Warning, /games/kjumpingcube/po/fi/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kjumpingcube.po to
0002 # KDE Finnish translation sprint participants:
0003 # Author: Lliehu
0004 # Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2004.
0005 # Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
0006 # Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
0007 # Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2008.
0008 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2022.
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2022-10-28 22:34+0300\n"
0015 "Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@iki.fi>\n"
0016 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0017 "Language: fi\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0022 "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:03+0000\n"
0023 "X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your names"
0028 msgstr "Kim Enkovaara, Mikko Piippo, Lasse Liehu"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0032 msgid "Your emails"
0033 msgstr "kim.enkovaara@iki.fi, mikko.piippo@helsinki.fi, lasse.liehu@gmail.com"
0034 
0035 #: game.cpp:76
0036 #, kde-format
0037 msgid "Sorry, doing a move..."
0038 msgstr "Anteeksi, siirto on kesken…"
0039 
0040 #: game.cpp:113
0041 #, kde-format
0042 msgid "Game over"
0043 msgstr "Peli päättyi"
0044 
0045 #: game.cpp:114
0046 #, kde-format
0047 msgid "The winner is Player %1!"
0048 msgstr "Pelaaja %1 voitti pelin!"
0049 
0050 #: game.cpp:115
0051 #, kde-format
0052 msgid "Winner"
0053 msgstr "Voittaja"
0054 
0055 #: game.cpp:126
0056 #, kde-format
0057 msgid "General"
0058 msgstr "Yleiset"
0059 
0060 #: game.cpp:239
0061 #, kde-format
0062 msgid "Start game"
0063 msgstr "Aloita peli"
0064 
0065 #: game.cpp:242
0066 #, kde-format
0067 msgid "Continue game"
0068 msgstr "Jatka peliä"
0069 
0070 #: game.cpp:246
0071 #, kde-format
0072 msgid "Start computer move"
0073 msgstr "Aloita tietokoneen siirto"
0074 
0075 #: game.cpp:267
0076 #, kde-format
0077 msgid "Your turn"
0078 msgstr "Sinun vuorosi"
0079 
0080 #: game.cpp:270
0081 #, kde-format
0082 msgid "Player %1"
0083 msgstr "Pelaaja %1"
0084 
0085 #: game.cpp:286
0086 #, kde-format
0087 msgid "Computer player %1 is moving"
0088 msgstr "Tietokonepelaaja %1 tekee siirtoa"
0089 
0090 #: game.cpp:306
0091 #, kde-format
0092 msgid "The computer could not find a valid move."
0093 msgstr "Tietokone ei löytänyt kelvollista siirtoa."
0094 
0095 #: game.cpp:409
0096 #, kde-format
0097 msgid "Show next step"
0098 msgstr "Näytä seuraava vaihe"
0099 
0100 #: game.cpp:467
0101 #, kde-format
0102 msgid "Finishing move..."
0103 msgstr "Viimeistellään siirtoa…"
0104 
0105 #: game.cpp:506
0106 #, kde-format
0107 msgid "Interrupt game"
0108 msgstr "Keskeytä peli"
0109 
0110 #: game.cpp:512
0111 #, kde-format
0112 msgid "Stop computing"
0113 msgstr "Pysäytä laskeminen"
0114 
0115 #: game.cpp:515
0116 #, kde-format
0117 msgid "Stop showing move"
0118 msgstr "Pysäytä siirron näyttäminen"
0119 
0120 #: game.cpp:518
0121 #, kde-format
0122 msgid "Stop animation"
0123 msgstr "Pysäytä animaatio"
0124 
0125 #: game.cpp:547
0126 #, kde-format
0127 msgid "New Game"
0128 msgstr "Uusi peli"
0129 
0130 #: game.cpp:575
0131 #, kde-format
0132 msgid ""
0133 "The file %1 already exists.\n"
0134 "Do you want to overwrite it?"
0135 msgstr ""
0136 "Tiedosto %1 on jo olemassa.\n"
0137 "Haluatko korvata sen?"
0138 
0139 #: game.cpp:600
0140 #, kde-format
0141 msgid "Game saved as %1"
0142 msgstr "Peli tallennettu nimellä %1"
0143 
0144 #: game.cpp:603
0145 #, kde-format
0146 msgid ""
0147 "There was an error in saving file\n"
0148 "%1"
0149 msgstr ""
0150 "Tapahtui virhe tallennettaessa tiedostoon\n"
0151 "%1"
0152 
0153 #: game.cpp:621
0154 #, kde-format
0155 msgid "The file %1 does not exist!"
0156 msgstr "Tiedostoa %1 ei ole olemassa!"
0157 
0158 #: game.cpp:636
0159 #, kde-format
0160 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!"
0161 msgstr "Tiedosto %1 ei ole KJumpingCube-tiedosto!"
0162 
0163 #: game.cpp:649
0164 #, kde-format
0165 msgid ""
0166 "There was an error loading file\n"
0167 "%1"
0168 msgstr ""
0169 "Tapahtui virhe ladattaessa tiedostoa\n"
0170 "%1"
0171 
0172 #: game.cpp:677
0173 #, kde-format
0174 msgid ""
0175 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game "
0176 "to start.\n"
0177 "\n"
0178 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the "
0179 "previous size setting?"
0180 msgstr ""
0181 "Olet muuttanut pelin kokoasetusta, joka vaatii uuden pelin aloittamisen.\n"
0182 "\n"
0183 "Haluatko lopettaa nykyisen pelin vai jatkaa nykyistä ja palauttaa edellisen "
0184 "kokoasetuksen?"
0185 
0186 #: game.cpp:683
0187 #, kde-format
0188 msgid ""
0189 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n"
0190 "\n"
0191 "Do you wish to abandon the current game?"
0192 msgstr ""
0193 "Olet pyytänyt uutta peliä, mutta peli on jo menossa.\n"
0194 "\n"
0195 "Haluatko lopettaa nykyisen pelin?"
0196 
0197 #: game.cpp:689
0198 #, kde-format
0199 msgid "New Game?"
0200 msgstr "Uusi peli?"
0201 
0202 #: game.cpp:690
0203 #, kde-format
0204 msgid "Abandon Game"
0205 msgstr "Lopeta peli"
0206 
0207 #: game.cpp:691
0208 #, kde-format
0209 msgid "Continue Game"
0210 msgstr "Jatka peliä"
0211 
0212 #: game.cpp:833
0213 #, kde-format
0214 msgid ""
0215 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1."
0216 msgstr ""
0217 "Tiedoston kuutioiden sivumäärä ei ole välillä %1–%2. Asetetaan se arvoon %1."
0218 
0219 #: game.cpp:849
0220 #, kde-format
0221 msgid "Missing input line for cube %1."
0222 msgstr "Kuutiolta %1 puuttuu syöterivi."
0223 
0224 #: game.cpp:858
0225 #, kde-format
0226 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2."
0227 msgstr "Kuution omistaja %1 ei ole välillä 0–2."
0228 
0229 #: game.cpp:865
0230 #, kde-format
0231 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2."
0232 msgstr "Kuution arvo %1 ei ole välillä 1–%2."
0233 
0234 #: game.cpp:880
0235 #, kde-format
0236 msgid "Current player is neither 1 nor 2."
0237 msgstr "Nykyinen pelaaja ei ole 1 eikä 2."
0238 
0239 #: kjumpingcube.cpp:45
0240 #, kde-format
0241 msgid "Current player:"
0242 msgstr "Nykyinen pelaaja:"
0243 
0244 #: kjumpingcube.cpp:137
0245 #, kde-format
0246 msgid "Settings"
0247 msgstr "Asetukset"
0248 
0249 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
0250 #: kjumpingcube.kcfg:11
0251 #, kde-format
0252 msgid "Animation speed of overflowing dice"
0253 msgstr "Ylivuotavan nopan animointinopeus"
0254 
0255 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game)
0256 #: kjumpingcube.kcfg:15
0257 #, kde-format
0258 msgid "Animation type None (no pauses)."
0259 msgstr "Animaatiotyyppi Ei näytetä (ei keskeytyksiä)."
0260 
0261 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game)
0262 #: kjumpingcube.kcfg:19
0263 #, kde-format
0264 msgid "Animation type Darken and pause."
0265 msgstr "Animaatiotyyppi Tummenna ja keskeytä"
0266 
0267 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game)
0268 #: kjumpingcube.kcfg:23
0269 #, kde-format
0270 msgid "Animation type Blink rapidly."
0271 msgstr "Animaatiotyyppi Vilkuta nopeasti."
0272 
0273 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game)
0274 #: kjumpingcube.kcfg:27
0275 #, kde-format
0276 msgid "Animation type Scatter dots."
0277 msgstr "Animaatiotyyppi Hajauta pisteet."
0278 
0279 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game)
0280 #: kjumpingcube.kcfg:31
0281 #, kde-format
0282 msgid "Color of neutral cubes."
0283 msgstr "Neutraalien kuutioiden väri."
0284 
0285 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game)
0286 #: kjumpingcube.kcfg:35
0287 #, kde-format
0288 msgid "Color of player 1."
0289 msgstr "Pelaajan 1 väri."
0290 
0291 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game)
0292 #: kjumpingcube.kcfg:39
0293 #, kde-format
0294 msgid "Color of player 2."
0295 msgstr "Pelaajan 2 väri."
0296 
0297 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game)
0298 #: kjumpingcube.kcfg:45
0299 #, kde-format
0300 msgid "Size of the playing field."
0301 msgstr "Pelikentän koko."
0302 
0303 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game)
0304 #: kjumpingcube.kcfg:49
0305 #, kde-format
0306 msgid "Whether player 1 is played by the computer."
0307 msgstr "Pelaako tietokone pelaajaa 1."
0308 
0309 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game)
0310 #: kjumpingcube.kcfg:53
0311 #, kde-format
0312 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI."
0313 msgstr "Käyttääkö tietokonepelaaja 1 Kepler-tekoälyä."
0314 
0315 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game)
0316 #: kjumpingcube.kcfg:57
0317 #, kde-format
0318 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI."
0319 msgstr "Käyttääkö tietokonepelaaja 1 Newton-tekoälyä."
0320 
0321 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game)
0322 #: kjumpingcube.kcfg:68
0323 #, kde-format
0324 msgid "Skill of computer player 1."
0325 msgstr "Tietokonepelaajan 1 pelitaidot."
0326 
0327 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game)
0328 #: kjumpingcube.kcfg:72
0329 #, kde-format
0330 msgid "Whether player 2 is played by the computer."
0331 msgstr "Pelaako tietokone pelaajaa 2."
0332 
0333 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game)
0334 #: kjumpingcube.kcfg:76
0335 #, kde-format
0336 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI."
0337 msgstr "Käyttääkö tietokonepelaaja 2 Kepler-tekoälyä."
0338 
0339 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game)
0340 #: kjumpingcube.kcfg:80
0341 #, kde-format
0342 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI."
0343 msgstr "Käyttääkö tietokonepelaaja 2 Newton-tekoälyä."
0344 
0345 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game)
0346 #: kjumpingcube.kcfg:91
0347 #, kde-format
0348 msgid "Skill of computer player 2."
0349 msgstr "Tietokonepelaajan 2 pelitaidot."
0350 
0351 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game)
0352 #: kjumpingcube.kcfg:95
0353 #, kde-format
0354 msgid "Pause before each computer move."
0355 msgstr "Pidä tauko ennen jokaista tietokoneen siirtoa."
0356 
0357 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game)
0358 #: kjumpingcube.kcfg:99
0359 #, kde-format
0360 msgid "Pause before each cascade step."
0361 msgstr "Pidä tauko ennen jokaista ketjusiirron vaihetta."
0362 
0363 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0364 #: kjumpingcubeui.rc:9
0365 #, kde-format
0366 msgid "Main Toolbar"
0367 msgstr "Päätyökalurivi"
0368 
0369 # pmap: =/gen=KJumpingCuben/
0370 # pmap: =/elat=KJumpingCubesta/
0371 #: main.cpp:27
0372 #, kde-format
0373 msgid "KJumpingCube"
0374 msgstr "KJumpingCube"
0375 
0376 #: main.cpp:29
0377 #, kde-format
0378 msgid "Tactical one or two player game"
0379 msgstr "Taktinen yhden tai kahden pelaajan peli"
0380 
0381 #: main.cpp:31
0382 #, kde-format
0383 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0384 msgstr "© 1998–2000 Matthias Kiefer"
0385 
0386 #: main.cpp:35
0387 #, kde-format
0388 msgid "Matthias Kiefer"
0389 msgstr "Matthias Kiefer"
0390 
0391 #: main.cpp:36
0392 #, kde-format
0393 msgid "Benjamin Meyer"
0394 msgstr "Benjamin Meyer"
0395 
0396 #: main.cpp:36
0397 #, kde-format
0398 msgid "Various improvements"
0399 msgstr "Monia parannuksia"
0400 
0401 #: main.cpp:37
0402 #, kde-format
0403 msgid "Ian Wadham"
0404 msgstr "Ian Wadham"
0405 
0406 #: main.cpp:38
0407 #, kde-format
0408 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support."
0409 msgstr "KDE4-päivitys ja vektorigrafiikkaa"
0410 
0411 #: main.cpp:40
0412 #, kde-format
0413 msgid "Eugene Trounev"
0414 msgstr "Eugene Trounev"
0415 
0416 #: main.cpp:41
0417 #, kde-format
0418 msgid "Graphics for KDE 4.0 version."
0419 msgstr "KDE 4.0 -version grafiikka"
0420 
0421 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0422 #: settings.ui:28
0423 #, kde-format
0424 msgid "Computer Player 1"
0425 msgstr "Tietokonepelaaja 1"
0426 
0427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1)
0428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2)
0429 #: settings.ui:46 settings.ui:181
0430 #, kde-format
0431 msgid "Playing now"
0432 msgstr "Pelaa nyt"
0433 
0434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
0435 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0436 #: settings.ui:59 settings.ui:194
0437 #, kde-format
0438 msgid "Style of Play"
0439 msgstr "Pelityyli"
0440 
0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1)
0442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2)
0443 #: settings.ui:65 settings.ui:203
0444 #, kde-format
0445 msgid "Kepler"
0446 msgstr "Kepler"
0447 
0448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1)
0449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2)
0450 #: settings.ui:75 settings.ui:213
0451 #, kde-format
0452 msgid "Newton"
0453 msgstr "Newton"
0454 
0455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
0457 #: settings.ui:120 settings.ui:255
0458 #, kde-format
0459 msgid "Beginner"
0460 msgstr "Aloittelija"
0461 
0462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
0464 #: settings.ui:130 settings.ui:265
0465 #, kde-format
0466 msgid "Average"
0467 msgstr "Keskitasoinen"
0468 
0469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
0471 #: settings.ui:146 settings.ui:281
0472 #, kde-format
0473 msgid "Expert"
0474 msgstr "Ammattilainen"
0475 
0476 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0477 #: settings.ui:163
0478 #, kde-format
0479 msgid "Computer Player 2"
0480 msgstr "Tietokonepelaaja 2"
0481 
0482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer)
0483 #: settings.ui:298
0484 #, kde-format
0485 msgid "Pause before each computer move"
0486 msgstr "Pidä tauko ennen jokaista tietokoneen siirtoa"
0487 
0488 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0489 #: settings.ui:309
0490 #, kde-format
0491 msgid "Board Size"
0492 msgstr "Laudan koko"
0493 
0494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0495 #: settings.ui:345
0496 #, kde-format
0497 msgid "3x3"
0498 msgstr "3 × 3"
0499 
0500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0501 #: settings.ui:368
0502 #, kde-format
0503 msgid "15x15"
0504 msgstr "15 × 15"
0505 
0506 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
0507 #: settings.ui:383
0508 #, kde-format
0509 msgid "Players' Colors"
0510 msgstr "Pelaajien värit"
0511 
0512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0513 #: settings.ui:391
0514 #, kde-format
0515 msgid "Player 1:"
0516 msgstr "Pelaaja 1:"
0517 
0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0519 #: settings.ui:405
0520 #, kde-format
0521 msgid "Player 2:"
0522 msgstr "Pelaaja 2:"
0523 
0524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
0525 #: settings.ui:419
0526 #, kde-format
0527 msgid "Neutral:"
0528 msgstr "Neutraali:"
0529 
0530 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType)
0531 #: settings.ui:434
0532 #, kde-format
0533 msgid "Cascade Move Display"
0534 msgstr "Ketjusiirtojen näyttäminen"
0535 
0536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone)
0537 #: settings.ui:446
0538 #, kde-format
0539 msgid "None (no pauses)"
0540 msgstr "Ei näytetä (ei keskeytyksiä)"
0541 
0542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay)
0543 #: settings.ui:459
0544 #, kde-format
0545 msgid "Darken and pause"
0546 msgstr "Tummenna ja keskeytä"
0547 
0548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink)
0549 #: settings.ui:472
0550 #, kde-format
0551 msgid "Blink rapidly"
0552 msgstr "Vilkuta nopeasti"
0553 
0554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread)
0555 #: settings.ui:485
0556 #, kde-format
0557 msgid "Scatter dots"
0558 msgstr "Hajauta pisteet"
0559 
0560 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider)
0561 #: settings.ui:498
0562 #, kde-format
0563 msgid "Cascade Move Time"
0564 msgstr "Ketjusiirtojen aika"
0565 
0566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
0567 #: settings.ui:543
0568 #, kde-format
0569 msgid "Short"
0570 msgstr "Lyhyt"
0571 
0572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
0573 #: settings.ui:566
0574 #, kde-format
0575 msgid "Long"
0576 msgstr "Pitkä"
0577 
0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep)
0579 #: settings.ui:581
0580 #, kde-format
0581 msgid "Pause before each cascade step"
0582 msgstr "Pidä tauko ennen jokaista ketjusiirron vaihetta"
0583 
0584 #~ msgid "PushButton"
0585 #~ msgstr "Painike"
0586 
0587 #~ msgid "Overwrite"
0588 #~ msgstr "Korvaa"
0589 
0590 #~ msgid "Computing a move"
0591 #~ msgstr "Lasketaan siirtoa"
0592 
0593 #~ msgid "Interrupted calculation of move"
0594 #~ msgstr "Siirron laskenta keskeytetty"
0595 
0596 #~ msgid "Performing a move"
0597 #~ msgstr "Tehdään siirtoa"
0598 
0599 #~ msgid "Stop"
0600 #~ msgstr "Pysäytä"
0601 
0602 #~ msgid "Force the computer to move immediately"
0603 #~ msgstr "Pakota kone siirtämään heti."
0604 
0605 #~ msgid ""
0606 #~ "Stop the computer's calculation of its current move and force it to move "
0607 #~ "immediately"
0608 #~ msgstr "Pysäytä koneen siirtolaskelmat ja pakota siirtämään heti."
0609 
0610 #~ msgid "stopped activity"
0611 #~ msgstr "toiminta lopetettu"
0612 
0613 #~ msgid "Type of animation of overflowing dice"
0614 #~ msgstr "Ylivuotavan nopan animaatiotyyppi"
0615 
0616 #~ msgid "&Game"
0617 #~ msgstr "&Peli"
0618 
0619 #~ msgid "10x10"
0620 #~ msgstr "10×10"
0621 
0622 #~ msgid "Computer Skill"
0623 #~ msgstr "Tietokoneen taidot"
0624 
0625 #~ msgid "Player 2"
0626 #~ msgstr "Pelaaja 2"
0627 
0628 #~ msgid "5x5"
0629 #~ msgstr "5x5"
0630 
0631 #~ msgctxt "Menu title"
0632 #~ msgid "&Move"
0633 #~ msgstr "&Siirrä"