Warning, /games/kjumpingcube/po/fi/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kjumpingcube.po to 0002 # KDE Finnish translation sprint participants: 0003 # Author: Lliehu 0004 # Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2004. 0005 # Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003. 0006 # Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005. 0007 # Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2008. 0008 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2022. 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2022-10-28 22:34+0300\n" 0015 "Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@iki.fi>\n" 0016 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0017 "Language: fi\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0022 "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:03+0000\n" 0023 "X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your names" 0028 msgstr "Kim Enkovaara, Mikko Piippo, Lasse Liehu" 0029 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0032 msgid "Your emails" 0033 msgstr "kim.enkovaara@iki.fi, mikko.piippo@helsinki.fi, lasse.liehu@gmail.com" 0034 0035 #: game.cpp:76 0036 #, kde-format 0037 msgid "Sorry, doing a move..." 0038 msgstr "Anteeksi, siirto on kesken…" 0039 0040 #: game.cpp:113 0041 #, kde-format 0042 msgid "Game over" 0043 msgstr "Peli päättyi" 0044 0045 #: game.cpp:114 0046 #, kde-format 0047 msgid "The winner is Player %1!" 0048 msgstr "Pelaaja %1 voitti pelin!" 0049 0050 #: game.cpp:115 0051 #, kde-format 0052 msgid "Winner" 0053 msgstr "Voittaja" 0054 0055 #: game.cpp:126 0056 #, kde-format 0057 msgid "General" 0058 msgstr "Yleiset" 0059 0060 #: game.cpp:239 0061 #, kde-format 0062 msgid "Start game" 0063 msgstr "Aloita peli" 0064 0065 #: game.cpp:242 0066 #, kde-format 0067 msgid "Continue game" 0068 msgstr "Jatka peliä" 0069 0070 #: game.cpp:246 0071 #, kde-format 0072 msgid "Start computer move" 0073 msgstr "Aloita tietokoneen siirto" 0074 0075 #: game.cpp:267 0076 #, kde-format 0077 msgid "Your turn" 0078 msgstr "Sinun vuorosi" 0079 0080 #: game.cpp:270 0081 #, kde-format 0082 msgid "Player %1" 0083 msgstr "Pelaaja %1" 0084 0085 #: game.cpp:286 0086 #, kde-format 0087 msgid "Computer player %1 is moving" 0088 msgstr "Tietokonepelaaja %1 tekee siirtoa" 0089 0090 #: game.cpp:306 0091 #, kde-format 0092 msgid "The computer could not find a valid move." 0093 msgstr "Tietokone ei löytänyt kelvollista siirtoa." 0094 0095 #: game.cpp:409 0096 #, kde-format 0097 msgid "Show next step" 0098 msgstr "Näytä seuraava vaihe" 0099 0100 #: game.cpp:467 0101 #, kde-format 0102 msgid "Finishing move..." 0103 msgstr "Viimeistellään siirtoa…" 0104 0105 #: game.cpp:506 0106 #, kde-format 0107 msgid "Interrupt game" 0108 msgstr "Keskeytä peli" 0109 0110 #: game.cpp:512 0111 #, kde-format 0112 msgid "Stop computing" 0113 msgstr "Pysäytä laskeminen" 0114 0115 #: game.cpp:515 0116 #, kde-format 0117 msgid "Stop showing move" 0118 msgstr "Pysäytä siirron näyttäminen" 0119 0120 #: game.cpp:518 0121 #, kde-format 0122 msgid "Stop animation" 0123 msgstr "Pysäytä animaatio" 0124 0125 #: game.cpp:547 0126 #, kde-format 0127 msgid "New Game" 0128 msgstr "Uusi peli" 0129 0130 #: game.cpp:575 0131 #, kde-format 0132 msgid "" 0133 "The file %1 already exists.\n" 0134 "Do you want to overwrite it?" 0135 msgstr "" 0136 "Tiedosto %1 on jo olemassa.\n" 0137 "Haluatko korvata sen?" 0138 0139 #: game.cpp:600 0140 #, kde-format 0141 msgid "Game saved as %1" 0142 msgstr "Peli tallennettu nimellä %1" 0143 0144 #: game.cpp:603 0145 #, kde-format 0146 msgid "" 0147 "There was an error in saving file\n" 0148 "%1" 0149 msgstr "" 0150 "Tapahtui virhe tallennettaessa tiedostoon\n" 0151 "%1" 0152 0153 #: game.cpp:621 0154 #, kde-format 0155 msgid "The file %1 does not exist!" 0156 msgstr "Tiedostoa %1 ei ole olemassa!" 0157 0158 #: game.cpp:636 0159 #, kde-format 0160 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" 0161 msgstr "Tiedosto %1 ei ole KJumpingCube-tiedosto!" 0162 0163 #: game.cpp:649 0164 #, kde-format 0165 msgid "" 0166 "There was an error loading file\n" 0167 "%1" 0168 msgstr "" 0169 "Tapahtui virhe ladattaessa tiedostoa\n" 0170 "%1" 0171 0172 #: game.cpp:677 0173 #, kde-format 0174 msgid "" 0175 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game " 0176 "to start.\n" 0177 "\n" 0178 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the " 0179 "previous size setting?" 0180 msgstr "" 0181 "Olet muuttanut pelin kokoasetusta, joka vaatii uuden pelin aloittamisen.\n" 0182 "\n" 0183 "Haluatko lopettaa nykyisen pelin vai jatkaa nykyistä ja palauttaa edellisen " 0184 "kokoasetuksen?" 0185 0186 #: game.cpp:683 0187 #, kde-format 0188 msgid "" 0189 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n" 0190 "\n" 0191 "Do you wish to abandon the current game?" 0192 msgstr "" 0193 "Olet pyytänyt uutta peliä, mutta peli on jo menossa.\n" 0194 "\n" 0195 "Haluatko lopettaa nykyisen pelin?" 0196 0197 #: game.cpp:689 0198 #, kde-format 0199 msgid "New Game?" 0200 msgstr "Uusi peli?" 0201 0202 #: game.cpp:690 0203 #, kde-format 0204 msgid "Abandon Game" 0205 msgstr "Lopeta peli" 0206 0207 #: game.cpp:691 0208 #, kde-format 0209 msgid "Continue Game" 0210 msgstr "Jatka peliä" 0211 0212 #: game.cpp:833 0213 #, kde-format 0214 msgid "" 0215 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1." 0216 msgstr "" 0217 "Tiedoston kuutioiden sivumäärä ei ole välillä %1–%2. Asetetaan se arvoon %1." 0218 0219 #: game.cpp:849 0220 #, kde-format 0221 msgid "Missing input line for cube %1." 0222 msgstr "Kuutiolta %1 puuttuu syöterivi." 0223 0224 #: game.cpp:858 0225 #, kde-format 0226 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2." 0227 msgstr "Kuution omistaja %1 ei ole välillä 0–2." 0228 0229 #: game.cpp:865 0230 #, kde-format 0231 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2." 0232 msgstr "Kuution arvo %1 ei ole välillä 1–%2." 0233 0234 #: game.cpp:880 0235 #, kde-format 0236 msgid "Current player is neither 1 nor 2." 0237 msgstr "Nykyinen pelaaja ei ole 1 eikä 2." 0238 0239 #: kjumpingcube.cpp:45 0240 #, kde-format 0241 msgid "Current player:" 0242 msgstr "Nykyinen pelaaja:" 0243 0244 #: kjumpingcube.cpp:137 0245 #, kde-format 0246 msgid "Settings" 0247 msgstr "Asetukset" 0248 0249 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) 0250 #: kjumpingcube.kcfg:11 0251 #, kde-format 0252 msgid "Animation speed of overflowing dice" 0253 msgstr "Ylivuotavan nopan animointinopeus" 0254 0255 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game) 0256 #: kjumpingcube.kcfg:15 0257 #, kde-format 0258 msgid "Animation type None (no pauses)." 0259 msgstr "Animaatiotyyppi Ei näytetä (ei keskeytyksiä)." 0260 0261 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game) 0262 #: kjumpingcube.kcfg:19 0263 #, kde-format 0264 msgid "Animation type Darken and pause." 0265 msgstr "Animaatiotyyppi Tummenna ja keskeytä" 0266 0267 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game) 0268 #: kjumpingcube.kcfg:23 0269 #, kde-format 0270 msgid "Animation type Blink rapidly." 0271 msgstr "Animaatiotyyppi Vilkuta nopeasti." 0272 0273 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game) 0274 #: kjumpingcube.kcfg:27 0275 #, kde-format 0276 msgid "Animation type Scatter dots." 0277 msgstr "Animaatiotyyppi Hajauta pisteet." 0278 0279 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) 0280 #: kjumpingcube.kcfg:31 0281 #, kde-format 0282 msgid "Color of neutral cubes." 0283 msgstr "Neutraalien kuutioiden väri." 0284 0285 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) 0286 #: kjumpingcube.kcfg:35 0287 #, kde-format 0288 msgid "Color of player 1." 0289 msgstr "Pelaajan 1 väri." 0290 0291 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) 0292 #: kjumpingcube.kcfg:39 0293 #, kde-format 0294 msgid "Color of player 2." 0295 msgstr "Pelaajan 2 väri." 0296 0297 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) 0298 #: kjumpingcube.kcfg:45 0299 #, kde-format 0300 msgid "Size of the playing field." 0301 msgstr "Pelikentän koko." 0302 0303 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) 0304 #: kjumpingcube.kcfg:49 0305 #, kde-format 0306 msgid "Whether player 1 is played by the computer." 0307 msgstr "Pelaako tietokone pelaajaa 1." 0308 0309 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game) 0310 #: kjumpingcube.kcfg:53 0311 #, kde-format 0312 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI." 0313 msgstr "Käyttääkö tietokonepelaaja 1 Kepler-tekoälyä." 0314 0315 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game) 0316 #: kjumpingcube.kcfg:57 0317 #, kde-format 0318 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI." 0319 msgstr "Käyttääkö tietokonepelaaja 1 Newton-tekoälyä." 0320 0321 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game) 0322 #: kjumpingcube.kcfg:68 0323 #, kde-format 0324 msgid "Skill of computer player 1." 0325 msgstr "Tietokonepelaajan 1 pelitaidot." 0326 0327 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) 0328 #: kjumpingcube.kcfg:72 0329 #, kde-format 0330 msgid "Whether player 2 is played by the computer." 0331 msgstr "Pelaako tietokone pelaajaa 2." 0332 0333 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game) 0334 #: kjumpingcube.kcfg:76 0335 #, kde-format 0336 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI." 0337 msgstr "Käyttääkö tietokonepelaaja 2 Kepler-tekoälyä." 0338 0339 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game) 0340 #: kjumpingcube.kcfg:80 0341 #, kde-format 0342 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI." 0343 msgstr "Käyttääkö tietokonepelaaja 2 Newton-tekoälyä." 0344 0345 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game) 0346 #: kjumpingcube.kcfg:91 0347 #, kde-format 0348 msgid "Skill of computer player 2." 0349 msgstr "Tietokonepelaajan 2 pelitaidot." 0350 0351 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game) 0352 #: kjumpingcube.kcfg:95 0353 #, kde-format 0354 msgid "Pause before each computer move." 0355 msgstr "Pidä tauko ennen jokaista tietokoneen siirtoa." 0356 0357 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game) 0358 #: kjumpingcube.kcfg:99 0359 #, kde-format 0360 msgid "Pause before each cascade step." 0361 msgstr "Pidä tauko ennen jokaista ketjusiirron vaihetta." 0362 0363 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0364 #: kjumpingcubeui.rc:9 0365 #, kde-format 0366 msgid "Main Toolbar" 0367 msgstr "Päätyökalurivi" 0368 0369 # pmap: =/gen=KJumpingCuben/ 0370 # pmap: =/elat=KJumpingCubesta/ 0371 #: main.cpp:27 0372 #, kde-format 0373 msgid "KJumpingCube" 0374 msgstr "KJumpingCube" 0375 0376 #: main.cpp:29 0377 #, kde-format 0378 msgid "Tactical one or two player game" 0379 msgstr "Taktinen yhden tai kahden pelaajan peli" 0380 0381 #: main.cpp:31 0382 #, kde-format 0383 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0384 msgstr "© 1998–2000 Matthias Kiefer" 0385 0386 #: main.cpp:35 0387 #, kde-format 0388 msgid "Matthias Kiefer" 0389 msgstr "Matthias Kiefer" 0390 0391 #: main.cpp:36 0392 #, kde-format 0393 msgid "Benjamin Meyer" 0394 msgstr "Benjamin Meyer" 0395 0396 #: main.cpp:36 0397 #, kde-format 0398 msgid "Various improvements" 0399 msgstr "Monia parannuksia" 0400 0401 #: main.cpp:37 0402 #, kde-format 0403 msgid "Ian Wadham" 0404 msgstr "Ian Wadham" 0405 0406 #: main.cpp:38 0407 #, kde-format 0408 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." 0409 msgstr "KDE4-päivitys ja vektorigrafiikkaa" 0410 0411 #: main.cpp:40 0412 #, kde-format 0413 msgid "Eugene Trounev" 0414 msgstr "Eugene Trounev" 0415 0416 #: main.cpp:41 0417 #, kde-format 0418 msgid "Graphics for KDE 4.0 version." 0419 msgstr "KDE 4.0 -version grafiikka" 0420 0421 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0422 #: settings.ui:28 0423 #, kde-format 0424 msgid "Computer Player 1" 0425 msgstr "Tietokonepelaaja 1" 0426 0427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) 0428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) 0429 #: settings.ui:46 settings.ui:181 0430 #, kde-format 0431 msgid "Playing now" 0432 msgstr "Pelaa nyt" 0433 0434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 0435 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0436 #: settings.ui:59 settings.ui:194 0437 #, kde-format 0438 msgid "Style of Play" 0439 msgstr "Pelityyli" 0440 0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1) 0442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2) 0443 #: settings.ui:65 settings.ui:203 0444 #, kde-format 0445 msgid "Kepler" 0446 msgstr "Kepler" 0447 0448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1) 0449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2) 0450 #: settings.ui:75 settings.ui:213 0451 #, kde-format 0452 msgid "Newton" 0453 msgstr "Newton" 0454 0455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 0457 #: settings.ui:120 settings.ui:255 0458 #, kde-format 0459 msgid "Beginner" 0460 msgstr "Aloittelija" 0461 0462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 0464 #: settings.ui:130 settings.ui:265 0465 #, kde-format 0466 msgid "Average" 0467 msgstr "Keskitasoinen" 0468 0469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 0471 #: settings.ui:146 settings.ui:281 0472 #, kde-format 0473 msgid "Expert" 0474 msgstr "Ammattilainen" 0475 0476 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0477 #: settings.ui:163 0478 #, kde-format 0479 msgid "Computer Player 2" 0480 msgstr "Tietokonepelaaja 2" 0481 0482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer) 0483 #: settings.ui:298 0484 #, kde-format 0485 msgid "Pause before each computer move" 0486 msgstr "Pidä tauko ennen jokaista tietokoneen siirtoa" 0487 0488 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0489 #: settings.ui:309 0490 #, kde-format 0491 msgid "Board Size" 0492 msgstr "Laudan koko" 0493 0494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0495 #: settings.ui:345 0496 #, kde-format 0497 msgid "3x3" 0498 msgstr "3 × 3" 0499 0500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0501 #: settings.ui:368 0502 #, kde-format 0503 msgid "15x15" 0504 msgstr "15 × 15" 0505 0506 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 0507 #: settings.ui:383 0508 #, kde-format 0509 msgid "Players' Colors" 0510 msgstr "Pelaajien värit" 0511 0512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0513 #: settings.ui:391 0514 #, kde-format 0515 msgid "Player 1:" 0516 msgstr "Pelaaja 1:" 0517 0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0519 #: settings.ui:405 0520 #, kde-format 0521 msgid "Player 2:" 0522 msgstr "Pelaaja 2:" 0523 0524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 0525 #: settings.ui:419 0526 #, kde-format 0527 msgid "Neutral:" 0528 msgstr "Neutraali:" 0529 0530 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType) 0531 #: settings.ui:434 0532 #, kde-format 0533 msgid "Cascade Move Display" 0534 msgstr "Ketjusiirtojen näyttäminen" 0535 0536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone) 0537 #: settings.ui:446 0538 #, kde-format 0539 msgid "None (no pauses)" 0540 msgstr "Ei näytetä (ei keskeytyksiä)" 0541 0542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay) 0543 #: settings.ui:459 0544 #, kde-format 0545 msgid "Darken and pause" 0546 msgstr "Tummenna ja keskeytä" 0547 0548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink) 0549 #: settings.ui:472 0550 #, kde-format 0551 msgid "Blink rapidly" 0552 msgstr "Vilkuta nopeasti" 0553 0554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread) 0555 #: settings.ui:485 0556 #, kde-format 0557 msgid "Scatter dots" 0558 msgstr "Hajauta pisteet" 0559 0560 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider) 0561 #: settings.ui:498 0562 #, kde-format 0563 msgid "Cascade Move Time" 0564 msgstr "Ketjusiirtojen aika" 0565 0566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 0567 #: settings.ui:543 0568 #, kde-format 0569 msgid "Short" 0570 msgstr "Lyhyt" 0571 0572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 0573 #: settings.ui:566 0574 #, kde-format 0575 msgid "Long" 0576 msgstr "Pitkä" 0577 0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep) 0579 #: settings.ui:581 0580 #, kde-format 0581 msgid "Pause before each cascade step" 0582 msgstr "Pidä tauko ennen jokaista ketjusiirron vaihetta" 0583 0584 #~ msgid "PushButton" 0585 #~ msgstr "Painike" 0586 0587 #~ msgid "Overwrite" 0588 #~ msgstr "Korvaa" 0589 0590 #~ msgid "Computing a move" 0591 #~ msgstr "Lasketaan siirtoa" 0592 0593 #~ msgid "Interrupted calculation of move" 0594 #~ msgstr "Siirron laskenta keskeytetty" 0595 0596 #~ msgid "Performing a move" 0597 #~ msgstr "Tehdään siirtoa" 0598 0599 #~ msgid "Stop" 0600 #~ msgstr "Pysäytä" 0601 0602 #~ msgid "Force the computer to move immediately" 0603 #~ msgstr "Pakota kone siirtämään heti." 0604 0605 #~ msgid "" 0606 #~ "Stop the computer's calculation of its current move and force it to move " 0607 #~ "immediately" 0608 #~ msgstr "Pysäytä koneen siirtolaskelmat ja pakota siirtämään heti." 0609 0610 #~ msgid "stopped activity" 0611 #~ msgstr "toiminta lopetettu" 0612 0613 #~ msgid "Type of animation of overflowing dice" 0614 #~ msgstr "Ylivuotavan nopan animaatiotyyppi" 0615 0616 #~ msgid "&Game" 0617 #~ msgstr "&Peli" 0618 0619 #~ msgid "10x10" 0620 #~ msgstr "10×10" 0621 0622 #~ msgid "Computer Skill" 0623 #~ msgstr "Tietokoneen taidot" 0624 0625 #~ msgid "Player 2" 0626 #~ msgstr "Pelaaja 2" 0627 0628 #~ msgid "5x5" 0629 #~ msgstr "5x5" 0630 0631 #~ msgctxt "Menu title" 0632 #~ msgid "&Move" 0633 #~ msgstr "&Siirrä"