Warning, /games/kjumpingcube/po/et/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kjumpingcube.po to Estonian
0002 # Copyright (C) 2000,2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
0003 #
0004 # Jane Susi <jane@linux.ee>, 2000.
0005 # Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002.
0006 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007, 2009, 2012, 2014.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2014-06-10 18:06+0300\n"
0013 "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
0014 "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
0015 "Language: et\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Anti Veeranna"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "duke@linux.ee"
0031 
0032 #: game.cpp:76
0033 #, kde-format
0034 msgid "Sorry, doing a move..."
0035 msgstr "Vabandust, praegu käiakse..."
0036 
0037 #: game.cpp:113
0038 #, kde-format
0039 msgid "Game over"
0040 msgstr "Mäng on läbi"
0041 
0042 #: game.cpp:114
0043 #, kde-format
0044 msgid "The winner is Player %1!"
0045 msgstr "Võitja on mängija %1!"
0046 
0047 #: game.cpp:115
0048 #, kde-format
0049 msgid "Winner"
0050 msgstr "Võitja"
0051 
0052 #: game.cpp:126
0053 #, kde-format
0054 msgid "General"
0055 msgstr "Üldine"
0056 
0057 #: game.cpp:239
0058 #, kde-format
0059 msgid "Start game"
0060 msgstr "Alusta mängu"
0061 
0062 #: game.cpp:242
0063 #, kde-format
0064 msgid "Continue game"
0065 msgstr "Jätka mängu"
0066 
0067 #: game.cpp:246
0068 #, kde-format
0069 msgid "Start computer move"
0070 msgstr "Alusta arvutikäiku"
0071 
0072 #: game.cpp:267
0073 #, kde-format
0074 msgid "Your turn"
0075 msgstr "Sinu käik"
0076 
0077 #: game.cpp:270
0078 #, kde-format
0079 msgid "Player %1"
0080 msgstr "Mängija %1"
0081 
0082 #: game.cpp:286
0083 #, kde-format
0084 msgid "Computer player %1 is moving"
0085 msgstr "Arvutimängija %1 käib"
0086 
0087 #: game.cpp:306
0088 #, kde-format
0089 msgid "The computer could not find a valid move."
0090 msgstr "Arvuti ei leidnud sobivat käiku."
0091 
0092 #: game.cpp:409
0093 #, kde-format
0094 msgid "Show next step"
0095 msgstr "Näita järgmist käiku"
0096 
0097 #: game.cpp:467
0098 #, kde-format
0099 msgid "Finishing move..."
0100 msgstr "Käigu lõpetamine..."
0101 
0102 #: game.cpp:506
0103 #, kde-format
0104 msgid "Interrupt game"
0105 msgstr "Katkesta mäng"
0106 
0107 #: game.cpp:512
0108 #, kde-format
0109 msgid "Stop computing"
0110 msgstr "Peata arvutamine"
0111 
0112 #: game.cpp:515
0113 #, kde-format
0114 msgid "Stop showing move"
0115 msgstr "Peata käigu näitamine"
0116 
0117 #: game.cpp:518
0118 #, kde-format
0119 msgid "Stop animation"
0120 msgstr "Peata animatsioon"
0121 
0122 #: game.cpp:547
0123 #, kde-format
0124 msgid "New Game"
0125 msgstr "Uus mäng"
0126 
0127 #: game.cpp:575
0128 #, fuzzy, kde-format
0129 #| msgid ""
0130 #| "The file %1 exists.\n"
0131 #| "Do you want to overwrite it?"
0132 msgid ""
0133 "The file %1 already exists.\n"
0134 "Do you want to overwrite it?"
0135 msgstr ""
0136 "Fail %1 on juba olemas.\n"
0137 "Kas kirjutada üle?"
0138 
0139 #: game.cpp:600
0140 #, kde-format
0141 msgid "Game saved as %1"
0142 msgstr "Mäng salvestati kui %1"
0143 
0144 #: game.cpp:603
0145 #, kde-format
0146 msgid ""
0147 "There was an error in saving file\n"
0148 "%1"
0149 msgstr ""
0150 "Tekkis viga faili\n"
0151 "%1 salvestamisel"
0152 
0153 #: game.cpp:621
0154 #, kde-format
0155 msgid "The file %1 does not exist!"
0156 msgstr "Faili %1 pole olemas!"
0157 
0158 #: game.cpp:636
0159 #, kde-format
0160 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!"
0161 msgstr "Fail %1 pole Hüppava Kuubiku mängufail!"
0162 
0163 #: game.cpp:649
0164 #, kde-format
0165 msgid ""
0166 "There was an error loading file\n"
0167 "%1"
0168 msgstr ""
0169 "Tekkis viga faili\n"
0170 "%1 laadimisel"
0171 
0172 #: game.cpp:677
0173 #, kde-format
0174 msgid ""
0175 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game "
0176 "to start.\n"
0177 "\n"
0178 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the "
0179 "previous size setting?"
0180 msgstr ""
0181 "Oled muutnud mänguväljaku suurust, mis nõuab uue mängu alustamist.\n"
0182 "\n"
0183 "Kas loobuda aktiivsest mängust või jätkata mängimist ja taastada varasem "
0184 "suurus?"
0185 
0186 #: game.cpp:683
0187 #, kde-format
0188 msgid ""
0189 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n"
0190 "\n"
0191 "Do you wish to abandon the current game?"
0192 msgstr ""
0193 "Soovisid alustada uut mängu, aga üks mäng veel käib.\n"
0194 "\n"
0195 "Kas loobuda aktiivsest mängust?"
0196 
0197 #: game.cpp:689
0198 #, kde-format
0199 msgid "New Game?"
0200 msgstr "Uus mäng?"
0201 
0202 #: game.cpp:690
0203 #, kde-format
0204 msgid "Abandon Game"
0205 msgstr "Loobu mängust"
0206 
0207 #: game.cpp:691
0208 #, kde-format
0209 msgid "Continue Game"
0210 msgstr "Jätka mängu"
0211 
0212 #: game.cpp:833
0213 #, kde-format
0214 msgid ""
0215 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1."
0216 msgstr ""
0217 "Faili kuubikasti suurus väljub vahemikust %1 kuni %2. Selleks määratakse %1."
0218 
0219 #: game.cpp:849
0220 #, kde-format
0221 msgid "Missing input line for cube %1."
0222 msgstr "Puudub sisendrida kuubile %1."
0223 
0224 #: game.cpp:858
0225 #, kde-format
0226 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2."
0227 msgstr "Kuubi %1 omanik asub väljaspool vahemikku 0 kuni 2."
0228 
0229 #: game.cpp:865
0230 #, kde-format
0231 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2."
0232 msgstr "Kuubi %1 väärtus asub väljaspool vahemikku 1 kuni %2."
0233 
0234 #: game.cpp:880
0235 #, kde-format
0236 msgid "Current player is neither 1 nor 2."
0237 msgstr "Aktiivne mängija ei ole 1 ega 2."
0238 
0239 #: kjumpingcube.cpp:45
0240 #, kde-format
0241 msgid "Current player:"
0242 msgstr "Praegune mängija:"
0243 
0244 #: kjumpingcube.cpp:137
0245 #, kde-format
0246 msgid "Settings"
0247 msgstr "Seadistused"
0248 
0249 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
0250 #: kjumpingcube.kcfg:11
0251 #, kde-format
0252 msgid "Animation speed of overflowing dice"
0253 msgstr "Veereva täringu animatsiooni kiirus"
0254 
0255 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game)
0256 #: kjumpingcube.kcfg:15
0257 #, kde-format
0258 msgid "Animation type None (no pauses)."
0259 msgstr "Animatsiooni tüüp Puudub (pausi pole)."
0260 
0261 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game)
0262 #: kjumpingcube.kcfg:19
0263 #, kde-format
0264 msgid "Animation type Darken and pause."
0265 msgstr "Animatsiooni tüüp Tumendamine ja paus."
0266 
0267 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game)
0268 #: kjumpingcube.kcfg:23
0269 #, kde-format
0270 msgid "Animation type Blink rapidly."
0271 msgstr "Animatsiooni tüüp Kiire vilkumine."
0272 
0273 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game)
0274 #: kjumpingcube.kcfg:27
0275 #, kde-format
0276 msgid "Animation type Scatter dots."
0277 msgstr "Animatsiooni tüüp Liikuvad punktid."
0278 
0279 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game)
0280 #: kjumpingcube.kcfg:31
0281 #, kde-format
0282 msgid "Color of neutral cubes."
0283 msgstr "Neutraalsete kuupide värv."
0284 
0285 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game)
0286 #: kjumpingcube.kcfg:35
0287 #, kde-format
0288 msgid "Color of player 1."
0289 msgstr "1. mängija värv"
0290 
0291 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game)
0292 #: kjumpingcube.kcfg:39
0293 #, kde-format
0294 msgid "Color of player 2."
0295 msgstr "2. mängija värv"
0296 
0297 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game)
0298 #: kjumpingcube.kcfg:45
0299 #, kde-format
0300 msgid "Size of the playing field."
0301 msgstr "Mänguvälja suurus."
0302 
0303 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game)
0304 #: kjumpingcube.kcfg:49
0305 #, kde-format
0306 msgid "Whether player 1 is played by the computer."
0307 msgstr "Kas 1. mängijat mängib arvuti."
0308 
0309 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game)
0310 #: kjumpingcube.kcfg:53
0311 #, kde-format
0312 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI."
0313 msgstr "Kas arvutimängija 1 kasutab Kepleri AI-d või mitte."
0314 
0315 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game)
0316 #: kjumpingcube.kcfg:57
0317 #, kde-format
0318 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI."
0319 msgstr "Kas arvutimängija 1 kasutab Newtoni AI-d või mitte."
0320 
0321 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game)
0322 #: kjumpingcube.kcfg:68
0323 #, kde-format
0324 msgid "Skill of computer player 1."
0325 msgstr "Arvutimängija 1 tase."
0326 
0327 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game)
0328 #: kjumpingcube.kcfg:72
0329 #, kde-format
0330 msgid "Whether player 2 is played by the computer."
0331 msgstr "Kas 2. mängijat mängib arvuti."
0332 
0333 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game)
0334 #: kjumpingcube.kcfg:76
0335 #, kde-format
0336 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI."
0337 msgstr "Kas arvutimängija 2 kasutab Kepleri AI-d või mitte."
0338 
0339 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game)
0340 #: kjumpingcube.kcfg:80
0341 #, kde-format
0342 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI."
0343 msgstr "Kas arvutimängija 2 kasutab Newtoni AI-d või mitte."
0344 
0345 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game)
0346 #: kjumpingcube.kcfg:91
0347 #, kde-format
0348 msgid "Skill of computer player 2."
0349 msgstr "Arvutimängija 2 tase."
0350 
0351 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game)
0352 #: kjumpingcube.kcfg:95
0353 #, kde-format
0354 msgid "Pause before each computer move."
0355 msgstr "Paus enne iga arvutikäiku."
0356 
0357 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game)
0358 #: kjumpingcube.kcfg:99
0359 #, kde-format
0360 msgid "Pause before each cascade step."
0361 msgstr "Paus enne iga ahelkäiku."
0362 
0363 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0364 #: kjumpingcubeui.rc:9
0365 #, kde-format
0366 msgid "Main Toolbar"
0367 msgstr "Peamine tööriistariba"
0368 
0369 #: main.cpp:27
0370 #, kde-format
0371 msgid "KJumpingCube"
0372 msgstr "KDE Hüppav Kuubik"
0373 
0374 #: main.cpp:29
0375 #, kde-format
0376 msgid "Tactical one or two player game"
0377 msgstr "Taktikaline ühe või kahe mängijaga mäng"
0378 
0379 #: main.cpp:31
0380 #, kde-format
0381 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0382 msgstr "(c) 1998-2000: Matthias Kiefer"
0383 
0384 #: main.cpp:35
0385 #, kde-format
0386 msgid "Matthias Kiefer"
0387 msgstr "Matthias Kiefer"
0388 
0389 #: main.cpp:36
0390 #, kde-format
0391 msgid "Benjamin Meyer"
0392 msgstr "Benjamin Meyer"
0393 
0394 #: main.cpp:36
0395 #, kde-format
0396 msgid "Various improvements"
0397 msgstr "Mitmesugused parandused"
0398 
0399 #: main.cpp:37
0400 #, kde-format
0401 msgid "Ian Wadham"
0402 msgstr "Ian Wadham"
0403 
0404 #: main.cpp:38
0405 #, kde-format
0406 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support."
0407 msgstr "Uuendamine KDE4 jaoks ning SVG graafika toetus."
0408 
0409 #: main.cpp:40
0410 #, kde-format
0411 msgid "Eugene Trounev"
0412 msgstr "Eugene Trounev"
0413 
0414 #: main.cpp:41
0415 #, kde-format
0416 msgid "Graphics for KDE 4.0 version."
0417 msgstr "KDE versiooni 4.0 graafika."
0418 
0419 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0420 #: settings.ui:28
0421 #, kde-format
0422 msgid "Computer Player 1"
0423 msgstr "Arvutimängija 1"
0424 
0425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1)
0426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2)
0427 #: settings.ui:46 settings.ui:181
0428 #, kde-format
0429 msgid "Playing now"
0430 msgstr "Mängib"
0431 
0432 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
0433 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0434 #: settings.ui:59 settings.ui:194
0435 #, kde-format
0436 msgid "Style of Play"
0437 msgstr "Mängu stiil"
0438 
0439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1)
0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2)
0441 #: settings.ui:65 settings.ui:203
0442 #, kde-format
0443 msgid "Kepler"
0444 msgstr "Kepler"
0445 
0446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1)
0447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2)
0448 #: settings.ui:75 settings.ui:213
0449 #, kde-format
0450 msgid "Newton"
0451 msgstr "Newton"
0452 
0453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
0455 #: settings.ui:120 settings.ui:255
0456 #, kde-format
0457 msgid "Beginner"
0458 msgstr "Algaja"
0459 
0460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
0462 #: settings.ui:130 settings.ui:265
0463 #, kde-format
0464 msgid "Average"
0465 msgstr "Keskmine"
0466 
0467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
0469 #: settings.ui:146 settings.ui:281
0470 #, kde-format
0471 msgid "Expert"
0472 msgstr "Ekspert"
0473 
0474 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0475 #: settings.ui:163
0476 #, kde-format
0477 msgid "Computer Player 2"
0478 msgstr "Arvutimängija 2"
0479 
0480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer)
0481 #: settings.ui:298
0482 #, kde-format
0483 msgid "Pause before each computer move"
0484 msgstr "Paus enne iga arvutikäiku"
0485 
0486 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0487 #: settings.ui:309
0488 #, kde-format
0489 msgid "Board Size"
0490 msgstr "Mängulaua suurus"
0491 
0492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0493 #: settings.ui:345
0494 #, kde-format
0495 msgid "3x3"
0496 msgstr "3x3"
0497 
0498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0499 #: settings.ui:368
0500 #, kde-format
0501 msgid "15x15"
0502 msgstr "15x15"
0503 
0504 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
0505 #: settings.ui:383
0506 #, kde-format
0507 msgid "Players' Colors"
0508 msgstr "Mängijate värv"
0509 
0510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0511 #: settings.ui:391
0512 #, kde-format
0513 msgid "Player 1:"
0514 msgstr "1. mängija:"
0515 
0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0517 #: settings.ui:405
0518 #, kde-format
0519 msgid "Player 2:"
0520 msgstr "2. mängija:"
0521 
0522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
0523 #: settings.ui:419
0524 #, kde-format
0525 msgid "Neutral:"
0526 msgstr "Neutraalne:"
0527 
0528 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType)
0529 #: settings.ui:434
0530 #, kde-format
0531 msgid "Cascade Move Display"
0532 msgstr "Ahelreaktsiooni näitamine"
0533 
0534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone)
0535 #: settings.ui:446
0536 #, kde-format
0537 msgid "None (no pauses)"
0538 msgstr "Puudub (pause pole)"
0539 
0540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay)
0541 #: settings.ui:459
0542 #, kde-format
0543 msgid "Darken and pause"
0544 msgstr "Tumendamine ja paus"
0545 
0546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink)
0547 #: settings.ui:472
0548 #, kde-format
0549 msgid "Blink rapidly"
0550 msgstr "Kiire vilkumine"
0551 
0552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread)
0553 #: settings.ui:485
0554 #, kde-format
0555 msgid "Scatter dots"
0556 msgstr "Liikuvad täpid"
0557 
0558 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider)
0559 #: settings.ui:498
0560 #, kde-format
0561 msgid "Cascade Move Time"
0562 msgstr "Ahelreaktsiooni aeg"
0563 
0564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
0565 #: settings.ui:543
0566 #, kde-format
0567 msgid "Short"
0568 msgstr "Lühike"
0569 
0570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
0571 #: settings.ui:566
0572 #, kde-format
0573 msgid "Long"
0574 msgstr "Pikk"
0575 
0576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep)
0577 #: settings.ui:581
0578 #, kde-format
0579 msgid "Pause before each cascade step"
0580 msgstr "Paus enne iga ahelkäiku"
0581 
0582 #~ msgid "PushButton"
0583 #~ msgstr "Nupp"
0584 
0585 #~ msgid "Overwrite"
0586 #~ msgstr "Kirjuta üle"
0587 
0588 #, fuzzy
0589 #~| msgid "Computing next move."
0590 #~ msgid "Computing a move"
0591 #~ msgstr "Parima käigu leidmine."
0592 
0593 #, fuzzy
0594 #~| msgid "Performing move."
0595 #~ msgid "Performing a move"
0596 #~ msgstr "Käin."
0597 
0598 #~ msgid "Stop"
0599 #~ msgstr "Peata"
0600 
0601 #~ msgid "Force the computer to move immediately"
0602 #~ msgstr "Arvuti sundimine kohe käima"
0603 
0604 #~ msgid ""
0605 #~ "Stop the computer's calculation of its current move and force it to move "
0606 #~ "immediately"
0607 #~ msgstr "Arvuti mõtlemise peatamine ja sundimine kohe käima"
0608 
0609 #~ msgid "stopped activity"
0610 #~ msgstr "peatatud tegevus"
0611 
0612 #~ msgid "Type of animation of overflowing dice"
0613 #~ msgstr "Veereva täringu animatsiooni tüüp"
0614 
0615 #~ msgid "&Game"
0616 #~ msgstr "&Mäng"
0617 
0618 #~ msgid "10x10"
0619 #~ msgstr "10x10"
0620 
0621 #~ msgid "Computer Skill"
0622 #~ msgstr "Arvuti võimed"
0623 
0624 #~ msgid "Player 2"
0625 #~ msgstr "2. mängijat"
0626 
0627 #~ msgid "5x5"
0628 #~ msgstr "5x5"
0629 
0630 #~ msgctxt "Menu title"
0631 #~ msgid "&Move"
0632 #~ msgstr "&Käik"