Warning, /games/kjumpingcube/po/eo/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kjumpingcube.pot to esperanto
0002 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
0003 # Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 2002.
0004 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-03 14:17+0100\n"
0012 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
0013 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
0014 "Language: eo\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Wolfram Diestel,Oliver Kellogg"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "wolfram@steloj.de,okellogg@users.sourceforge.net"
0030 
0031 #: game.cpp:76
0032 #, kde-format
0033 msgid "Sorry, doing a move..."
0034 msgstr "Pardonu, farante movon..."
0035 
0036 #: game.cpp:113
0037 #, kde-format
0038 msgid "Game over"
0039 msgstr "Ludo finiĝis"
0040 
0041 #: game.cpp:114
0042 #, kde-format
0043 msgid "The winner is Player %1!"
0044 msgstr "La gajninto estas Ludanto %1!"
0045 
0046 #: game.cpp:115
0047 #, kde-format
0048 msgid "Winner"
0049 msgstr "Gajninto"
0050 
0051 #: game.cpp:126
0052 #, kde-format
0053 msgid "General"
0054 msgstr "Ĝenerala"
0055 
0056 #: game.cpp:239
0057 #, kde-format
0058 msgid "Start game"
0059 msgstr "Komenci ludon"
0060 
0061 #: game.cpp:242
0062 #, kde-format
0063 msgid "Continue game"
0064 msgstr "Daŭrigi ludon"
0065 
0066 #: game.cpp:246
0067 #, kde-format
0068 msgid "Start computer move"
0069 msgstr "Komenci komputilan movon"
0070 
0071 #: game.cpp:267
0072 #, kde-format
0073 msgid "Your turn"
0074 msgstr "Via vico"
0075 
0076 #: game.cpp:270
0077 #, kde-format
0078 msgid "Player %1"
0079 msgstr "Ludanto %1"
0080 
0081 #: game.cpp:286
0082 #, kde-format
0083 msgid "Computer player %1 is moving"
0084 msgstr "Komputila ludanto %1 moviĝas"
0085 
0086 #: game.cpp:306
0087 #, kde-format
0088 msgid "The computer could not find a valid move."
0089 msgstr "La komputilo ne povis trovi validan movon."
0090 
0091 #: game.cpp:409
0092 #, kde-format
0093 msgid "Show next step"
0094 msgstr "Montri sekvantan paŝon"
0095 
0096 #: game.cpp:467
0097 #, kde-format
0098 msgid "Finishing move..."
0099 msgstr "Finante movon..."
0100 
0101 #: game.cpp:506
0102 #, kde-format
0103 msgid "Interrupt game"
0104 msgstr "Interrompi ludon"
0105 
0106 #: game.cpp:512
0107 #, kde-format
0108 msgid "Stop computing"
0109 msgstr "Ĉesigi komputadon"
0110 
0111 #: game.cpp:515
0112 #, kde-format
0113 msgid "Stop showing move"
0114 msgstr "Ĉesigi montri movon"
0115 
0116 #: game.cpp:518
0117 #, kde-format
0118 msgid "Stop animation"
0119 msgstr "Ĉesigi animacion"
0120 
0121 #: game.cpp:547
0122 #, kde-format
0123 msgid "New Game"
0124 msgstr "Nova ludo"
0125 
0126 #: game.cpp:575
0127 #, kde-format
0128 msgid ""
0129 "The file %1 already exists.\n"
0130 "Do you want to overwrite it?"
0131 msgstr ""
0132 "La dosiero %1 jam ekzistas.\n"
0133 "Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
0134 
0135 #: game.cpp:600
0136 #, kde-format
0137 msgid "Game saved as %1"
0138 msgstr "Ludo sekurigita kiel %1"
0139 
0140 #: game.cpp:603
0141 #, kde-format
0142 msgid ""
0143 "There was an error in saving file\n"
0144 "%1"
0145 msgstr ""
0146 "Okazis eraro dum sekurigo al la dosiero\n"
0147 "%1"
0148 
0149 #: game.cpp:621
0150 #, kde-format
0151 msgid "The file %1 does not exist!"
0152 msgstr "La dosiero %1 ne ekzistas!"
0153 
0154 #: game.cpp:636
0155 #, kde-format
0156 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!"
0157 msgstr "La dosiero %1 ne estas luddosiero de KJumpingCube!"
0158 
0159 #: game.cpp:649
0160 #, kde-format
0161 msgid ""
0162 "There was an error loading file\n"
0163 "%1"
0164 msgstr ""
0165 "Okazis eraro dum legado de la dosiero\n"
0166 "%1"
0167 
0168 #: game.cpp:677
0169 #, kde-format
0170 msgid ""
0171 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game "
0172 "to start.\n"
0173 "\n"
0174 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the "
0175 "previous size setting?"
0176 msgstr ""
0177 "Vi ŝanĝis la grandecon de la ludo kaj tio postulas novan ludon por komenci.\n"
0178 "\n"
0179 "Ĉu vi volas forlasi la nunan ludon aŭ daŭrigi ludi kaj restarigi la antaŭan "
0180 "grandecon?"
0181 
0182 #: game.cpp:683
0183 #, kde-format
0184 msgid ""
0185 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n"
0186 "\n"
0187 "Do you wish to abandon the current game?"
0188 msgstr ""
0189 "Vi petis novan ludon, sed jam estas ludo en progreso.\n"
0190 "\n"
0191 "Ĉu vi volas forlasi la nunan ludon?"
0192 
0193 #: game.cpp:689
0194 #, kde-format
0195 msgid "New Game?"
0196 msgstr "Ĉu Nova Ludo?"
0197 
0198 #: game.cpp:690
0199 #, kde-format
0200 msgid "Abandon Game"
0201 msgstr "Forlasi Ludon"
0202 
0203 #: game.cpp:691
0204 #, kde-format
0205 msgid "Continue Game"
0206 msgstr "Daŭrigi Ludon"
0207 
0208 #: game.cpp:833
0209 #, kde-format
0210 msgid ""
0211 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1."
0212 msgstr ""
0213 "La kubkesta grandeco de la dosiero estas ekster la intervalo %1 ĝis %2. Ĝi "
0214 "estos agordita al %1."
0215 
0216 #: game.cpp:849
0217 #, kde-format
0218 msgid "Missing input line for cube %1."
0219 msgstr "Mankas eniglinio por kubo %1."
0220 
0221 #: game.cpp:858
0222 #, kde-format
0223 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2."
0224 msgstr "Posedanto de kubo %1 estas ekster la intervalo 0 ĝis 2."
0225 
0226 #: game.cpp:865
0227 #, kde-format
0228 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2."
0229 msgstr "Valoro de kubo %1 estas ekster la intervalo 1 ĝis %2."
0230 
0231 #: game.cpp:880
0232 #, kde-format
0233 msgid "Current player is neither 1 nor 2."
0234 msgstr "Nuna ludanto estas nek 1 nek 2."
0235 
0236 #: kjumpingcube.cpp:45
0237 #, kde-format
0238 msgid "Current player:"
0239 msgstr "Nuna ludanto:"
0240 
0241 #: kjumpingcube.cpp:137
0242 #, kde-format
0243 msgid "Settings"
0244 msgstr "Agordoj"
0245 
0246 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
0247 #: kjumpingcube.kcfg:11
0248 #, kde-format
0249 msgid "Animation speed of overflowing dice"
0250 msgstr "Animacia rapideco de superfluantaj ĵetkuboj"
0251 
0252 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game)
0253 #: kjumpingcube.kcfg:15
0254 #, kde-format
0255 msgid "Animation type None (no pauses)."
0256 msgstr "Animaciotipo Neniu (neniu paŭzoj)."
0257 
0258 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game)
0259 #: kjumpingcube.kcfg:19
0260 #, kde-format
0261 msgid "Animation type Darken and pause."
0262 msgstr "Animaciotipo Mallumigi kaj paŭzi."
0263 
0264 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game)
0265 #: kjumpingcube.kcfg:23
0266 #, kde-format
0267 msgid "Animation type Blink rapidly."
0268 msgstr "Animaciotipo Palpebrumi rapide."
0269 
0270 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game)
0271 #: kjumpingcube.kcfg:27
0272 #, kde-format
0273 msgid "Animation type Scatter dots."
0274 msgstr "Animaciotipo Disĵetaj punktoj."
0275 
0276 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game)
0277 #: kjumpingcube.kcfg:31
0278 #, kde-format
0279 msgid "Color of neutral cubes."
0280 msgstr "Koloro de neŭtralaj kuboj."
0281 
0282 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game)
0283 #: kjumpingcube.kcfg:35
0284 #, kde-format
0285 msgid "Color of player 1."
0286 msgstr "Koloro de ludanto 1."
0287 
0288 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game)
0289 #: kjumpingcube.kcfg:39
0290 #, kde-format
0291 msgid "Color of player 2."
0292 msgstr "Koloro de ludanto 2."
0293 
0294 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game)
0295 #: kjumpingcube.kcfg:45
0296 #, kde-format
0297 msgid "Size of the playing field."
0298 msgstr "Grandeco de la ludkampo."
0299 
0300 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game)
0301 #: kjumpingcube.kcfg:49
0302 #, kde-format
0303 msgid "Whether player 1 is played by the computer."
0304 msgstr "Ĉu la ludanto 1 estas ludata fare de la komputilo."
0305 
0306 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game)
0307 #: kjumpingcube.kcfg:53
0308 #, kde-format
0309 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI."
0310 msgstr "Ĉu komputilludanto 1 uzas Kepler AI."
0311 
0312 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game)
0313 #: kjumpingcube.kcfg:57
0314 #, kde-format
0315 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI."
0316 msgstr "Ĉu komputilludanto 1 uzas Newton AI."
0317 
0318 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game)
0319 #: kjumpingcube.kcfg:68
0320 #, kde-format
0321 msgid "Skill of computer player 1."
0322 msgstr "Kapablo de komputilludanto 1."
0323 
0324 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game)
0325 #: kjumpingcube.kcfg:72
0326 #, kde-format
0327 msgid "Whether player 2 is played by the computer."
0328 msgstr "Ĉu la ludanto 2 estas ludata de la komputilo."
0329 
0330 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game)
0331 #: kjumpingcube.kcfg:76
0332 #, kde-format
0333 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI."
0334 msgstr "Ĉu komputilludanto 2 uzas Kepler AI."
0335 
0336 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game)
0337 #: kjumpingcube.kcfg:80
0338 #, kde-format
0339 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI."
0340 msgstr "Ĉu komputilludanto 2 uzas Newton AI."
0341 
0342 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game)
0343 #: kjumpingcube.kcfg:91
0344 #, kde-format
0345 msgid "Skill of computer player 2."
0346 msgstr "Kapablo de komputilludanto 2."
0347 
0348 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game)
0349 #: kjumpingcube.kcfg:95
0350 #, kde-format
0351 msgid "Pause before each computer move."
0352 msgstr "Paŭzi antaŭ ĉiu movo de komputilo."
0353 
0354 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game)
0355 #: kjumpingcube.kcfg:99
0356 #, kde-format
0357 msgid "Pause before each cascade step."
0358 msgstr "Paŭzi antaŭ ĉiu kaskada paŝo."
0359 
0360 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0361 #: kjumpingcubeui.rc:9
0362 #, kde-format
0363 msgid "Main Toolbar"
0364 msgstr "Ĉefa ilobreto"
0365 
0366 #: main.cpp:27
0367 #, kde-format
0368 msgid "KJumpingCube"
0369 msgstr "Saltkubo"
0370 
0371 #: main.cpp:29
0372 #, kde-format
0373 msgid "Tactical one or two player game"
0374 msgstr "Taktika unu- aŭ du-ludanta ludo"
0375 
0376 #: main.cpp:31
0377 #, kde-format
0378 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0379 msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0380 
0381 #: main.cpp:35
0382 #, kde-format
0383 msgid "Matthias Kiefer"
0384 msgstr "Matthias Kiefer"
0385 
0386 #: main.cpp:36
0387 #, kde-format
0388 msgid "Benjamin Meyer"
0389 msgstr "Benjamin Meyer"
0390 
0391 #: main.cpp:36
0392 #, kde-format
0393 msgid "Various improvements"
0394 msgstr "Diversaj plibonigoj"
0395 
0396 #: main.cpp:37
0397 #, kde-format
0398 msgid "Ian Wadham"
0399 msgstr "Ian Wadham"
0400 
0401 #: main.cpp:38
0402 #, kde-format
0403 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support."
0404 msgstr "Ĝisdatigo al KDE4 kaj SVG-arta subteno."
0405 
0406 #: main.cpp:40
0407 #, kde-format
0408 msgid "Eugene Trounev"
0409 msgstr "Eugene Trounev"
0410 
0411 #: main.cpp:41
0412 #, kde-format
0413 msgid "Graphics for KDE 4.0 version."
0414 msgstr "Grafikoj por KDE 4.0-versio."
0415 
0416 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0417 #: settings.ui:28
0418 #, kde-format
0419 msgid "Computer Player 1"
0420 msgstr "Komputila Ludanto 1"
0421 
0422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1)
0423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2)
0424 #: settings.ui:46 settings.ui:181
0425 #, kde-format
0426 msgid "Playing now"
0427 msgstr "Ludante nun"
0428 
0429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
0430 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0431 #: settings.ui:59 settings.ui:194
0432 #, kde-format
0433 msgid "Style of Play"
0434 msgstr "Stilo de Ludado"
0435 
0436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1)
0437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2)
0438 #: settings.ui:65 settings.ui:203
0439 #, kde-format
0440 msgid "Kepler"
0441 msgstr "Kepler"
0442 
0443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1)
0444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2)
0445 #: settings.ui:75 settings.ui:213
0446 #, kde-format
0447 msgid "Newton"
0448 msgstr "Newton"
0449 
0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
0452 #: settings.ui:120 settings.ui:255
0453 #, kde-format
0454 msgid "Beginner"
0455 msgstr "Komencanto"
0456 
0457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
0459 #: settings.ui:130 settings.ui:265
0460 #, kde-format
0461 msgid "Average"
0462 msgstr "Averaĝulo"
0463 
0464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
0466 #: settings.ui:146 settings.ui:281
0467 #, kde-format
0468 msgid "Expert"
0469 msgstr "Spertulo"
0470 
0471 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0472 #: settings.ui:163
0473 #, kde-format
0474 msgid "Computer Player 2"
0475 msgstr "Komputila Ludanto 2"
0476 
0477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer)
0478 #: settings.ui:298
0479 #, kde-format
0480 msgid "Pause before each computer move"
0481 msgstr "Paŭzi antaŭ ĉiu movo de komputilo"
0482 
0483 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0484 #: settings.ui:309
0485 #, kde-format
0486 msgid "Board Size"
0487 msgstr "Tabula Grandeco"
0488 
0489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0490 #: settings.ui:345
0491 #, kde-format
0492 msgid "3x3"
0493 msgstr "3x3"
0494 
0495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0496 #: settings.ui:368
0497 #, kde-format
0498 msgid "15x15"
0499 msgstr "15x15"
0500 
0501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
0502 #: settings.ui:383
0503 #, kde-format
0504 msgid "Players' Colors"
0505 msgstr "Koloroj de ludantoj"
0506 
0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0508 #: settings.ui:391
0509 #, kde-format
0510 msgid "Player 1:"
0511 msgstr "Ludanto 1:"
0512 
0513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0514 #: settings.ui:405
0515 #, kde-format
0516 msgid "Player 2:"
0517 msgstr "Ludanto 2:"
0518 
0519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
0520 #: settings.ui:419
0521 #, kde-format
0522 msgid "Neutral:"
0523 msgstr "Neŭtrala:"
0524 
0525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType)
0526 #: settings.ui:434
0527 #, kde-format
0528 msgid "Cascade Move Display"
0529 msgstr "Cascade Move Display"
0530 
0531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone)
0532 #: settings.ui:446
0533 #, kde-format
0534 msgid "None (no pauses)"
0535 msgstr "Neniu (neniu paŭzoj)"
0536 
0537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay)
0538 #: settings.ui:459
0539 #, kde-format
0540 msgid "Darken and pause"
0541 msgstr "Mallumigi kaj paŭzi"
0542 
0543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink)
0544 #: settings.ui:472
0545 #, kde-format
0546 msgid "Blink rapidly"
0547 msgstr "Palpebrumi rapide"
0548 
0549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread)
0550 #: settings.ui:485
0551 #, kde-format
0552 msgid "Scatter dots"
0553 msgstr "Disĵeti punktojn"
0554 
0555 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider)
0556 #: settings.ui:498
0557 #, kde-format
0558 msgid "Cascade Move Time"
0559 msgstr "Tempdaŭro de Kaskada Movo"
0560 
0561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
0562 #: settings.ui:543
0563 #, kde-format
0564 msgid "Short"
0565 msgstr "Mallonga"
0566 
0567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
0568 #: settings.ui:566
0569 #, kde-format
0570 msgid "Long"
0571 msgstr "Longa"
0572 
0573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep)
0574 #: settings.ui:581
0575 #, kde-format
0576 msgid "Pause before each cascade step"
0577 msgstr "Paŭzi antaŭ ĉiu kaskada paŝo"