Warning, /games/kjumpingcube/po/fa/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kjumpingcube.po to Persian
0002 # Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
0003 # Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
0004 # MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
0005 # Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
0006 # Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2007.
0007 # Emil Sedgh <emilsedgh@gmail.com>, 2008.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2008-04-16 22:23+0330\n"
0014 "Last-Translator: Emil Sedgh <emilsedgh@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
0016 "Language: fa\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Generator: LoKalize 0.2\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "نسیم دانیارزاده"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
0032 
0033 #: game.cpp:76
0034 #, kde-format
0035 msgid "Sorry, doing a move..."
0036 msgstr ""
0037 
0038 #: game.cpp:113
0039 #, kde-format
0040 msgid "Game over"
0041 msgstr ""
0042 
0043 #: game.cpp:114
0044 #, fuzzy, kde-format
0045 #| msgid "Winner is Player %1!"
0046 msgid "The winner is Player %1!"
0047 msgstr "بازیکن %1 برنده است!"
0048 
0049 #: game.cpp:115
0050 #, kde-format
0051 msgid "Winner"
0052 msgstr "برنده"
0053 
0054 #: game.cpp:126
0055 #, kde-format
0056 msgid "General"
0057 msgstr "عمومی"
0058 
0059 #: game.cpp:239
0060 #, kde-format
0061 msgid "Start game"
0062 msgstr ""
0063 
0064 #: game.cpp:242
0065 #, kde-format
0066 msgid "Continue game"
0067 msgstr ""
0068 
0069 #: game.cpp:246
0070 #, kde-format
0071 msgid "Start computer move"
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: game.cpp:267
0075 #, fuzzy, kde-format
0076 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0077 #| msgid "Your names"
0078 msgid "Your turn"
0079 msgstr "نسیم دانیارزاده"
0080 
0081 #: game.cpp:270
0082 #, fuzzy, kde-format
0083 #| msgid "Player 1"
0084 msgid "Player %1"
0085 msgstr "بازیکن ۱"
0086 
0087 #: game.cpp:286
0088 #, fuzzy, kde-format
0089 #| msgid "Computer Plays"
0090 msgid "Computer player %1 is moving"
0091 msgstr "بازیکنان رایانه"
0092 
0093 #: game.cpp:306
0094 #, kde-format
0095 msgid "The computer could not find a valid move."
0096 msgstr ""
0097 
0098 #: game.cpp:409
0099 #, kde-format
0100 msgid "Show next step"
0101 msgstr ""
0102 
0103 #: game.cpp:467
0104 #, kde-format
0105 msgid "Finishing move..."
0106 msgstr ""
0107 
0108 #: game.cpp:506
0109 #, kde-format
0110 msgid "Interrupt game"
0111 msgstr ""
0112 
0113 #: game.cpp:512
0114 #, kde-format
0115 msgid "Stop computing"
0116 msgstr ""
0117 
0118 #: game.cpp:515
0119 #, kde-format
0120 msgid "Stop showing move"
0121 msgstr ""
0122 
0123 #: game.cpp:518
0124 #, kde-format
0125 msgid "Stop animation"
0126 msgstr ""
0127 
0128 #: game.cpp:547
0129 #, kde-format
0130 msgid "New Game"
0131 msgstr "بازی جدید"
0132 
0133 #: game.cpp:575
0134 #, fuzzy, kde-format
0135 #| msgid ""
0136 #| "The file %1 exists.\n"
0137 #| "Do you want to overwrite it?"
0138 msgid ""
0139 "The file %1 already exists.\n"
0140 "Do you want to overwrite it?"
0141 msgstr ""
0142 "پرونده %1موجود می‌باشد.\n"
0143 "می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟"
0144 
0145 #: game.cpp:600
0146 #, fuzzy, kde-format
0147 #| msgid "game saved as %1"
0148 msgid "Game saved as %1"
0149 msgstr "بازی به عنوان %1 ذخیره شد"
0150 
0151 #: game.cpp:603
0152 #, kde-format
0153 msgid ""
0154 "There was an error in saving file\n"
0155 "%1"
0156 msgstr ""
0157 "در ذخیره پرونده، یک خطا وجود داشت\n"
0158 "%1"
0159 
0160 #: game.cpp:621
0161 #, kde-format
0162 msgid "The file %1 does not exist!"
0163 msgstr "پرونده %1موجود نمی‌باشد!"
0164 
0165 #: game.cpp:636
0166 #, kde-format
0167 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!"
0168 msgstr "فایل %1 یا فایل مناسب مکعب‌های جهنده نمی‌باشد"
0169 
0170 #: game.cpp:649
0171 #, kde-format
0172 msgid ""
0173 "There was an error loading file\n"
0174 "%1"
0175 msgstr ""
0176 "هنگام بارگذاری پرونده، خطایی وجود داشت\n"
0177 "%1"
0178 
0179 #: game.cpp:677
0180 #, kde-format
0181 msgid ""
0182 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game "
0183 "to start.\n"
0184 "\n"
0185 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the "
0186 "previous size setting?"
0187 msgstr ""
0188 
0189 #: game.cpp:683
0190 #, kde-format
0191 msgid ""
0192 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n"
0193 "\n"
0194 "Do you wish to abandon the current game?"
0195 msgstr ""
0196 
0197 #: game.cpp:689
0198 #, fuzzy, kde-format
0199 #| msgid "New Game"
0200 msgid "New Game?"
0201 msgstr "بازی جدید"
0202 
0203 #: game.cpp:690
0204 #, kde-format
0205 msgid "Abandon Game"
0206 msgstr ""
0207 
0208 #: game.cpp:691
0209 #, kde-format
0210 msgid "Continue Game"
0211 msgstr ""
0212 
0213 #: game.cpp:833
0214 #, kde-format
0215 msgid ""
0216 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1."
0217 msgstr ""
0218 
0219 #: game.cpp:849
0220 #, kde-format
0221 msgid "Missing input line for cube %1."
0222 msgstr ""
0223 
0224 #: game.cpp:858
0225 #, kde-format
0226 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2."
0227 msgstr ""
0228 
0229 #: game.cpp:865
0230 #, kde-format
0231 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2."
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: game.cpp:880
0235 #, kde-format
0236 msgid "Current player is neither 1 nor 2."
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: kjumpingcube.cpp:45
0240 #, kde-format
0241 msgid "Current player:"
0242 msgstr "بازیکن جاری:"
0243 
0244 #: kjumpingcube.cpp:137
0245 #, kde-format
0246 msgid "Settings"
0247 msgstr ""
0248 
0249 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
0250 #: kjumpingcube.kcfg:11
0251 #, kde-format
0252 msgid "Animation speed of overflowing dice"
0253 msgstr ""
0254 
0255 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game)
0256 #: kjumpingcube.kcfg:15
0257 #, kde-format
0258 msgid "Animation type None (no pauses)."
0259 msgstr ""
0260 
0261 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game)
0262 #: kjumpingcube.kcfg:19
0263 #, kde-format
0264 msgid "Animation type Darken and pause."
0265 msgstr ""
0266 
0267 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game)
0268 #: kjumpingcube.kcfg:23
0269 #, kde-format
0270 msgid "Animation type Blink rapidly."
0271 msgstr ""
0272 
0273 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game)
0274 #: kjumpingcube.kcfg:27
0275 #, kde-format
0276 msgid "Animation type Scatter dots."
0277 msgstr ""
0278 
0279 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game)
0280 #: kjumpingcube.kcfg:31
0281 #, kde-format
0282 msgid "Color of neutral cubes."
0283 msgstr "رنگ مکعبهای بی‌طرف."
0284 
0285 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game)
0286 #: kjumpingcube.kcfg:35
0287 #, kde-format
0288 msgid "Color of player 1."
0289 msgstr "رنگ بازیکن ۱."
0290 
0291 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game)
0292 #: kjumpingcube.kcfg:39
0293 #, kde-format
0294 msgid "Color of player 2."
0295 msgstr "رنگ بازیکن ۲."
0296 
0297 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game)
0298 #: kjumpingcube.kcfg:45
0299 #, kde-format
0300 msgid "Size of the playing field."
0301 msgstr "اندازه حوزه بازی."
0302 
0303 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game)
0304 #: kjumpingcube.kcfg:49
0305 #, kde-format
0306 msgid "Whether player 1 is played by the computer."
0307 msgstr "آیا بازیکن ۱توسط رایانه بازی داده می‌شود."
0308 
0309 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game)
0310 #: kjumpingcube.kcfg:53
0311 #, kde-format
0312 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI."
0313 msgstr ""
0314 
0315 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game)
0316 #: kjumpingcube.kcfg:57
0317 #, kde-format
0318 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI."
0319 msgstr ""
0320 
0321 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game)
0322 #: kjumpingcube.kcfg:68
0323 #, fuzzy, kde-format
0324 #| msgid "Skill of the computer player."
0325 msgid "Skill of computer player 1."
0326 msgstr "مهارت بازیکن رایانه."
0327 
0328 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game)
0329 #: kjumpingcube.kcfg:72
0330 #, kde-format
0331 msgid "Whether player 2 is played by the computer."
0332 msgstr "آیا بازیکن ۲ توسط رایانه بازی داده می‌شود."
0333 
0334 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game)
0335 #: kjumpingcube.kcfg:76
0336 #, kde-format
0337 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI."
0338 msgstr ""
0339 
0340 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game)
0341 #: kjumpingcube.kcfg:80
0342 #, kde-format
0343 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI."
0344 msgstr ""
0345 
0346 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game)
0347 #: kjumpingcube.kcfg:91
0348 #, fuzzy, kde-format
0349 #| msgid "Skill of the computer player."
0350 msgid "Skill of computer player 2."
0351 msgstr "مهارت بازیکن رایانه."
0352 
0353 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game)
0354 #: kjumpingcube.kcfg:95
0355 #, kde-format
0356 msgid "Pause before each computer move."
0357 msgstr ""
0358 
0359 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game)
0360 #: kjumpingcube.kcfg:99
0361 #, kde-format
0362 msgid "Pause before each cascade step."
0363 msgstr ""
0364 
0365 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0366 #: kjumpingcubeui.rc:9
0367 #, kde-format
0368 msgid "Main Toolbar"
0369 msgstr "میله ابزار اصلی"
0370 
0371 #: main.cpp:27
0372 #, kde-format
0373 msgid "KJumpingCube"
0374 msgstr "مکعب‌های جهنده"
0375 
0376 #: main.cpp:29
0377 #, kde-format
0378 msgid "Tactical one or two player game"
0379 msgstr "رزم‌آرایی یک یا دو بازیکن"
0380 
0381 #: main.cpp:31
0382 #, kde-format
0383 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0384 msgstr "حق‌کپی ۱۹۹۸-۲۰۰۰ ماتیاس کیفر"
0385 
0386 #: main.cpp:35
0387 #, kde-format
0388 msgid "Matthias Kiefer"
0389 msgstr "ماتیاس کیفر"
0390 
0391 #: main.cpp:36
0392 #, kde-format
0393 msgid "Benjamin Meyer"
0394 msgstr "بنیامین مِیر"
0395 
0396 #: main.cpp:36
0397 #, kde-format
0398 msgid "Various improvements"
0399 msgstr "اصلاحات مختلف"
0400 
0401 #: main.cpp:37
0402 #, kde-format
0403 msgid "Ian Wadham"
0404 msgstr "لَن وادهام"
0405 
0406 #: main.cpp:38
0407 #, kde-format
0408 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support."
0409 msgstr "به‌روز رسانی به KDE4 و پشتیبانی از مار‌های هنری SVG."
0410 
0411 #: main.cpp:40
0412 #, kde-format
0413 msgid "Eugene Trounev"
0414 msgstr "ایگوئن ترونو"
0415 
0416 #: main.cpp:41
0417 #, fuzzy, kde-format
0418 #| msgid "Graphics for KDE4.0 version."
0419 msgid "Graphics for KDE 4.0 version."
0420 msgstr "نقاشی‌ها برای نسخه KDE 4.0"
0421 
0422 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0423 #: settings.ui:28
0424 #, fuzzy, kde-format
0425 #| msgid "Computer Plays"
0426 msgid "Computer Player 1"
0427 msgstr "بازیکنان رایانه"
0428 
0429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1)
0430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2)
0431 #: settings.ui:46 settings.ui:181
0432 #, kde-format
0433 msgid "Playing now"
0434 msgstr ""
0435 
0436 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
0437 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0438 #: settings.ui:59 settings.ui:194
0439 #, kde-format
0440 msgid "Style of Play"
0441 msgstr ""
0442 
0443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1)
0444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2)
0445 #: settings.ui:65 settings.ui:203
0446 #, kde-format
0447 msgid "Kepler"
0448 msgstr ""
0449 
0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1)
0451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2)
0452 #: settings.ui:75 settings.ui:213
0453 #, kde-format
0454 msgid "Newton"
0455 msgstr ""
0456 
0457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
0459 #: settings.ui:120 settings.ui:255
0460 #, kde-format
0461 msgid "Beginner"
0462 msgstr "مبتدی"
0463 
0464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
0466 #: settings.ui:130 settings.ui:265
0467 #, kde-format
0468 msgid "Average"
0469 msgstr "متوسط"
0470 
0471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
0473 #: settings.ui:146 settings.ui:281
0474 #, kde-format
0475 msgid "Expert"
0476 msgstr "ماهر"
0477 
0478 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0479 #: settings.ui:163
0480 #, fuzzy, kde-format
0481 #| msgid "Computer Plays"
0482 msgid "Computer Player 2"
0483 msgstr "بازیکنان رایانه"
0484 
0485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer)
0486 #: settings.ui:298
0487 #, kde-format
0488 msgid "Pause before each computer move"
0489 msgstr ""
0490 
0491 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0492 #: settings.ui:309
0493 #, kde-format
0494 msgid "Board Size"
0495 msgstr "اندازه تخته"
0496 
0497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0498 #: settings.ui:345
0499 #, kde-format
0500 msgid "3x3"
0501 msgstr ""
0502 
0503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0504 #: settings.ui:368
0505 #, kde-format
0506 msgid "15x15"
0507 msgstr ""
0508 
0509 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
0510 #: settings.ui:383
0511 #, kde-format
0512 msgid "Players' Colors"
0513 msgstr "رنگ بازیکنان"
0514 
0515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0516 #: settings.ui:391
0517 #, kde-format
0518 msgid "Player 1:"
0519 msgstr "بازیکن ۱:"
0520 
0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0522 #: settings.ui:405
0523 #, kde-format
0524 msgid "Player 2:"
0525 msgstr "بازیکن ۲:"
0526 
0527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
0528 #: settings.ui:419
0529 #, kde-format
0530 msgid "Neutral:"
0531 msgstr "بی‌طرف:"
0532 
0533 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType)
0534 #: settings.ui:434
0535 #, kde-format
0536 msgid "Cascade Move Display"
0537 msgstr ""
0538 
0539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone)
0540 #: settings.ui:446
0541 #, kde-format
0542 msgid "None (no pauses)"
0543 msgstr ""
0544 
0545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay)
0546 #: settings.ui:459
0547 #, kde-format
0548 msgid "Darken and pause"
0549 msgstr ""
0550 
0551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink)
0552 #: settings.ui:472
0553 #, kde-format
0554 msgid "Blink rapidly"
0555 msgstr ""
0556 
0557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread)
0558 #: settings.ui:485
0559 #, kde-format
0560 msgid "Scatter dots"
0561 msgstr ""
0562 
0563 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider)
0564 #: settings.ui:498
0565 #, kde-format
0566 msgid "Cascade Move Time"
0567 msgstr ""
0568 
0569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
0570 #: settings.ui:543
0571 #, kde-format
0572 msgid "Short"
0573 msgstr ""
0574 
0575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
0576 #: settings.ui:566
0577 #, kde-format
0578 msgid "Long"
0579 msgstr ""
0580 
0581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep)
0582 #: settings.ui:581
0583 #, kde-format
0584 msgid "Pause before each cascade step"
0585 msgstr ""
0586 
0587 #~ msgid "PushButton"
0588 #~ msgstr "دکمه فشاری"
0589 
0590 #~ msgid "Overwrite"
0591 #~ msgstr "رو‌نوشت"
0592 
0593 #, fuzzy
0594 #~| msgid "Computing next move."
0595 #~ msgid "Computing a move"
0596 #~ msgstr "در حال محاسبه حرکت بعدی."
0597 
0598 #, fuzzy
0599 #~| msgid "Performing move."
0600 #~ msgid "Performing a move"
0601 #~ msgstr "در حال اجرای حرکت."
0602 
0603 #~ msgid "Stop"
0604 #~ msgstr "توقف"
0605 
0606 #~ msgid "Force the computer to move immediately"
0607 #~ msgstr "رایانه را مجبور کن بلافاصله حرکت کند"
0608 
0609 #~ msgid ""
0610 #~ "Stop the computer's calculation of its current move and force it to move "
0611 #~ "immediately"
0612 #~ msgstr ""
0613 #~ "محاسبه حرکت فعلی را متوقف کرده و رایانه را مجبور کنید بلافاصله حرکت کند"
0614 
0615 #~ msgid "stopped activity"
0616 #~ msgstr "فعالیت ایستاد"
0617 
0618 #~ msgid "&Game"
0619 #~ msgstr "&بازی‌"
0620 
0621 #~ msgid "10x10"
0622 #~ msgstr "۱۰ در ۱۰"
0623 
0624 #~ msgid "Computer Skill"
0625 #~ msgstr "مهارت رایانه"
0626 
0627 #~ msgid "Player 2"
0628 #~ msgstr "بازیکن ۲"
0629 
0630 #~ msgid "5x5"
0631 #~ msgstr "۵ در ۵"
0632 
0633 #~ msgctxt "Menu title"
0634 #~ msgid "&Move"
0635 #~ msgstr "&حرکت‌"
0636 
0637 #~ msgid "Stop &Thinking"
0638 #~ msgstr "ایست &فکر کردن‌"
0639 
0640 #~ msgid "Form"
0641 #~ msgstr "از"