Warning, /games/kjumpingcube/po/he/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kjumpingcube.po to 0002 # translation of kjumpingcube.po to 0003 # translation of kjumpingcube.po to Hebrew 0004 # KDE Hebrew Localization Project 0005 # Translation of kjumpingcube.po into Hebrew 0006 # 0007 # In addition to the copyright owners of the program 0008 # which this translation accompanies, this translation is 0009 # Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> 0010 # 0011 # This translation is subject to the same Open Source 0012 # license as the program which it accompanies. 0013 # 0014 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2012. 0015 # Israel Berger <Israelb@gmail.com>, 2005. 0016 # Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata 0017 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> 0018 msgid "" 0019 msgstr "" 0020 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" 0021 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0022 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n" 0023 "PO-Revision-Date: 2023-12-28 15:09+0200\n" 0024 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" 0025 "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" 0026 "Language: he\n" 0027 "MIME-Version: 1.0\n" 0028 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0029 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0030 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0031 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " 0032 "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" 0033 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0036 msgid "Your names" 0037 msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, Israel Berger" 0038 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0041 msgid "Your emails" 0042 msgstr "kde-l10n-he@kde.org,Israelb@gmail.com" 0043 0044 #: game.cpp:76 0045 #, kde-format 0046 msgid "Sorry, doing a move..." 0047 msgstr "מתבצע מהלך, סליחה…" 0048 0049 #: game.cpp:113 0050 #, kde-format 0051 msgid "Game over" 0052 msgstr "המשחק הסתיים" 0053 0054 #: game.cpp:114 0055 #, kde-format 0056 msgid "The winner is Player %1!" 0057 msgstr "המנצח הוא שחקן %1!" 0058 0059 #: game.cpp:115 0060 #, kde-format 0061 msgid "Winner" 0062 msgstr "המנצח" 0063 0064 #: game.cpp:126 0065 #, kde-format 0066 msgid "General" 0067 msgstr "כללי" 0068 0069 #: game.cpp:239 0070 #, kde-format 0071 msgid "Start game" 0072 msgstr "התחלת משחק" 0073 0074 #: game.cpp:242 0075 #, kde-format 0076 msgid "Continue game" 0077 msgstr "המשך במשחק" 0078 0079 #: game.cpp:246 0080 #, kde-format 0081 msgid "Start computer move" 0082 msgstr "התחלת מהלך מחשב" 0083 0084 #: game.cpp:267 0085 #, kde-format 0086 msgid "Your turn" 0087 msgstr "תורך" 0088 0089 #: game.cpp:270 0090 #, kde-format 0091 msgid "Player %1" 0092 msgstr "שחקן %1" 0093 0094 #: game.cpp:286 0095 #, kde-format 0096 msgid "Computer player %1 is moving" 0097 msgstr "שחקן המחשב %1 זז" 0098 0099 #: game.cpp:306 0100 #, kde-format 0101 msgid "The computer could not find a valid move." 0102 msgstr "המחשב לא מצא מהלך תקף." 0103 0104 #: game.cpp:409 0105 #, kde-format 0106 msgid "Show next step" 0107 msgstr "הצגת השלב הבא" 0108 0109 #: game.cpp:467 0110 #, kde-format 0111 msgid "Finishing move..." 0112 msgstr "המהלך מסתיים…" 0113 0114 #: game.cpp:506 0115 #, kde-format 0116 msgid "Interrupt game" 0117 msgstr "הפרעה למשחק" 0118 0119 #: game.cpp:512 0120 #, kde-format 0121 msgid "Stop computing" 0122 msgstr "עצירת החישוב" 0123 0124 #: game.cpp:515 0125 #, kde-format 0126 msgid "Stop showing move" 0127 msgstr "עצירת הצגת המהלך" 0128 0129 #: game.cpp:518 0130 #, kde-format 0131 msgid "Stop animation" 0132 msgstr "עצירת הנפשה" 0133 0134 #: game.cpp:547 0135 #, kde-format 0136 msgid "New Game" 0137 msgstr "משחק חדש" 0138 0139 #: game.cpp:575 0140 #, kde-format 0141 msgid "" 0142 "The file %1 already exists.\n" 0143 "Do you want to overwrite it?" 0144 msgstr "" 0145 "הקובץ %1 כבר קיים.\n" 0146 "לכתוב עליו?" 0147 0148 #: game.cpp:600 0149 #, kde-format 0150 msgid "Game saved as %1" 0151 msgstr "המשחק נשמר בשם %1" 0152 0153 #: game.cpp:603 0154 #, kde-format 0155 msgid "" 0156 "There was an error in saving file\n" 0157 "%1" 0158 msgstr "" 0159 "אירעה שגיאה בשמירת הקובץ\n" 0160 "%1" 0161 0162 #: game.cpp:621 0163 #, kde-format 0164 msgid "The file %1 does not exist!" 0165 msgstr "הקובץ %1 לא קיים!" 0166 0167 #: game.cpp:636 0168 #, kde-format 0169 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" 0170 msgstr "הקובץ %1 אינו קובץ משחק של KJumpingCube!" 0171 0172 #: game.cpp:649 0173 #, kde-format 0174 msgid "" 0175 "There was an error loading file\n" 0176 "%1" 0177 msgstr "" 0178 "אירעה שגיאה בפתיחת הקובץ\n" 0179 "%1" 0180 0181 #: game.cpp:677 0182 #, kde-format 0183 msgid "" 0184 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game " 0185 "to start.\n" 0186 "\n" 0187 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the " 0188 "previous size setting?" 0189 msgstr "" 0190 "שינית את הגדרות הגודל של המשחק וזה דורש התחלת משחק חדש.\n" 0191 "\n" 0192 "לנטוש את המשחק הנוכחי או להמשיך לשחק ולשחזר את הגדרות הגודל הקודמות?" 0193 0194 #: game.cpp:683 0195 #, kde-format 0196 msgid "" 0197 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n" 0198 "\n" 0199 "Do you wish to abandon the current game?" 0200 msgstr "" 0201 "ביקשת משחק חדש אבל מתקיים משחק כרגע.\n" 0202 "\n" 0203 "לנטוש את המשחק הנוכחי?" 0204 0205 #: game.cpp:689 0206 #, kde-format 0207 msgid "New Game?" 0208 msgstr "משחק חדש?" 0209 0210 #: game.cpp:690 0211 #, kde-format 0212 msgid "Abandon Game" 0213 msgstr "נטישת המשחק" 0214 0215 #: game.cpp:691 0216 #, kde-format 0217 msgid "Continue Game" 0218 msgstr "המשך במשחק" 0219 0220 #: game.cpp:833 0221 #, kde-format 0222 msgid "" 0223 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1." 0224 msgstr "" 0225 "גודל תיבת הקוביה של הקובץ חורגת מהגבול שבין %1 עד %2. היא תוגדר לגודל %!." 0226 0227 #: game.cpp:849 0228 #, kde-format 0229 msgid "Missing input line for cube %1." 0230 msgstr "שורת קלט חסרה לקוביה %1." 0231 0232 #: game.cpp:858 0233 #, kde-format 0234 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2." 0235 msgstr "בעלי הקוביה %1 הם מחוץ לטווח 0 עד 2." 0236 0237 #: game.cpp:865 0238 #, kde-format 0239 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2." 0240 msgstr "ערך קוביה %1 מחוץ לטווח מ־1 עד %2." 0241 0242 #: game.cpp:880 0243 #, kde-format 0244 msgid "Current player is neither 1 nor 2." 0245 msgstr "השחקן הנוכחי הוא לא 1 או 2." 0246 0247 #: kjumpingcube.cpp:45 0248 #, kde-format 0249 msgid "Current player:" 0250 msgstr "השחקן הנוכחי:" 0251 0252 #: kjumpingcube.cpp:137 0253 #, kde-format 0254 msgid "Settings" 0255 msgstr "הגדרות" 0256 0257 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) 0258 #: kjumpingcube.kcfg:11 0259 #, kde-format 0260 msgid "Animation speed of overflowing dice" 0261 msgstr "מהירות הנפשת הצפת קוביות" 0262 0263 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game) 0264 #: kjumpingcube.kcfg:15 0265 #, kde-format 0266 msgid "Animation type None (no pauses)." 0267 msgstr "סוג הנפשה אין (בלי השהיות)." 0268 0269 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game) 0270 #: kjumpingcube.kcfg:19 0271 #, kde-format 0272 msgid "Animation type Darken and pause." 0273 msgstr "סוג הנפשה החשכה והשהיה." 0274 0275 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game) 0276 #: kjumpingcube.kcfg:23 0277 #, kde-format 0278 msgid "Animation type Blink rapidly." 0279 msgstr "סוג הנפשה הבהוב מהיר." 0280 0281 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game) 0282 #: kjumpingcube.kcfg:27 0283 #, kde-format 0284 msgid "Animation type Scatter dots." 0285 msgstr "סוג הנפשה נקודות מפוזרות." 0286 0287 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) 0288 #: kjumpingcube.kcfg:31 0289 #, kde-format 0290 msgid "Color of neutral cubes." 0291 msgstr "צבע הקוביות הנייטרליות." 0292 0293 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) 0294 #: kjumpingcube.kcfg:35 0295 #, kde-format 0296 msgid "Color of player 1." 0297 msgstr "הצבע של שחקן 1." 0298 0299 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) 0300 #: kjumpingcube.kcfg:39 0301 #, kde-format 0302 msgid "Color of player 2." 0303 msgstr "הצבע של שחקן 2." 0304 0305 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) 0306 #: kjumpingcube.kcfg:45 0307 #, kde-format 0308 msgid "Size of the playing field." 0309 msgstr "גודל שטח המשחק." 0310 0311 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) 0312 #: kjumpingcube.kcfg:49 0313 #, kde-format 0314 msgid "Whether player 1 is played by the computer." 0315 msgstr "האם שחקן 1 זה שחקן מחשב." 0316 0317 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game) 0318 #: kjumpingcube.kcfg:53 0319 #, kde-format 0320 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI." 0321 msgstr "האם שחקן מחשב 1 משתמש בבינה מלאכותית של קפלר." 0322 0323 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game) 0324 #: kjumpingcube.kcfg:57 0325 #, kde-format 0326 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI." 0327 msgstr "האם שחקן מחשב 1 משתמש בבינה מלאכותית של ניוטון." 0328 0329 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game) 0330 #: kjumpingcube.kcfg:68 0331 #, kde-format 0332 msgid "Skill of computer player 1." 0333 msgstr "מיומנות שחקן מחשב 1." 0334 0335 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) 0336 #: kjumpingcube.kcfg:72 0337 #, kde-format 0338 msgid "Whether player 2 is played by the computer." 0339 msgstr "האם שחקן 2 זה שחקן מחשב." 0340 0341 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game) 0342 #: kjumpingcube.kcfg:76 0343 #, kde-format 0344 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI." 0345 msgstr "האם שחקן מחשב 2 משתמש בבינה מלאכותית של קפלר." 0346 0347 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game) 0348 #: kjumpingcube.kcfg:80 0349 #, kde-format 0350 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI." 0351 msgstr "האם שחקן מחשב 2 משתמש בבינה מלאכותית של ניוטון." 0352 0353 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game) 0354 #: kjumpingcube.kcfg:91 0355 #, kde-format 0356 msgid "Skill of computer player 2." 0357 msgstr "מיומנות שחקן מחשב 2." 0358 0359 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game) 0360 #: kjumpingcube.kcfg:95 0361 #, kde-format 0362 msgid "Pause before each computer move." 0363 msgstr "להשהות לפני כל מהלך של המחשב." 0364 0365 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game) 0366 #: kjumpingcube.kcfg:99 0367 #, kde-format 0368 msgid "Pause before each cascade step." 0369 msgstr "להשהות לפני כל צעד בהשתפכות." 0370 0371 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0372 #: kjumpingcubeui.rc:9 0373 #, kde-format 0374 msgid "Main Toolbar" 0375 msgstr "סרגל כלים ראשי" 0376 0377 #: main.cpp:27 0378 #, kde-format 0379 msgid "KJumpingCube" 0380 msgstr "KJumpingCube" 0381 0382 #: main.cpp:29 0383 #, kde-format 0384 msgid "Tactical one or two player game" 0385 msgstr "משחק טקטי למשתתף אחד או שניים" 0386 0387 #: main.cpp:31 0388 #, kde-format 0389 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0390 msgstr "(c) 1998-2000, מתיאס קיפר" 0391 0392 #: main.cpp:35 0393 #, kde-format 0394 msgid "Matthias Kiefer" 0395 msgstr "מתיאס קיפר" 0396 0397 #: main.cpp:36 0398 #, kde-format 0399 msgid "Benjamin Meyer" 0400 msgstr "בנג׳מין מייר" 0401 0402 #: main.cpp:36 0403 #, kde-format 0404 msgid "Various improvements" 0405 msgstr "שיפורים שונים" 0406 0407 #: main.cpp:37 0408 #, kde-format 0409 msgid "Ian Wadham" 0410 msgstr "איאן ודהאם" 0411 0412 #: main.cpp:38 0413 #, kde-format 0414 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." 0415 msgstr "שדרוג ל־KDE4 ותמיכה באומנות ב־SVG." 0416 0417 #: main.cpp:40 0418 #, kde-format 0419 msgid "Eugene Trounev" 0420 msgstr "יוג׳ין טרונב" 0421 0422 #: main.cpp:41 0423 #, kde-format 0424 msgid "Graphics for KDE 4.0 version." 0425 msgstr "גרפיקה לגרסת KDE 4.0." 0426 0427 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0428 #: settings.ui:28 0429 #, kde-format 0430 msgid "Computer Player 1" 0431 msgstr "שחקן מחשב 1" 0432 0433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) 0434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) 0435 #: settings.ui:46 settings.ui:181 0436 #, kde-format 0437 msgid "Playing now" 0438 msgstr "במשחק כרגע" 0439 0440 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 0441 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0442 #: settings.ui:59 settings.ui:194 0443 #, kde-format 0444 msgid "Style of Play" 0445 msgstr "סגנון משחק" 0446 0447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1) 0448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2) 0449 #: settings.ui:65 settings.ui:203 0450 #, kde-format 0451 msgid "Kepler" 0452 msgstr "קפלר" 0453 0454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1) 0455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2) 0456 #: settings.ui:75 settings.ui:213 0457 #, kde-format 0458 msgid "Newton" 0459 msgstr "ניוטון" 0460 0461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 0463 #: settings.ui:120 settings.ui:255 0464 #, kde-format 0465 msgid "Beginner" 0466 msgstr "מתחיל" 0467 0468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 0470 #: settings.ui:130 settings.ui:265 0471 #, kde-format 0472 msgid "Average" 0473 msgstr "ממוצע" 0474 0475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 0477 #: settings.ui:146 settings.ui:281 0478 #, kde-format 0479 msgid "Expert" 0480 msgstr "מומחה" 0481 0482 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0483 #: settings.ui:163 0484 #, kde-format 0485 msgid "Computer Player 2" 0486 msgstr "שחקן מחשב 2" 0487 0488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer) 0489 #: settings.ui:298 0490 #, kde-format 0491 msgid "Pause before each computer move" 0492 msgstr "להשהות לפני כל מהלך של המחשב" 0493 0494 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0495 #: settings.ui:309 0496 #, kde-format 0497 msgid "Board Size" 0498 msgstr "גודל הלוח" 0499 0500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0501 #: settings.ui:345 0502 #, kde-format 0503 msgid "3x3" 0504 msgstr "3×3" 0505 0506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0507 #: settings.ui:368 0508 #, kde-format 0509 msgid "15x15" 0510 msgstr "15×15" 0511 0512 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 0513 #: settings.ui:383 0514 #, kde-format 0515 msgid "Players' Colors" 0516 msgstr "צבעי השחקנים" 0517 0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0519 #: settings.ui:391 0520 #, kde-format 0521 msgid "Player 1:" 0522 msgstr "שחקן 1:" 0523 0524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0525 #: settings.ui:405 0526 #, kde-format 0527 msgid "Player 2:" 0528 msgstr "שחקן 2:" 0529 0530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 0531 #: settings.ui:419 0532 #, kde-format 0533 msgid "Neutral:" 0534 msgstr "נייטרלי:" 0535 0536 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType) 0537 #: settings.ui:434 0538 #, kde-format 0539 msgid "Cascade Move Display" 0540 msgstr "תצוגת תנועת השתפכות" 0541 0542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone) 0543 #: settings.ui:446 0544 #, kde-format 0545 msgid "None (no pauses)" 0546 msgstr "בלי (אין השהיות)" 0547 0548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay) 0549 #: settings.ui:459 0550 #, kde-format 0551 msgid "Darken and pause" 0552 msgstr "החשכה והשהיה" 0553 0554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink) 0555 #: settings.ui:472 0556 #, kde-format 0557 msgid "Blink rapidly" 0558 msgstr "הבהוב מהיר" 0559 0560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread) 0561 #: settings.ui:485 0562 #, kde-format 0563 msgid "Scatter dots" 0564 msgstr "נקודות פזורות" 0565 0566 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider) 0567 #: settings.ui:498 0568 #, kde-format 0569 msgid "Cascade Move Time" 0570 msgstr "זמן תנועת השתפכות" 0571 0572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 0573 #: settings.ui:543 0574 #, kde-format 0575 msgid "Short" 0576 msgstr "קצר" 0577 0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 0579 #: settings.ui:566 0580 #, kde-format 0581 msgid "Long" 0582 msgstr "ארוך" 0583 0584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep) 0585 #: settings.ui:581 0586 #, kde-format 0587 msgid "Pause before each cascade step" 0588 msgstr "להשהות לפני כל צעד השתפכות"