Warning, /games/kjumpingcube/po/eu/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation for kjumpingcube.po to Euskara/Basque (eu). 0002 # Copyright (C) 2003-2023 This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the original file. 0004 # 0005 # Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2003. 0006 # Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005, 2006. 0007 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009. 0008 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2023. 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2023-01-12 21:19+0100\n" 0015 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" 0016 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" 0017 "Language: eu\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" 0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi,Ion Gaztañaga" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "xalba@ni.eus,igaztanaga@gmail.com" 0033 0034 #: game.cpp:76 0035 #, kde-format 0036 msgid "Sorry, doing a move..." 0037 msgstr "Sentitzen dut, mugimendu bat egiten..." 0038 0039 #: game.cpp:113 0040 #, kde-format 0041 msgid "Game over" 0042 msgstr "Jokoa amaitu da" 0043 0044 #: game.cpp:114 0045 #, kde-format 0046 msgid "The winner is Player %1!" 0047 msgstr "Irabazlea %1 jokalaria da!" 0048 0049 #: game.cpp:115 0050 #, kde-format 0051 msgid "Winner" 0052 msgstr "Irabazlea" 0053 0054 #: game.cpp:126 0055 #, kde-format 0056 msgid "General" 0057 msgstr "Orokorra" 0058 0059 #: game.cpp:239 0060 #, kde-format 0061 msgid "Start game" 0062 msgstr "Hasi jokoa" 0063 0064 #: game.cpp:242 0065 #, kde-format 0066 msgid "Continue game" 0067 msgstr "Jarraitu jokoarekin" 0068 0069 #: game.cpp:246 0070 #, kde-format 0071 msgid "Start computer move" 0072 msgstr "Hasi ordenagailuaren mugimendua" 0073 0074 #: game.cpp:267 0075 #, kde-format 0076 msgid "Your turn" 0077 msgstr "Zure txanda" 0078 0079 #: game.cpp:270 0080 #, kde-format 0081 msgid "Player %1" 0082 msgstr "%1. jokalaria" 0083 0084 #: game.cpp:286 0085 #, kde-format 0086 msgid "Computer player %1 is moving" 0087 msgstr "Ordenagailuaren %1 jokalaria mugitzen ari da" 0088 0089 #: game.cpp:306 0090 #, kde-format 0091 msgid "The computer could not find a valid move." 0092 msgstr "Ordenagailuak ezin du balio duen mugimendurik aurkitu." 0093 0094 #: game.cpp:409 0095 #, kde-format 0096 msgid "Show next step" 0097 msgstr "Erakutsi hurrengo urratsa" 0098 0099 #: game.cpp:467 0100 #, kde-format 0101 msgid "Finishing move..." 0102 msgstr "Mugimendua amaitzen..." 0103 0104 #: game.cpp:506 0105 #, kde-format 0106 msgid "Interrupt game" 0107 msgstr "Eten jokoa" 0108 0109 #: game.cpp:512 0110 #, kde-format 0111 msgid "Stop computing" 0112 msgstr "Gelditu kalkulatzea" 0113 0114 #: game.cpp:515 0115 #, kde-format 0116 msgid "Stop showing move" 0117 msgstr "Utzi mugimendua erakusteari" 0118 0119 #: game.cpp:518 0120 #, kde-format 0121 msgid "Stop animation" 0122 msgstr "Gelditu animazioa" 0123 0124 #: game.cpp:547 0125 #, kde-format 0126 msgid "New Game" 0127 msgstr "Joko berria" 0128 0129 #: game.cpp:575 0130 #, kde-format 0131 msgid "" 0132 "The file %1 already exists.\n" 0133 "Do you want to overwrite it?" 0134 msgstr "" 0135 "%1 fitxategia lehendik dago.\n" 0136 "Gainidatzi nahi duzu?" 0137 0138 #: game.cpp:600 0139 #, kde-format 0140 msgid "Game saved as %1" 0141 msgstr "Jokoa %1 bezala gorde da" 0142 0143 #: game.cpp:603 0144 #, kde-format 0145 msgid "" 0146 "There was an error in saving file\n" 0147 "%1" 0148 msgstr "" 0149 "Errorea fitxategian gordetzean:\n" 0150 "%1" 0151 0152 #: game.cpp:621 0153 #, kde-format 0154 msgid "The file %1 does not exist!" 0155 msgstr "%1 fitxategia ez da existitzen!" 0156 0157 #: game.cpp:636 0158 #, kde-format 0159 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" 0160 msgstr "%1 fitxategia ez da KJumpingCube joko-fitxategi bat!" 0161 0162 #: game.cpp:649 0163 #, kde-format 0164 msgid "" 0165 "There was an error loading file\n" 0166 "%1" 0167 msgstr "" 0168 "Errorea fitxategia kargatzean\n" 0169 "%1" 0170 0171 #: game.cpp:677 0172 #, kde-format 0173 msgid "" 0174 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game " 0175 "to start.\n" 0176 "\n" 0177 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the " 0178 "previous size setting?" 0179 msgstr "" 0180 "Jokoaren neurri-ezarpena aldatu duzu eta horrek joko berria hastea eskatzen " 0181 "du.\n" 0182 "\n" 0183 "Jarduneko jokoa utzi edo jokatzen jarraitu eta aurreko neurri-ezarpena " 0184 "berrezarri nahi duzu?" 0185 0186 #: game.cpp:683 0187 #, kde-format 0188 msgid "" 0189 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n" 0190 "\n" 0191 "Do you wish to abandon the current game?" 0192 msgstr "" 0193 "Joko berri bat eskatu duzu, baina dagoeneko joko bat martxan da.\n" 0194 "\n" 0195 "Jarduneko jokoa utzi nahi duzu?" 0196 0197 #: game.cpp:689 0198 #, kde-format 0199 msgid "New Game?" 0200 msgstr "Joko berria?" 0201 0202 #: game.cpp:690 0203 #, kde-format 0204 msgid "Abandon Game" 0205 msgstr "Utzi jokoa" 0206 0207 #: game.cpp:691 0208 #, kde-format 0209 msgid "Continue Game" 0210 msgstr "Jarraitu jokoarekin" 0211 0212 #: game.cpp:833 0213 #, kde-format 0214 msgid "" 0215 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1." 0216 msgstr "" 0217 "Fitxategiko kubo-kutxa neurria %1(e)tik %2(e)ra arteko barrutitik kanpo " 0218 "dago. %1(e)ra ezarriko da." 0219 0220 #: game.cpp:849 0221 #, kde-format 0222 msgid "Missing input line for cube %1." 0223 msgstr "%1 kuborako sarrerako lerroa falta da." 0224 0225 #: game.cpp:858 0226 #, kde-format 0227 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2." 0228 msgstr "%1 kuboaren jabea 0tik 2ra arteko barrutitik kanpo dago." 0229 0230 #: game.cpp:865 0231 #, kde-format 0232 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2." 0233 msgstr "%1 kuboaren balioa 1etik %2ra arteko barrutitik kanpo dago." 0234 0235 #: game.cpp:880 0236 #, kde-format 0237 msgid "Current player is neither 1 nor 2." 0238 msgstr "Uneko jokalaria ez da 1 ez eta 2 ere." 0239 0240 #: kjumpingcube.cpp:45 0241 #, kde-format 0242 msgid "Current player:" 0243 msgstr "Uneko jokalaria:" 0244 0245 #: kjumpingcube.cpp:137 0246 #, kde-format 0247 msgid "Settings" 0248 msgstr "Ezarpenak" 0249 0250 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) 0251 #: kjumpingcube.kcfg:11 0252 #, kde-format 0253 msgid "Animation speed of overflowing dice" 0254 msgstr "Dado gainezkatuen animazio-abiadura" 0255 0256 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game) 0257 #: kjumpingcube.kcfg:15 0258 #, kde-format 0259 msgid "Animation type None (no pauses)." 0260 msgstr "Animazio mota «Bat ere ez» (etenik gabe)." 0261 0262 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game) 0263 #: kjumpingcube.kcfg:19 0264 #, kde-format 0265 msgid "Animation type Darken and pause." 0266 msgstr "Animazio mota «Ilundu eta eten»." 0267 0268 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game) 0269 #: kjumpingcube.kcfg:23 0270 #, kde-format 0271 msgid "Animation type Blink rapidly." 0272 msgstr "Animazio mota «Kliskatu agudo»." 0273 0274 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game) 0275 #: kjumpingcube.kcfg:27 0276 #, kde-format 0277 msgid "Animation type Scatter dots." 0278 msgstr "Animazio mota «Puntu sakabanatuak»." 0279 0280 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) 0281 #: kjumpingcube.kcfg:31 0282 #, kde-format 0283 msgid "Color of neutral cubes." 0284 msgstr "Kubo neutralen kolorea." 0285 0286 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) 0287 #: kjumpingcube.kcfg:35 0288 #, kde-format 0289 msgid "Color of player 1." 0290 msgstr "1 jokalariaren kolorea." 0291 0292 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) 0293 #: kjumpingcube.kcfg:39 0294 #, kde-format 0295 msgid "Color of player 2." 0296 msgstr "2. jokalariaren kolorea." 0297 0298 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) 0299 #: kjumpingcube.kcfg:45 0300 #, kde-format 0301 msgid "Size of the playing field." 0302 msgstr "Jokatzeko eremuaren tamaina." 0303 0304 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) 0305 #: kjumpingcube.kcfg:49 0306 #, kde-format 0307 msgid "Whether player 1 is played by the computer." 0308 msgstr "1 jokalaria ordenagailuak jokatuko duen edo ez." 0309 0310 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game) 0311 #: kjumpingcube.kcfg:53 0312 #, kde-format 0313 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI." 0314 msgstr "Ordenagailuaren 1 jokalariak Kepler IA erabiltzen duen edo ez." 0315 0316 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game) 0317 #: kjumpingcube.kcfg:57 0318 #, kde-format 0319 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI." 0320 msgstr "Ordenagailuaren 1 jokalariak Newton IA erabiltzen duen edo ez." 0321 0322 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game) 0323 #: kjumpingcube.kcfg:68 0324 #, kde-format 0325 msgid "Skill of computer player 1." 0326 msgstr "Ordenagailuaren 1 jokalariaren iaiotasuna" 0327 0328 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) 0329 #: kjumpingcube.kcfg:72 0330 #, kde-format 0331 msgid "Whether player 2 is played by the computer." 0332 msgstr "2. jokalaria ordenagailua izango den ala ez." 0333 0334 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game) 0335 #: kjumpingcube.kcfg:76 0336 #, kde-format 0337 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI." 0338 msgstr "Ordenagailuaren 2 jokalariak Kepler IA erabiltzen duen edo ez." 0339 0340 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game) 0341 #: kjumpingcube.kcfg:80 0342 #, kde-format 0343 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI." 0344 msgstr "Ordenagailuaren 2 jokalariak Newton IA erabiltzen duen edo ez." 0345 0346 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game) 0347 #: kjumpingcube.kcfg:91 0348 #, kde-format 0349 msgid "Skill of computer player 2." 0350 msgstr "Ordenagailuaren 2 jokalariaren iaiotasuna." 0351 0352 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game) 0353 #: kjumpingcube.kcfg:95 0354 #, kde-format 0355 msgid "Pause before each computer move." 0356 msgstr "Etenaldia ordenagailuaren mugimendu bakoitzaren aurretik." 0357 0358 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game) 0359 #: kjumpingcube.kcfg:99 0360 #, kde-format 0361 msgid "Pause before each cascade step." 0362 msgstr "Etenaldia urrats-sekuentzia bakoitzaren aurretik." 0363 0364 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0365 #: kjumpingcubeui.rc:9 0366 #, kde-format 0367 msgid "Main Toolbar" 0368 msgstr "Tresna-barra nagusia" 0369 0370 #: main.cpp:27 0371 #, kde-format 0372 msgid "KJumpingCube" 0373 msgstr "KJumpingCube" 0374 0375 #: main.cpp:29 0376 #, kde-format 0377 msgid "Tactical one or two player game" 0378 msgstr "Jokalari bat edo biko joko taktikoa" 0379 0380 #: main.cpp:31 0381 #, kde-format 0382 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0383 msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0384 0385 #: main.cpp:35 0386 #, kde-format 0387 msgid "Matthias Kiefer" 0388 msgstr "Matthias Kiefer" 0389 0390 #: main.cpp:36 0391 #, kde-format 0392 msgid "Benjamin Meyer" 0393 msgstr "Benjamin Meyer" 0394 0395 #: main.cpp:36 0396 #, kde-format 0397 msgid "Various improvements" 0398 msgstr "Hainbat hobekuntza" 0399 0400 #: main.cpp:37 0401 #, kde-format 0402 msgid "Ian Wadham" 0403 msgstr "Ian Wadham" 0404 0405 #: main.cpp:38 0406 #, kde-format 0407 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." 0408 msgstr "KDE 4rako eguneraketak eta SVG artelanen euskarria." 0409 0410 #: main.cpp:40 0411 #, kde-format 0412 msgid "Eugene Trounev" 0413 msgstr "Eugene Trounev" 0414 0415 #: main.cpp:41 0416 #, kde-format 0417 msgid "Graphics for KDE 4.0 version." 0418 msgstr "KDE 4.0 bertsiorako grafikoak." 0419 0420 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0421 #: settings.ui:28 0422 #, kde-format 0423 msgid "Computer Player 1" 0424 msgstr "Ordenagailuaren 1 jokalaria" 0425 0426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) 0427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) 0428 #: settings.ui:46 settings.ui:181 0429 #, kde-format 0430 msgid "Playing now" 0431 msgstr "Orain jolasten" 0432 0433 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 0434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0435 #: settings.ui:59 settings.ui:194 0436 #, kde-format 0437 msgid "Style of Play" 0438 msgstr "Joko estiloa" 0439 0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1) 0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2) 0442 #: settings.ui:65 settings.ui:203 0443 #, kde-format 0444 msgid "Kepler" 0445 msgstr "Kepler" 0446 0447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1) 0448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2) 0449 #: settings.ui:75 settings.ui:213 0450 #, kde-format 0451 msgid "Newton" 0452 msgstr "Newton" 0453 0454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 0456 #: settings.ui:120 settings.ui:255 0457 #, kde-format 0458 msgid "Beginner" 0459 msgstr "Hasiberria" 0460 0461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 0463 #: settings.ui:130 settings.ui:265 0464 #, kde-format 0465 msgid "Average" 0466 msgstr "Ertaina" 0467 0468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 0470 #: settings.ui:146 settings.ui:281 0471 #, kde-format 0472 msgid "Expert" 0473 msgstr "Aditua" 0474 0475 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0476 #: settings.ui:163 0477 #, kde-format 0478 msgid "Computer Player 2" 0479 msgstr "Ordenagailuaren 2 jokalaria" 0480 0481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer) 0482 #: settings.ui:298 0483 #, kde-format 0484 msgid "Pause before each computer move" 0485 msgstr "Etenaldia ordenagailuaren mugimendu bakoitzaren aurretik" 0486 0487 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0488 #: settings.ui:309 0489 #, kde-format 0490 msgid "Board Size" 0491 msgstr "Taularen neurria" 0492 0493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0494 #: settings.ui:345 0495 #, kde-format 0496 msgid "3x3" 0497 msgstr "3x3" 0498 0499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0500 #: settings.ui:368 0501 #, kde-format 0502 msgid "15x15" 0503 msgstr "15x15" 0504 0505 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 0506 #: settings.ui:383 0507 #, kde-format 0508 msgid "Players' Colors" 0509 msgstr "Jokalarien koloreak" 0510 0511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0512 #: settings.ui:391 0513 #, kde-format 0514 msgid "Player 1:" 0515 msgstr "1 jokalaria:" 0516 0517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0518 #: settings.ui:405 0519 #, kde-format 0520 msgid "Player 2:" 0521 msgstr "2. jokalaria:" 0522 0523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 0524 #: settings.ui:419 0525 #, kde-format 0526 msgid "Neutral:" 0527 msgstr "Neutrala:" 0528 0529 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType) 0530 #: settings.ui:434 0531 #, kde-format 0532 msgid "Cascade Move Display" 0533 msgstr "Mugimendu-sekuentzia azaltzea" 0534 0535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone) 0536 #: settings.ui:446 0537 #, kde-format 0538 msgid "None (no pauses)" 0539 msgstr "Bat ere ez (etenaldirik gabe)" 0540 0541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay) 0542 #: settings.ui:459 0543 #, kde-format 0544 msgid "Darken and pause" 0545 msgstr "Ilundu eta eten" 0546 0547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink) 0548 #: settings.ui:472 0549 #, kde-format 0550 msgid "Blink rapidly" 0551 msgstr "Kliskatu agudo" 0552 0553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread) 0554 #: settings.ui:485 0555 #, kde-format 0556 msgid "Scatter dots" 0557 msgstr "Puntu sakabanatuak" 0558 0559 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider) 0560 #: settings.ui:498 0561 #, kde-format 0562 msgid "Cascade Move Time" 0563 msgstr "Mugimendu-sekuentziaren denbora" 0564 0565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 0566 #: settings.ui:543 0567 #, kde-format 0568 msgid "Short" 0569 msgstr "Laburra" 0570 0571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 0572 #: settings.ui:566 0573 #, kde-format 0574 msgid "Long" 0575 msgstr "Luzea" 0576 0577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep) 0578 #: settings.ui:581 0579 #, kde-format 0580 msgid "Pause before each cascade step" 0581 msgstr "Etenaldia urrats-sekuentzia bakoitzaren aurretik" 0582 0583 #~ msgid "PushButton" 0584 #~ msgstr "Sakatzeko botoia" 0585 0586 #~ msgid "Overwrite" 0587 #~ msgstr "Gainidatzi" 0588 0589 #, fuzzy 0590 #~| msgid "Computing next move." 0591 #~ msgid "Computing a move" 0592 #~ msgstr "Hurrengo mugimendua kalkulatzen." 0593 0594 #, fuzzy 0595 #~| msgid "Performing move." 0596 #~ msgid "Performing a move" 0597 #~ msgstr "Mugimendua egiten." 0598 0599 #~ msgid "Stop" 0600 #~ msgstr "Gelditu" 0601 0602 #~ msgid "Force the computer to move immediately" 0603 #~ msgstr "Derrigortu ordenagailuari berehala mugitzea" 0604 0605 #~ msgid "" 0606 #~ "Stop the computer's calculation of its current move and force it to move " 0607 #~ "immediately" 0608 #~ msgstr "" 0609 #~ "Gelditu ordenagailuaren bere uneko mugimenduaren kalkuluak eta derrigortu " 0610 #~ "hura berehala mugitzea" 0611 0612 #~ msgid "stopped activity" 0613 #~ msgstr "jarduera gelditu da" 0614 0615 #~ msgid "&Game" 0616 #~ msgstr "&Jokoa" 0617 0618 #~ msgid "10x10" 0619 #~ msgstr "10x10" 0620 0621 #~ msgid "Computer Skill" 0622 #~ msgstr "Ordenagailuaren trebezia" 0623 0624 #~ msgid "Player 2" 0625 #~ msgstr "2. jokalaria" 0626 0627 #~ msgid "5x5" 0628 #~ msgstr "5x5" 0629 0630 #~ msgctxt "Menu title" 0631 #~ msgid "&Move" 0632 #~ msgstr "&Mugitu"