Warning, /games/kjumpingcube/po/et/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kjumpingcube.po to Estonian 0002 # Copyright (C) 2000,2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 0004 # Jane Susi <jane@linux.ee>, 2000. 0005 # Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002. 0006 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007, 2009, 2012, 2014. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2014-06-10 18:06+0300\n" 0013 "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" 0014 "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" 0015 "Language: et\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Anti Veeranna" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "duke@linux.ee" 0031 0032 #: game.cpp:76 0033 #, kde-format 0034 msgid "Sorry, doing a move..." 0035 msgstr "Vabandust, praegu käiakse..." 0036 0037 #: game.cpp:113 0038 #, kde-format 0039 msgid "Game over" 0040 msgstr "Mäng on läbi" 0041 0042 #: game.cpp:114 0043 #, kde-format 0044 msgid "The winner is Player %1!" 0045 msgstr "Võitja on mängija %1!" 0046 0047 #: game.cpp:115 0048 #, kde-format 0049 msgid "Winner" 0050 msgstr "Võitja" 0051 0052 #: game.cpp:126 0053 #, kde-format 0054 msgid "General" 0055 msgstr "Üldine" 0056 0057 #: game.cpp:239 0058 #, kde-format 0059 msgid "Start game" 0060 msgstr "Alusta mängu" 0061 0062 #: game.cpp:242 0063 #, kde-format 0064 msgid "Continue game" 0065 msgstr "Jätka mängu" 0066 0067 #: game.cpp:246 0068 #, kde-format 0069 msgid "Start computer move" 0070 msgstr "Alusta arvutikäiku" 0071 0072 #: game.cpp:267 0073 #, kde-format 0074 msgid "Your turn" 0075 msgstr "Sinu käik" 0076 0077 #: game.cpp:270 0078 #, kde-format 0079 msgid "Player %1" 0080 msgstr "Mängija %1" 0081 0082 #: game.cpp:286 0083 #, kde-format 0084 msgid "Computer player %1 is moving" 0085 msgstr "Arvutimängija %1 käib" 0086 0087 #: game.cpp:306 0088 #, kde-format 0089 msgid "The computer could not find a valid move." 0090 msgstr "Arvuti ei leidnud sobivat käiku." 0091 0092 #: game.cpp:409 0093 #, kde-format 0094 msgid "Show next step" 0095 msgstr "Näita järgmist käiku" 0096 0097 #: game.cpp:467 0098 #, kde-format 0099 msgid "Finishing move..." 0100 msgstr "Käigu lõpetamine..." 0101 0102 #: game.cpp:506 0103 #, kde-format 0104 msgid "Interrupt game" 0105 msgstr "Katkesta mäng" 0106 0107 #: game.cpp:512 0108 #, kde-format 0109 msgid "Stop computing" 0110 msgstr "Peata arvutamine" 0111 0112 #: game.cpp:515 0113 #, kde-format 0114 msgid "Stop showing move" 0115 msgstr "Peata käigu näitamine" 0116 0117 #: game.cpp:518 0118 #, kde-format 0119 msgid "Stop animation" 0120 msgstr "Peata animatsioon" 0121 0122 #: game.cpp:547 0123 #, kde-format 0124 msgid "New Game" 0125 msgstr "Uus mäng" 0126 0127 #: game.cpp:575 0128 #, fuzzy, kde-format 0129 #| msgid "" 0130 #| "The file %1 exists.\n" 0131 #| "Do you want to overwrite it?" 0132 msgid "" 0133 "The file %1 already exists.\n" 0134 "Do you want to overwrite it?" 0135 msgstr "" 0136 "Fail %1 on juba olemas.\n" 0137 "Kas kirjutada üle?" 0138 0139 #: game.cpp:600 0140 #, kde-format 0141 msgid "Game saved as %1" 0142 msgstr "Mäng salvestati kui %1" 0143 0144 #: game.cpp:603 0145 #, kde-format 0146 msgid "" 0147 "There was an error in saving file\n" 0148 "%1" 0149 msgstr "" 0150 "Tekkis viga faili\n" 0151 "%1 salvestamisel" 0152 0153 #: game.cpp:621 0154 #, kde-format 0155 msgid "The file %1 does not exist!" 0156 msgstr "Faili %1 pole olemas!" 0157 0158 #: game.cpp:636 0159 #, kde-format 0160 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" 0161 msgstr "Fail %1 pole Hüppava Kuubiku mängufail!" 0162 0163 #: game.cpp:649 0164 #, kde-format 0165 msgid "" 0166 "There was an error loading file\n" 0167 "%1" 0168 msgstr "" 0169 "Tekkis viga faili\n" 0170 "%1 laadimisel" 0171 0172 #: game.cpp:677 0173 #, kde-format 0174 msgid "" 0175 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game " 0176 "to start.\n" 0177 "\n" 0178 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the " 0179 "previous size setting?" 0180 msgstr "" 0181 "Oled muutnud mänguväljaku suurust, mis nõuab uue mängu alustamist.\n" 0182 "\n" 0183 "Kas loobuda aktiivsest mängust või jätkata mängimist ja taastada varasem " 0184 "suurus?" 0185 0186 #: game.cpp:683 0187 #, kde-format 0188 msgid "" 0189 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n" 0190 "\n" 0191 "Do you wish to abandon the current game?" 0192 msgstr "" 0193 "Soovisid alustada uut mängu, aga üks mäng veel käib.\n" 0194 "\n" 0195 "Kas loobuda aktiivsest mängust?" 0196 0197 #: game.cpp:689 0198 #, kde-format 0199 msgid "New Game?" 0200 msgstr "Uus mäng?" 0201 0202 #: game.cpp:690 0203 #, kde-format 0204 msgid "Abandon Game" 0205 msgstr "Loobu mängust" 0206 0207 #: game.cpp:691 0208 #, kde-format 0209 msgid "Continue Game" 0210 msgstr "Jätka mängu" 0211 0212 #: game.cpp:833 0213 #, kde-format 0214 msgid "" 0215 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1." 0216 msgstr "" 0217 "Faili kuubikasti suurus väljub vahemikust %1 kuni %2. Selleks määratakse %1." 0218 0219 #: game.cpp:849 0220 #, kde-format 0221 msgid "Missing input line for cube %1." 0222 msgstr "Puudub sisendrida kuubile %1." 0223 0224 #: game.cpp:858 0225 #, kde-format 0226 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2." 0227 msgstr "Kuubi %1 omanik asub väljaspool vahemikku 0 kuni 2." 0228 0229 #: game.cpp:865 0230 #, kde-format 0231 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2." 0232 msgstr "Kuubi %1 väärtus asub väljaspool vahemikku 1 kuni %2." 0233 0234 #: game.cpp:880 0235 #, kde-format 0236 msgid "Current player is neither 1 nor 2." 0237 msgstr "Aktiivne mängija ei ole 1 ega 2." 0238 0239 #: kjumpingcube.cpp:45 0240 #, kde-format 0241 msgid "Current player:" 0242 msgstr "Praegune mängija:" 0243 0244 #: kjumpingcube.cpp:137 0245 #, kde-format 0246 msgid "Settings" 0247 msgstr "Seadistused" 0248 0249 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) 0250 #: kjumpingcube.kcfg:11 0251 #, kde-format 0252 msgid "Animation speed of overflowing dice" 0253 msgstr "Veereva täringu animatsiooni kiirus" 0254 0255 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game) 0256 #: kjumpingcube.kcfg:15 0257 #, kde-format 0258 msgid "Animation type None (no pauses)." 0259 msgstr "Animatsiooni tüüp Puudub (pausi pole)." 0260 0261 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game) 0262 #: kjumpingcube.kcfg:19 0263 #, kde-format 0264 msgid "Animation type Darken and pause." 0265 msgstr "Animatsiooni tüüp Tumendamine ja paus." 0266 0267 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game) 0268 #: kjumpingcube.kcfg:23 0269 #, kde-format 0270 msgid "Animation type Blink rapidly." 0271 msgstr "Animatsiooni tüüp Kiire vilkumine." 0272 0273 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game) 0274 #: kjumpingcube.kcfg:27 0275 #, kde-format 0276 msgid "Animation type Scatter dots." 0277 msgstr "Animatsiooni tüüp Liikuvad punktid." 0278 0279 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) 0280 #: kjumpingcube.kcfg:31 0281 #, kde-format 0282 msgid "Color of neutral cubes." 0283 msgstr "Neutraalsete kuupide värv." 0284 0285 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) 0286 #: kjumpingcube.kcfg:35 0287 #, kde-format 0288 msgid "Color of player 1." 0289 msgstr "1. mängija värv" 0290 0291 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) 0292 #: kjumpingcube.kcfg:39 0293 #, kde-format 0294 msgid "Color of player 2." 0295 msgstr "2. mängija värv" 0296 0297 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) 0298 #: kjumpingcube.kcfg:45 0299 #, kde-format 0300 msgid "Size of the playing field." 0301 msgstr "Mänguvälja suurus." 0302 0303 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) 0304 #: kjumpingcube.kcfg:49 0305 #, kde-format 0306 msgid "Whether player 1 is played by the computer." 0307 msgstr "Kas 1. mängijat mängib arvuti." 0308 0309 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game) 0310 #: kjumpingcube.kcfg:53 0311 #, kde-format 0312 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI." 0313 msgstr "Kas arvutimängija 1 kasutab Kepleri AI-d või mitte." 0314 0315 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game) 0316 #: kjumpingcube.kcfg:57 0317 #, kde-format 0318 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI." 0319 msgstr "Kas arvutimängija 1 kasutab Newtoni AI-d või mitte." 0320 0321 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game) 0322 #: kjumpingcube.kcfg:68 0323 #, kde-format 0324 msgid "Skill of computer player 1." 0325 msgstr "Arvutimängija 1 tase." 0326 0327 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) 0328 #: kjumpingcube.kcfg:72 0329 #, kde-format 0330 msgid "Whether player 2 is played by the computer." 0331 msgstr "Kas 2. mängijat mängib arvuti." 0332 0333 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game) 0334 #: kjumpingcube.kcfg:76 0335 #, kde-format 0336 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI." 0337 msgstr "Kas arvutimängija 2 kasutab Kepleri AI-d või mitte." 0338 0339 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game) 0340 #: kjumpingcube.kcfg:80 0341 #, kde-format 0342 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI." 0343 msgstr "Kas arvutimängija 2 kasutab Newtoni AI-d või mitte." 0344 0345 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game) 0346 #: kjumpingcube.kcfg:91 0347 #, kde-format 0348 msgid "Skill of computer player 2." 0349 msgstr "Arvutimängija 2 tase." 0350 0351 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game) 0352 #: kjumpingcube.kcfg:95 0353 #, kde-format 0354 msgid "Pause before each computer move." 0355 msgstr "Paus enne iga arvutikäiku." 0356 0357 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game) 0358 #: kjumpingcube.kcfg:99 0359 #, kde-format 0360 msgid "Pause before each cascade step." 0361 msgstr "Paus enne iga ahelkäiku." 0362 0363 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0364 #: kjumpingcubeui.rc:9 0365 #, kde-format 0366 msgid "Main Toolbar" 0367 msgstr "Peamine tööriistariba" 0368 0369 #: main.cpp:27 0370 #, kde-format 0371 msgid "KJumpingCube" 0372 msgstr "KDE Hüppav Kuubik" 0373 0374 #: main.cpp:29 0375 #, kde-format 0376 msgid "Tactical one or two player game" 0377 msgstr "Taktikaline ühe või kahe mängijaga mäng" 0378 0379 #: main.cpp:31 0380 #, kde-format 0381 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0382 msgstr "(c) 1998-2000: Matthias Kiefer" 0383 0384 #: main.cpp:35 0385 #, kde-format 0386 msgid "Matthias Kiefer" 0387 msgstr "Matthias Kiefer" 0388 0389 #: main.cpp:36 0390 #, kde-format 0391 msgid "Benjamin Meyer" 0392 msgstr "Benjamin Meyer" 0393 0394 #: main.cpp:36 0395 #, kde-format 0396 msgid "Various improvements" 0397 msgstr "Mitmesugused parandused" 0398 0399 #: main.cpp:37 0400 #, kde-format 0401 msgid "Ian Wadham" 0402 msgstr "Ian Wadham" 0403 0404 #: main.cpp:38 0405 #, kde-format 0406 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." 0407 msgstr "Uuendamine KDE4 jaoks ning SVG graafika toetus." 0408 0409 #: main.cpp:40 0410 #, kde-format 0411 msgid "Eugene Trounev" 0412 msgstr "Eugene Trounev" 0413 0414 #: main.cpp:41 0415 #, kde-format 0416 msgid "Graphics for KDE 4.0 version." 0417 msgstr "KDE versiooni 4.0 graafika." 0418 0419 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0420 #: settings.ui:28 0421 #, kde-format 0422 msgid "Computer Player 1" 0423 msgstr "Arvutimängija 1" 0424 0425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) 0426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) 0427 #: settings.ui:46 settings.ui:181 0428 #, kde-format 0429 msgid "Playing now" 0430 msgstr "Mängib" 0431 0432 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 0433 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0434 #: settings.ui:59 settings.ui:194 0435 #, kde-format 0436 msgid "Style of Play" 0437 msgstr "Mängu stiil" 0438 0439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1) 0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2) 0441 #: settings.ui:65 settings.ui:203 0442 #, kde-format 0443 msgid "Kepler" 0444 msgstr "Kepler" 0445 0446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1) 0447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2) 0448 #: settings.ui:75 settings.ui:213 0449 #, kde-format 0450 msgid "Newton" 0451 msgstr "Newton" 0452 0453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 0455 #: settings.ui:120 settings.ui:255 0456 #, kde-format 0457 msgid "Beginner" 0458 msgstr "Algaja" 0459 0460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 0462 #: settings.ui:130 settings.ui:265 0463 #, kde-format 0464 msgid "Average" 0465 msgstr "Keskmine" 0466 0467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 0469 #: settings.ui:146 settings.ui:281 0470 #, kde-format 0471 msgid "Expert" 0472 msgstr "Ekspert" 0473 0474 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0475 #: settings.ui:163 0476 #, kde-format 0477 msgid "Computer Player 2" 0478 msgstr "Arvutimängija 2" 0479 0480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer) 0481 #: settings.ui:298 0482 #, kde-format 0483 msgid "Pause before each computer move" 0484 msgstr "Paus enne iga arvutikäiku" 0485 0486 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0487 #: settings.ui:309 0488 #, kde-format 0489 msgid "Board Size" 0490 msgstr "Mängulaua suurus" 0491 0492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0493 #: settings.ui:345 0494 #, kde-format 0495 msgid "3x3" 0496 msgstr "3x3" 0497 0498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0499 #: settings.ui:368 0500 #, kde-format 0501 msgid "15x15" 0502 msgstr "15x15" 0503 0504 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 0505 #: settings.ui:383 0506 #, kde-format 0507 msgid "Players' Colors" 0508 msgstr "Mängijate värv" 0509 0510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0511 #: settings.ui:391 0512 #, kde-format 0513 msgid "Player 1:" 0514 msgstr "1. mängija:" 0515 0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0517 #: settings.ui:405 0518 #, kde-format 0519 msgid "Player 2:" 0520 msgstr "2. mängija:" 0521 0522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 0523 #: settings.ui:419 0524 #, kde-format 0525 msgid "Neutral:" 0526 msgstr "Neutraalne:" 0527 0528 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType) 0529 #: settings.ui:434 0530 #, kde-format 0531 msgid "Cascade Move Display" 0532 msgstr "Ahelreaktsiooni näitamine" 0533 0534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone) 0535 #: settings.ui:446 0536 #, kde-format 0537 msgid "None (no pauses)" 0538 msgstr "Puudub (pause pole)" 0539 0540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay) 0541 #: settings.ui:459 0542 #, kde-format 0543 msgid "Darken and pause" 0544 msgstr "Tumendamine ja paus" 0545 0546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink) 0547 #: settings.ui:472 0548 #, kde-format 0549 msgid "Blink rapidly" 0550 msgstr "Kiire vilkumine" 0551 0552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread) 0553 #: settings.ui:485 0554 #, kde-format 0555 msgid "Scatter dots" 0556 msgstr "Liikuvad täpid" 0557 0558 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider) 0559 #: settings.ui:498 0560 #, kde-format 0561 msgid "Cascade Move Time" 0562 msgstr "Ahelreaktsiooni aeg" 0563 0564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 0565 #: settings.ui:543 0566 #, kde-format 0567 msgid "Short" 0568 msgstr "Lühike" 0569 0570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 0571 #: settings.ui:566 0572 #, kde-format 0573 msgid "Long" 0574 msgstr "Pikk" 0575 0576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep) 0577 #: settings.ui:581 0578 #, kde-format 0579 msgid "Pause before each cascade step" 0580 msgstr "Paus enne iga ahelkäiku" 0581 0582 #~ msgid "PushButton" 0583 #~ msgstr "Nupp" 0584 0585 #~ msgid "Overwrite" 0586 #~ msgstr "Kirjuta üle" 0587 0588 #, fuzzy 0589 #~| msgid "Computing next move." 0590 #~ msgid "Computing a move" 0591 #~ msgstr "Parima käigu leidmine." 0592 0593 #, fuzzy 0594 #~| msgid "Performing move." 0595 #~ msgid "Performing a move" 0596 #~ msgstr "Käin." 0597 0598 #~ msgid "Stop" 0599 #~ msgstr "Peata" 0600 0601 #~ msgid "Force the computer to move immediately" 0602 #~ msgstr "Arvuti sundimine kohe käima" 0603 0604 #~ msgid "" 0605 #~ "Stop the computer's calculation of its current move and force it to move " 0606 #~ "immediately" 0607 #~ msgstr "Arvuti mõtlemise peatamine ja sundimine kohe käima" 0608 0609 #~ msgid "stopped activity" 0610 #~ msgstr "peatatud tegevus" 0611 0612 #~ msgid "Type of animation of overflowing dice" 0613 #~ msgstr "Veereva täringu animatsiooni tüüp" 0614 0615 #~ msgid "&Game" 0616 #~ msgstr "&Mäng" 0617 0618 #~ msgid "10x10" 0619 #~ msgstr "10x10" 0620 0621 #~ msgid "Computer Skill" 0622 #~ msgstr "Arvuti võimed" 0623 0624 #~ msgid "Player 2" 0625 #~ msgstr "2. mängijat" 0626 0627 #~ msgid "5x5" 0628 #~ msgstr "5x5" 0629 0630 #~ msgctxt "Menu title" 0631 #~ msgid "&Move" 0632 #~ msgstr "&Käik"