Warning, /games/kjumpingcube/po/eu/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation for kjumpingcube.po to Euskara/Basque (eu).
0002 # Copyright (C) 2003-2023 This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the original file.
0004 #
0005 # Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
0006 # Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005, 2006.
0007 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
0008 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2023.
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2023-01-12 21:19+0100\n"
0015 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
0016 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
0017 "Language: eu\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi,Ion Gaztañaga"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "xalba@ni.eus,igaztanaga@gmail.com"
0033 
0034 #: game.cpp:76
0035 #, kde-format
0036 msgid "Sorry, doing a move..."
0037 msgstr "Sentitzen dut, mugimendu bat egiten..."
0038 
0039 #: game.cpp:113
0040 #, kde-format
0041 msgid "Game over"
0042 msgstr "Jokoa amaitu da"
0043 
0044 #: game.cpp:114
0045 #, kde-format
0046 msgid "The winner is Player %1!"
0047 msgstr "Irabazlea %1 jokalaria da!"
0048 
0049 #: game.cpp:115
0050 #, kde-format
0051 msgid "Winner"
0052 msgstr "Irabazlea"
0053 
0054 #: game.cpp:126
0055 #, kde-format
0056 msgid "General"
0057 msgstr "Orokorra"
0058 
0059 #: game.cpp:239
0060 #, kde-format
0061 msgid "Start game"
0062 msgstr "Hasi jokoa"
0063 
0064 #: game.cpp:242
0065 #, kde-format
0066 msgid "Continue game"
0067 msgstr "Jarraitu jokoarekin"
0068 
0069 #: game.cpp:246
0070 #, kde-format
0071 msgid "Start computer move"
0072 msgstr "Hasi ordenagailuaren mugimendua"
0073 
0074 #: game.cpp:267
0075 #, kde-format
0076 msgid "Your turn"
0077 msgstr "Zure txanda"
0078 
0079 #: game.cpp:270
0080 #, kde-format
0081 msgid "Player %1"
0082 msgstr "%1. jokalaria"
0083 
0084 #: game.cpp:286
0085 #, kde-format
0086 msgid "Computer player %1 is moving"
0087 msgstr "Ordenagailuaren %1 jokalaria mugitzen ari da"
0088 
0089 #: game.cpp:306
0090 #, kde-format
0091 msgid "The computer could not find a valid move."
0092 msgstr "Ordenagailuak ezin du balio duen mugimendurik aurkitu."
0093 
0094 #: game.cpp:409
0095 #, kde-format
0096 msgid "Show next step"
0097 msgstr "Erakutsi hurrengo urratsa"
0098 
0099 #: game.cpp:467
0100 #, kde-format
0101 msgid "Finishing move..."
0102 msgstr "Mugimendua amaitzen..."
0103 
0104 #: game.cpp:506
0105 #, kde-format
0106 msgid "Interrupt game"
0107 msgstr "Eten jokoa"
0108 
0109 #: game.cpp:512
0110 #, kde-format
0111 msgid "Stop computing"
0112 msgstr "Gelditu kalkulatzea"
0113 
0114 #: game.cpp:515
0115 #, kde-format
0116 msgid "Stop showing move"
0117 msgstr "Utzi mugimendua erakusteari"
0118 
0119 #: game.cpp:518
0120 #, kde-format
0121 msgid "Stop animation"
0122 msgstr "Gelditu animazioa"
0123 
0124 #: game.cpp:547
0125 #, kde-format
0126 msgid "New Game"
0127 msgstr "Joko berria"
0128 
0129 #: game.cpp:575
0130 #, kde-format
0131 msgid ""
0132 "The file %1 already exists.\n"
0133 "Do you want to overwrite it?"
0134 msgstr ""
0135 "%1 fitxategia lehendik dago.\n"
0136 "Gainidatzi nahi duzu?"
0137 
0138 #: game.cpp:600
0139 #, kde-format
0140 msgid "Game saved as %1"
0141 msgstr "Jokoa %1 bezala gorde da"
0142 
0143 #: game.cpp:603
0144 #, kde-format
0145 msgid ""
0146 "There was an error in saving file\n"
0147 "%1"
0148 msgstr ""
0149 "Errorea fitxategian gordetzean:\n"
0150 "%1"
0151 
0152 #: game.cpp:621
0153 #, kde-format
0154 msgid "The file %1 does not exist!"
0155 msgstr "%1 fitxategia ez da existitzen!"
0156 
0157 #: game.cpp:636
0158 #, kde-format
0159 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!"
0160 msgstr "%1 fitxategia ez da KJumpingCube joko-fitxategi bat!"
0161 
0162 #: game.cpp:649
0163 #, kde-format
0164 msgid ""
0165 "There was an error loading file\n"
0166 "%1"
0167 msgstr ""
0168 "Errorea fitxategia kargatzean\n"
0169 "%1"
0170 
0171 #: game.cpp:677
0172 #, kde-format
0173 msgid ""
0174 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game "
0175 "to start.\n"
0176 "\n"
0177 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the "
0178 "previous size setting?"
0179 msgstr ""
0180 "Jokoaren neurri-ezarpena aldatu duzu eta horrek joko berria hastea eskatzen "
0181 "du.\n"
0182 "\n"
0183 "Jarduneko jokoa utzi edo jokatzen jarraitu eta aurreko neurri-ezarpena "
0184 "berrezarri nahi duzu?"
0185 
0186 #: game.cpp:683
0187 #, kde-format
0188 msgid ""
0189 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n"
0190 "\n"
0191 "Do you wish to abandon the current game?"
0192 msgstr ""
0193 "Joko berri bat eskatu duzu, baina dagoeneko joko bat martxan da.\n"
0194 "\n"
0195 "Jarduneko jokoa utzi nahi duzu?"
0196 
0197 #: game.cpp:689
0198 #, kde-format
0199 msgid "New Game?"
0200 msgstr "Joko berria?"
0201 
0202 #: game.cpp:690
0203 #, kde-format
0204 msgid "Abandon Game"
0205 msgstr "Utzi jokoa"
0206 
0207 #: game.cpp:691
0208 #, kde-format
0209 msgid "Continue Game"
0210 msgstr "Jarraitu jokoarekin"
0211 
0212 #: game.cpp:833
0213 #, kde-format
0214 msgid ""
0215 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1."
0216 msgstr ""
0217 "Fitxategiko kubo-kutxa neurria %1(e)tik %2(e)ra arteko barrutitik kanpo "
0218 "dago. %1(e)ra ezarriko da."
0219 
0220 #: game.cpp:849
0221 #, kde-format
0222 msgid "Missing input line for cube %1."
0223 msgstr "%1 kuborako sarrerako lerroa falta da."
0224 
0225 #: game.cpp:858
0226 #, kde-format
0227 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2."
0228 msgstr "%1 kuboaren jabea 0tik 2ra arteko barrutitik kanpo dago."
0229 
0230 #: game.cpp:865
0231 #, kde-format
0232 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2."
0233 msgstr "%1 kuboaren balioa 1etik %2ra arteko barrutitik kanpo dago."
0234 
0235 #: game.cpp:880
0236 #, kde-format
0237 msgid "Current player is neither 1 nor 2."
0238 msgstr "Uneko jokalaria ez da 1 ez eta 2 ere."
0239 
0240 #: kjumpingcube.cpp:45
0241 #, kde-format
0242 msgid "Current player:"
0243 msgstr "Uneko jokalaria:"
0244 
0245 #: kjumpingcube.cpp:137
0246 #, kde-format
0247 msgid "Settings"
0248 msgstr "Ezarpenak"
0249 
0250 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
0251 #: kjumpingcube.kcfg:11
0252 #, kde-format
0253 msgid "Animation speed of overflowing dice"
0254 msgstr "Dado gainezkatuen animazio-abiadura"
0255 
0256 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game)
0257 #: kjumpingcube.kcfg:15
0258 #, kde-format
0259 msgid "Animation type None (no pauses)."
0260 msgstr "Animazio mota «Bat ere ez» (etenik gabe)."
0261 
0262 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game)
0263 #: kjumpingcube.kcfg:19
0264 #, kde-format
0265 msgid "Animation type Darken and pause."
0266 msgstr "Animazio mota «Ilundu eta eten»."
0267 
0268 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game)
0269 #: kjumpingcube.kcfg:23
0270 #, kde-format
0271 msgid "Animation type Blink rapidly."
0272 msgstr "Animazio mota «Kliskatu agudo»."
0273 
0274 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game)
0275 #: kjumpingcube.kcfg:27
0276 #, kde-format
0277 msgid "Animation type Scatter dots."
0278 msgstr "Animazio mota «Puntu sakabanatuak»."
0279 
0280 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game)
0281 #: kjumpingcube.kcfg:31
0282 #, kde-format
0283 msgid "Color of neutral cubes."
0284 msgstr "Kubo neutralen kolorea."
0285 
0286 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game)
0287 #: kjumpingcube.kcfg:35
0288 #, kde-format
0289 msgid "Color of player 1."
0290 msgstr "1 jokalariaren kolorea."
0291 
0292 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game)
0293 #: kjumpingcube.kcfg:39
0294 #, kde-format
0295 msgid "Color of player 2."
0296 msgstr "2. jokalariaren kolorea."
0297 
0298 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game)
0299 #: kjumpingcube.kcfg:45
0300 #, kde-format
0301 msgid "Size of the playing field."
0302 msgstr "Jokatzeko eremuaren tamaina."
0303 
0304 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game)
0305 #: kjumpingcube.kcfg:49
0306 #, kde-format
0307 msgid "Whether player 1 is played by the computer."
0308 msgstr "1 jokalaria ordenagailuak jokatuko duen edo ez."
0309 
0310 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game)
0311 #: kjumpingcube.kcfg:53
0312 #, kde-format
0313 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI."
0314 msgstr "Ordenagailuaren 1 jokalariak Kepler IA erabiltzen duen edo ez."
0315 
0316 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game)
0317 #: kjumpingcube.kcfg:57
0318 #, kde-format
0319 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI."
0320 msgstr "Ordenagailuaren 1 jokalariak Newton IA erabiltzen duen edo ez."
0321 
0322 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game)
0323 #: kjumpingcube.kcfg:68
0324 #, kde-format
0325 msgid "Skill of computer player 1."
0326 msgstr "Ordenagailuaren 1 jokalariaren iaiotasuna"
0327 
0328 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game)
0329 #: kjumpingcube.kcfg:72
0330 #, kde-format
0331 msgid "Whether player 2 is played by the computer."
0332 msgstr "2. jokalaria ordenagailua izango den ala ez."
0333 
0334 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game)
0335 #: kjumpingcube.kcfg:76
0336 #, kde-format
0337 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI."
0338 msgstr "Ordenagailuaren 2 jokalariak Kepler IA erabiltzen duen edo ez."
0339 
0340 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game)
0341 #: kjumpingcube.kcfg:80
0342 #, kde-format
0343 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI."
0344 msgstr "Ordenagailuaren 2 jokalariak Newton IA erabiltzen duen edo ez."
0345 
0346 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game)
0347 #: kjumpingcube.kcfg:91
0348 #, kde-format
0349 msgid "Skill of computer player 2."
0350 msgstr "Ordenagailuaren 2 jokalariaren iaiotasuna."
0351 
0352 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game)
0353 #: kjumpingcube.kcfg:95
0354 #, kde-format
0355 msgid "Pause before each computer move."
0356 msgstr "Etenaldia ordenagailuaren mugimendu bakoitzaren aurretik."
0357 
0358 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game)
0359 #: kjumpingcube.kcfg:99
0360 #, kde-format
0361 msgid "Pause before each cascade step."
0362 msgstr "Etenaldia urrats-sekuentzia bakoitzaren aurretik."
0363 
0364 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0365 #: kjumpingcubeui.rc:9
0366 #, kde-format
0367 msgid "Main Toolbar"
0368 msgstr "Tresna-barra nagusia"
0369 
0370 #: main.cpp:27
0371 #, kde-format
0372 msgid "KJumpingCube"
0373 msgstr "KJumpingCube"
0374 
0375 #: main.cpp:29
0376 #, kde-format
0377 msgid "Tactical one or two player game"
0378 msgstr "Jokalari bat edo biko joko taktikoa"
0379 
0380 #: main.cpp:31
0381 #, kde-format
0382 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0383 msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0384 
0385 #: main.cpp:35
0386 #, kde-format
0387 msgid "Matthias Kiefer"
0388 msgstr "Matthias Kiefer"
0389 
0390 #: main.cpp:36
0391 #, kde-format
0392 msgid "Benjamin Meyer"
0393 msgstr "Benjamin Meyer"
0394 
0395 #: main.cpp:36
0396 #, kde-format
0397 msgid "Various improvements"
0398 msgstr "Hainbat hobekuntza"
0399 
0400 #: main.cpp:37
0401 #, kde-format
0402 msgid "Ian Wadham"
0403 msgstr "Ian Wadham"
0404 
0405 #: main.cpp:38
0406 #, kde-format
0407 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support."
0408 msgstr "KDE 4rako eguneraketak eta SVG artelanen euskarria."
0409 
0410 #: main.cpp:40
0411 #, kde-format
0412 msgid "Eugene Trounev"
0413 msgstr "Eugene Trounev"
0414 
0415 #: main.cpp:41
0416 #, kde-format
0417 msgid "Graphics for KDE 4.0 version."
0418 msgstr "KDE 4.0 bertsiorako grafikoak."
0419 
0420 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0421 #: settings.ui:28
0422 #, kde-format
0423 msgid "Computer Player 1"
0424 msgstr "Ordenagailuaren 1 jokalaria"
0425 
0426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1)
0427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2)
0428 #: settings.ui:46 settings.ui:181
0429 #, kde-format
0430 msgid "Playing now"
0431 msgstr "Orain jolasten"
0432 
0433 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
0434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0435 #: settings.ui:59 settings.ui:194
0436 #, kde-format
0437 msgid "Style of Play"
0438 msgstr "Joko estiloa"
0439 
0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1)
0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2)
0442 #: settings.ui:65 settings.ui:203
0443 #, kde-format
0444 msgid "Kepler"
0445 msgstr "Kepler"
0446 
0447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1)
0448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2)
0449 #: settings.ui:75 settings.ui:213
0450 #, kde-format
0451 msgid "Newton"
0452 msgstr "Newton"
0453 
0454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
0456 #: settings.ui:120 settings.ui:255
0457 #, kde-format
0458 msgid "Beginner"
0459 msgstr "Hasiberria"
0460 
0461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
0463 #: settings.ui:130 settings.ui:265
0464 #, kde-format
0465 msgid "Average"
0466 msgstr "Ertaina"
0467 
0468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
0470 #: settings.ui:146 settings.ui:281
0471 #, kde-format
0472 msgid "Expert"
0473 msgstr "Aditua"
0474 
0475 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0476 #: settings.ui:163
0477 #, kde-format
0478 msgid "Computer Player 2"
0479 msgstr "Ordenagailuaren 2 jokalaria"
0480 
0481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer)
0482 #: settings.ui:298
0483 #, kde-format
0484 msgid "Pause before each computer move"
0485 msgstr "Etenaldia ordenagailuaren mugimendu bakoitzaren aurretik"
0486 
0487 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0488 #: settings.ui:309
0489 #, kde-format
0490 msgid "Board Size"
0491 msgstr "Taularen neurria"
0492 
0493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0494 #: settings.ui:345
0495 #, kde-format
0496 msgid "3x3"
0497 msgstr "3x3"
0498 
0499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0500 #: settings.ui:368
0501 #, kde-format
0502 msgid "15x15"
0503 msgstr "15x15"
0504 
0505 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
0506 #: settings.ui:383
0507 #, kde-format
0508 msgid "Players' Colors"
0509 msgstr "Jokalarien koloreak"
0510 
0511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0512 #: settings.ui:391
0513 #, kde-format
0514 msgid "Player 1:"
0515 msgstr "1 jokalaria:"
0516 
0517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0518 #: settings.ui:405
0519 #, kde-format
0520 msgid "Player 2:"
0521 msgstr "2. jokalaria:"
0522 
0523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
0524 #: settings.ui:419
0525 #, kde-format
0526 msgid "Neutral:"
0527 msgstr "Neutrala:"
0528 
0529 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType)
0530 #: settings.ui:434
0531 #, kde-format
0532 msgid "Cascade Move Display"
0533 msgstr "Mugimendu-sekuentzia azaltzea"
0534 
0535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone)
0536 #: settings.ui:446
0537 #, kde-format
0538 msgid "None (no pauses)"
0539 msgstr "Bat ere ez (etenaldirik gabe)"
0540 
0541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay)
0542 #: settings.ui:459
0543 #, kde-format
0544 msgid "Darken and pause"
0545 msgstr "Ilundu eta eten"
0546 
0547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink)
0548 #: settings.ui:472
0549 #, kde-format
0550 msgid "Blink rapidly"
0551 msgstr "Kliskatu agudo"
0552 
0553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread)
0554 #: settings.ui:485
0555 #, kde-format
0556 msgid "Scatter dots"
0557 msgstr "Puntu sakabanatuak"
0558 
0559 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider)
0560 #: settings.ui:498
0561 #, kde-format
0562 msgid "Cascade Move Time"
0563 msgstr "Mugimendu-sekuentziaren denbora"
0564 
0565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
0566 #: settings.ui:543
0567 #, kde-format
0568 msgid "Short"
0569 msgstr "Laburra"
0570 
0571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
0572 #: settings.ui:566
0573 #, kde-format
0574 msgid "Long"
0575 msgstr "Luzea"
0576 
0577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep)
0578 #: settings.ui:581
0579 #, kde-format
0580 msgid "Pause before each cascade step"
0581 msgstr "Etenaldia urrats-sekuentzia bakoitzaren aurretik"
0582 
0583 #~ msgid "PushButton"
0584 #~ msgstr "Sakatzeko botoia"
0585 
0586 #~ msgid "Overwrite"
0587 #~ msgstr "Gainidatzi"
0588 
0589 #, fuzzy
0590 #~| msgid "Computing next move."
0591 #~ msgid "Computing a move"
0592 #~ msgstr "Hurrengo mugimendua kalkulatzen."
0593 
0594 #, fuzzy
0595 #~| msgid "Performing move."
0596 #~ msgid "Performing a move"
0597 #~ msgstr "Mugimendua egiten."
0598 
0599 #~ msgid "Stop"
0600 #~ msgstr "Gelditu"
0601 
0602 #~ msgid "Force the computer to move immediately"
0603 #~ msgstr "Derrigortu ordenagailuari berehala mugitzea"
0604 
0605 #~ msgid ""
0606 #~ "Stop the computer's calculation of its current move and force it to move "
0607 #~ "immediately"
0608 #~ msgstr ""
0609 #~ "Gelditu ordenagailuaren bere uneko mugimenduaren kalkuluak eta derrigortu "
0610 #~ "hura berehala mugitzea"
0611 
0612 #~ msgid "stopped activity"
0613 #~ msgstr "jarduera gelditu da"
0614 
0615 #~ msgid "&Game"
0616 #~ msgstr "&Jokoa"
0617 
0618 #~ msgid "10x10"
0619 #~ msgstr "10x10"
0620 
0621 #~ msgid "Computer Skill"
0622 #~ msgstr "Ordenagailuaren trebezia"
0623 
0624 #~ msgid "Player 2"
0625 #~ msgstr "2. jokalaria"
0626 
0627 #~ msgid "5x5"
0628 #~ msgstr "5x5"
0629 
0630 #~ msgctxt "Menu title"
0631 #~ msgid "&Move"
0632 #~ msgstr "&Mugitu"