumpingcube.kcfg:31 0270 #, kde-format 0271 msgid "Color of neutral cubes." 0272 msgstr "A semleges kockák színe." 0273 0274 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) 0275 #: kjumpingcube.kcfg:35 0276 #, kde-format 0277 msgid "Color of player 1." 0278 msgstr "Az 1. játékos színe." 0279 0280 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) 0281 #: kjumpingcube.kcfg:39 0282 #, kde-format 0283 msgid "Color of player 2." 0284 msgstr "A 2. játékos színe." 0285 0286 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) 0287 #: kjumpingcube.kcfg:45 0288 #, kde-format 0289 msgid "Size of the playing field." 0290 msgstr "A játéktér mérete." 0291 0292 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) 0293 #: kjumpingcube.kcfg:49 0294 #, kde-format 0295 msgid "Whether player 1 is played by the computer." 0296 msgstr "Itt lehet megadni, hogy az 1. játékost a számítógép irányítsa-e." 0297 0298 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game) 0299 #: kjumpingcube.kcfg:53 0300 #, kde-format 0301 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI." 0302 msgstr "" 0303 0304 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game) 0305 #: kjumpingcube.kcfg:57 0306 #, kde-format 0307 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI." 0308 msgstr "" 0309 0310 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game) 0311 #: kjumpingcube.kcfg:68 0312 #, kde-format 0313 msgid "Skill of computer player 1." 0314 msgstr "Az 1. gépi játékos ügyességi szintje." 0315 0316 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) 0317 #: kjumpingcube.kcfg:72 0318 #, kde-format 0319 msgid "Whether player 2 is played by the computer." 0320 msgstr "Itt lehet megadni, hogy a 2. játékost a számítógép irányítsa-e." 0321 0322 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game) 0323 #: kjumpingcube.kcfg:76 0324 #, kde-format 0325 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI." 0326 msgstr "" 0327 0328 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game) 0329 #: kjumpingcube.kcfg:80 0330 #, kde-format 0331 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI." 0332 msgstr "" 0333 0334 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game) 0335 #: kjumpingcube.kcfg:91 0336 #, kde-format 0337 msgid "Skill of computer player 2." 0338 msgstr "A 2. gépi játékos ügyességi szintje." 0339 0340 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game) 0341 #: kjumpingcube.kcfg:95 0342 #, kde-format 0343 msgid "Pause before each computer move." 0344 msgstr "" 0345 0346 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game) 0347 #: kjumpingcube.kcfg:99 0348 #, kde-format 0349 msgid "Pause before each cascade step." 0350 msgstr "" 0351 0352 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0353 #: kjumpingcubeui.rc:9 0354 #, kde-format 0355 msgid "Main Toolbar" 0356 msgstr "Alap eszköztár" 0357 0358 #: main.cpp:27 0359 #, kde-format 0360 msgid "KJumpingCube" 0361 msgstr "KJumpingCube" 0362 0363 #: main.cpp:29 0364 #, kde-format 0365 msgid "Tactical one or two player game" 0366 msgstr "Egy- vagy kétszemélyes taktikai játék" 0367 0368 #: main.cpp:31 0369 #, kde-format 0370 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0371 msgstr "(c) Matthias Kiefer, 1998-2000." 0372 0373 #: main.cpp:35 0374 #, kde-format 0375 msgid "Matthias Kiefer" 0376 msgstr "Matthias Kiefer" 0377 0378 #: main.cpp:36 0379 #, kde-format 0380 msgid "Benjamin Meyer" 0381 msgstr "Benjamin Meyer" 0382 0383 #: main.cpp:36 0384 #, kde-format 0385 msgid "Various improvements" 0386 msgstr "Különféle javítások" 0387 0388 #: main.cpp:37 0389 #, kde-format 0390 msgid "Ian Wadham" 0391 msgstr "Ian Wadham" 0392 0393 #: main.cpp:38 0394 #, kde-format 0395 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." 0396 msgstr "Átírás KDE4-alapokra, SVG grafika." 0397 0398 #: main.cpp:40 0399 #, kde-format 0400 msgid "Eugene Trounev" 0401 msgstr "Eugene Trounev" 0402 0403 #: main.cpp:41 0404 #, kde-format 0405 msgid "Graphics for KDE 4.0 version." 0406 msgstr "A KDE4-es változat grafikája." 0407 0408 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0409 #: settings.ui:28 0410 #, kde-format 0411 msgid "Computer Player 1" 0412 msgstr "1. gépi játékos" 0413 0414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) 0415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) 0416 #: settings.ui:46 settings.ui:181 0417 #, kde-format 0418 msgid "Playing now" 0419 msgstr "" 0420 0421 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 0422 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0423 #: settings.ui:59 settings.ui:194 0424 #, kde-format 0425 msgid "Style of Play" 0426 msgstr "" 0427 0428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1) 0429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2) 0430 #: settings.ui:65 settings.ui:203 0431 #, kde-format 0432 msgid "Kepler" 0433 msgstr "Kepler" 0434 0435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1) 0436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2) 0437 #: settings.ui:75 settings.ui:213 0438 #, kde-format 0439 msgid "Newton" 0440 msgstr "Newton" 0441 0442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 0444 #: settings.ui:120 settings.ui:255 0445 #, kde-format 0446 msgid "Beginner" 0447 msgstr "Könnyű" 0448 0449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 0451 #: settings.ui:130 settings.ui:265 0452 #, kde-format 0453 msgid "Average" 0454 msgstr "Közepes" 0455 0456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 0458 #: settings.ui:146 settings.ui:281 0459 #, kde-format 0460 msgid "Expert" 0461 msgstr "Nehéz" 0462 0463 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0464 #: settings.ui:163 0465 #, kde-format 0466 msgid "Computer Player 2" 0467 msgstr "2. gépi játékos" 0468 0469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer) 0470 #: settings.ui:298 0471 #, kde-format 0472 msgid "Pause before each computer move" 0473 msgstr "" 0474 0475 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0476 #: settings.ui:309 0477 #, kde-format 0478 msgid "Board Size" 0479 msgstr "Táblaméret" 0480 0481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0482 #: settings.ui:345 0483 #, kde-format 0484 msgid "3x3" 0485 msgstr "3x3" 0486 0487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0488 #: settings.ui:368 0489 #, kde-format 0490 msgid "15x15" 0491 msgstr "" 0492 0493 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 0494 #: settings.ui:383 0495 #, kde-format 0496 msgid "Players' Colors" 0497 msgstr "A játékosok színei" 0498 0499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0500 #: settings.ui:391 0501 #, kde-format 0502 msgid "Player 1:" 0503 msgstr "1. játékos:" 0504 0505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0506 #: settings.ui:405 0507 #, kde-format 0508 msgid "Player 2:" 0509 msgstr "2. játékos:" 0510 0511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 0512 #: settings.ui:419 0513 #, kde-format 0514 msgid "Neutral:" 0515 msgstr "Semleges:" 0516 0517 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType) 0518 #: settings.ui:434 0519 #, kde-format 0520 msgid "Cascade Move Display" 0521 msgstr "" 0522 0523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone) 0524 #: settings.ui:446 0525 #, kde-format 0526 msgid "None (no pauses)" 0527 msgstr "" 0528 0529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay) 0530 #: settings.ui:459 0531 #, kde-format 0532 msgid "Darken and pause" 0533 msgstr "" 0534 0535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink) 0536 #: settings.ui:472 0537 #, kde-format 0538 msgid "Blink rapidly" 0539 msgstr "" 0540 0541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread) 0542 #: settings.ui:485 0543 #, kde-format 0544 msgid "Scatter dots" 0545 msgstr "" 0546 0547 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider) 0548 #: settings.ui:498 0549 #, kde-format 0550 msgid "Cascade Move Time" 0551 msgstr "" 0552 0553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 0554 #: settings.ui:543 0555 #, kde-format 0556 msgid "Short" 0557 msgstr "Rövid" 0558 0559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 0560 #: settings.ui:566 0561 #, kde-format 0562 msgid "Long" 0563 msgstr "Hosszú" 0564 0565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep) 0566 #: settings.ui:581 0567 #, kde-format 0568 msgid "Pause before each cascade step" 0569 msgstr "" 0570 0571 #~ msgid "PushButton" 0572 #~ msgstr "Nyomógomb" 0573 0574 #~ msgid "Overwrite" 0575 #~ msgstr "Felülírás" 0576 0577 #, fuzzy 0578 #~| msgid "Computing next move." 0579 #~ msgid "Computing a move" 0580 #~ msgstr "A következő lépés kiszámítása." 0581 0582 #, fuzzy 0583 #~| msgid "Performing move." 0584 #~ msgid "Performing a move" 0585 #~ msgstr "Lépés végrehajtása." 0586 0587 #~ msgid "Stop" 0588 #~ msgstr "Állj" 0589 0590 #~ msgid "Force the computer to move immediately" 0591 #~ msgstr "Azonnal lépjen a gép" 0592 0593 #~ msgid "" 0594 #~ "Stop the computer's calculation of its current move and force it to move " 0595 #~ "immediately" 0596 #~ msgstr "A gép ne gondolkozzon tovább, hanem lépjen" 0597 0598 #~ msgid "stopped activity" 0599 #~ msgstr "A gép játéka felfüggesztve" 0600 0601 #~ msgid "&Game" 0602 #~ msgstr "&Játék" 0603 0604 #~ msgid "10x10" 0605 #~ msgstr "10x10" 0606 0607 #~ msgid "Computer Skill" 0608 #~ msgstr "Nehézségi szint" 0609 0610 #~ msgid "Player 2" 0611 #~ msgstr "2. játékos" 0612 0613 #~ msgid "5x5" 0614 #~ msgstr "5x5"