Warning, /games/kjumpingcube/po/eo/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kjumpingcube.pot to esperanto 0002 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. 0003 # Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 2002. 0004 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-03 14:17+0100\n" 0012 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" 0013 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" 0014 "Language: eo\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Wolfram Diestel,Oliver Kellogg" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "wolfram@steloj.de,okellogg@users.sourceforge.net" 0030 0031 #: game.cpp:76 0032 #, kde-format 0033 msgid "Sorry, doing a move..." 0034 msgstr "Pardonu, farante movon..." 0035 0036 #: game.cpp:113 0037 #, kde-format 0038 msgid "Game over" 0039 msgstr "Ludo finiĝis" 0040 0041 #: game.cpp:114 0042 #, kde-format 0043 msgid "The winner is Player %1!" 0044 msgstr "La gajninto estas Ludanto %1!" 0045 0046 #: game.cpp:115 0047 #, kde-format 0048 msgid "Winner" 0049 msgstr "Gajninto" 0050 0051 #: game.cpp:126 0052 #, kde-format 0053 msgid "General" 0054 msgstr "Ĝenerala" 0055 0056 #: game.cpp:239 0057 #, kde-format 0058 msgid "Start game" 0059 msgstr "Komenci ludon" 0060 0061 #: game.cpp:242 0062 #, kde-format 0063 msgid "Continue game" 0064 msgstr "Daŭrigi ludon" 0065 0066 #: game.cpp:246 0067 #, kde-format 0068 msgid "Start computer move" 0069 msgstr "Komenci komputilan movon" 0070 0071 #: game.cpp:267 0072 #, kde-format 0073 msgid "Your turn" 0074 msgstr "Via vico" 0075 0076 #: game.cpp:270 0077 #, kde-format 0078 msgid "Player %1" 0079 msgstr "Ludanto %1" 0080 0081 #: game.cpp:286 0082 #, kde-format 0083 msgid "Computer player %1 is moving" 0084 msgstr "Komputila ludanto %1 moviĝas" 0085 0086 #: game.cpp:306 0087 #, kde-format 0088 msgid "The computer could not find a valid move." 0089 msgstr "La komputilo ne povis trovi validan movon." 0090 0091 #: game.cpp:409 0092 #, kde-format 0093 msgid "Show next step" 0094 msgstr "Montri sekvantan paŝon" 0095 0096 #: game.cpp:467 0097 #, kde-format 0098 msgid "Finishing move..." 0099 msgstr "Finante movon..." 0100 0101 #: game.cpp:506 0102 #, kde-format 0103 msgid "Interrupt game" 0104 msgstr "Interrompi ludon" 0105 0106 #: game.cpp:512 0107 #, kde-format 0108 msgid "Stop computing" 0109 msgstr "Ĉesigi komputadon" 0110 0111 #: game.cpp:515 0112 #, kde-format 0113 msgid "Stop showing move" 0114 msgstr "Ĉesigi montri movon" 0115 0116 #: game.cpp:518 0117 #, kde-format 0118 msgid "Stop animation" 0119 msgstr "Ĉesigi animacion" 0120 0121 #: game.cpp:547 0122 #, kde-format 0123 msgid "New Game" 0124 msgstr "Nova ludo" 0125 0126 #: game.cpp:575 0127 #, kde-format 0128 msgid "" 0129 "The file %1 already exists.\n" 0130 "Do you want to overwrite it?" 0131 msgstr "" 0132 "La dosiero %1 jam ekzistas.\n" 0133 "Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" 0134 0135 #: game.cpp:600 0136 #, kde-format 0137 msgid "Game saved as %1" 0138 msgstr "Ludo sekurigita kiel %1" 0139 0140 #: game.cpp:603 0141 #, kde-format 0142 msgid "" 0143 "There was an error in saving file\n" 0144 "%1" 0145 msgstr "" 0146 "Okazis eraro dum sekurigo al la dosiero\n" 0147 "%1" 0148 0149 #: game.cpp:621 0150 #, kde-format 0151 msgid "The file %1 does not exist!" 0152 msgstr "La dosiero %1 ne ekzistas!" 0153 0154 #: game.cpp:636 0155 #, kde-format 0156 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" 0157 msgstr "La dosiero %1 ne estas luddosiero de KJumpingCube!" 0158 0159 #: game.cpp:649 0160 #, kde-format 0161 msgid "" 0162 "There was an error loading file\n" 0163 "%1" 0164 msgstr "" 0165 "Okazis eraro dum legado de la dosiero\n" 0166 "%1" 0167 0168 #: game.cpp:677 0169 #, kde-format 0170 msgid "" 0171 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game " 0172 "to start.\n" 0173 "\n" 0174 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the " 0175 "previous size setting?" 0176 msgstr "" 0177 "Vi ŝanĝis la grandecon de la ludo kaj tio postulas novan ludon por komenci.\n" 0178 "\n" 0179 "Ĉu vi volas forlasi la nunan ludon aŭ daŭrigi ludi kaj restarigi la antaŭan " 0180 "grandecon?" 0181 0182 #: game.cpp:683 0183 #, kde-format 0184 msgid "" 0185 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n" 0186 "\n" 0187 "Do you wish to abandon the current game?" 0188 msgstr "" 0189 "Vi petis novan ludon, sed jam estas ludo en progreso.\n" 0190 "\n" 0191 "Ĉu vi volas forlasi la nunan ludon?" 0192 0193 #: game.cpp:689 0194 #, kde-format 0195 msgid "New Game?" 0196 msgstr "Ĉu Nova Ludo?" 0197 0198 #: game.cpp:690 0199 #, kde-format 0200 msgid "Abandon Game" 0201 msgstr "Forlasi Ludon" 0202 0203 #: game.cpp:691 0204 #, kde-format 0205 msgid "Continue Game" 0206 msgstr "Daŭrigi Ludon" 0207 0208 #: game.cpp:833 0209 #, kde-format 0210 msgid "" 0211 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1." 0212 msgstr "" 0213 "La kubkesta grandeco de la dosiero estas ekster la intervalo %1 ĝis %2. Ĝi " 0214 "estos agordita al %1." 0215 0216 #: game.cpp:849 0217 #, kde-format 0218 msgid "Missing input line for cube %1." 0219 msgstr "Mankas eniglinio por kubo %1." 0220 0221 #: game.cpp:858 0222 #, kde-format 0223 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2." 0224 msgstr "Posedanto de kubo %1 estas ekster la intervalo 0 ĝis 2." 0225 0226 #: game.cpp:865 0227 #, kde-format 0228 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2." 0229 msgstr "Valoro de kubo %1 estas ekster la intervalo 1 ĝis %2." 0230 0231 #: game.cpp:880 0232 #, kde-format 0233 msgid "Current player is neither 1 nor 2." 0234 msgstr "Nuna ludanto estas nek 1 nek 2." 0235 0236 #: kjumpingcube.cpp:45 0237 #, kde-format 0238 msgid "Current player:" 0239 msgstr "Nuna ludanto:" 0240 0241 #: kjumpingcube.cpp:137 0242 #, kde-format 0243 msgid "Settings" 0244 msgstr "Agordoj" 0245 0246 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) 0247 #: kjumpingcube.kcfg:11 0248 #, kde-format 0249 msgid "Animation speed of overflowing dice" 0250 msgstr "Animacia rapideco de superfluantaj ĵetkuboj" 0251 0252 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game) 0253 #: kjumpingcube.kcfg:15 0254 #, kde-format 0255 msgid "Animation type None (no pauses)." 0256 msgstr "Animaciotipo Neniu (neniu paŭzoj)." 0257 0258 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game) 0259 #: kjumpingcube.kcfg:19 0260 #, kde-format 0261 msgid "Animation type Darken and pause." 0262 msgstr "Animaciotipo Mallumigi kaj paŭzi." 0263 0264 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game) 0265 #: kjumpingcube.kcfg:23 0266 #, kde-format 0267 msgid "Animation type Blink rapidly." 0268 msgstr "Animaciotipo Palpebrumi rapide." 0269 0270 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game) 0271 #: kjumpingcube.kcfg:27 0272 #, kde-format 0273 msgid "Animation type Scatter dots." 0274 msgstr "Animaciotipo Disĵetaj punktoj." 0275 0276 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) 0277 #: kjumpingcube.kcfg:31 0278 #, kde-format 0279 msgid "Color of neutral cubes." 0280 msgstr "Koloro de neŭtralaj kuboj." 0281 0282 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) 0283 #: kjumpingcube.kcfg:35 0284 #, kde-format 0285 msgid "Color of player 1." 0286 msgstr "Koloro de ludanto 1." 0287 0288 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) 0289 #: kjumpingcube.kcfg:39 0290 #, kde-format 0291 msgid "Color of player 2." 0292 msgstr "Koloro de ludanto 2." 0293 0294 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) 0295 #: kjumpingcube.kcfg:45 0296 #, kde-format 0297 msgid "Size of the playing field." 0298 msgstr "Grandeco de la ludkampo." 0299 0300 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) 0301 #: kjumpingcube.kcfg:49 0302 #, kde-format 0303 msgid "Whether player 1 is played by the computer." 0304 msgstr "Ĉu la ludanto 1 estas ludata fare de la komputilo." 0305 0306 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game) 0307 #: kjumpingcube.kcfg:53 0308 #, kde-format 0309 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI." 0310 msgstr "Ĉu komputilludanto 1 uzas Kepler AI." 0311 0312 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game) 0313 #: kjumpingcube.kcfg:57 0314 #, kde-format 0315 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI." 0316 msgstr "Ĉu komputilludanto 1 uzas Newton AI." 0317 0318 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game) 0319 #: kjumpingcube.kcfg:68 0320 #, kde-format 0321 msgid "Skill of computer player 1." 0322 msgstr "Kapablo de komputilludanto 1." 0323 0324 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) 0325 #: kjumpingcube.kcfg:72 0326 #, kde-format 0327 msgid "Whether player 2 is played by the computer." 0328 msgstr "Ĉu la ludanto 2 estas ludata de la komputilo." 0329 0330 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game) 0331 #: kjumpingcube.kcfg:76 0332 #, kde-format 0333 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI." 0334 msgstr "Ĉu komputilludanto 2 uzas Kepler AI." 0335 0336 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game) 0337 #: kjumpingcube.kcfg:80 0338 #, kde-format 0339 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI." 0340 msgstr "Ĉu komputilludanto 2 uzas Newton AI." 0341 0342 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game) 0343 #: kjumpingcube.kcfg:91 0344 #, kde-format 0345 msgid "Skill of computer player 2." 0346 msgstr "Kapablo de komputilludanto 2." 0347 0348 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game) 0349 #: kjumpingcube.kcfg:95 0350 #, kde-format 0351 msgid "Pause before each computer move." 0352 msgstr "Paŭzi antaŭ ĉiu movo de komputilo." 0353 0354 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game) 0355 #: kjumpingcube.kcfg:99 0356 #, kde-format 0357 msgid "Pause before each cascade step." 0358 msgstr "Paŭzi antaŭ ĉiu kaskada paŝo." 0359 0360 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0361 #: kjumpingcubeui.rc:9 0362 #, kde-format 0363 msgid "Main Toolbar" 0364 msgstr "Ĉefa ilobreto" 0365 0366 #: main.cpp:27 0367 #, kde-format 0368 msgid "KJumpingCube" 0369 msgstr "Saltkubo" 0370 0371 #: main.cpp:29 0372 #, kde-format 0373 msgid "Tactical one or two player game" 0374 msgstr "Taktika unu- aŭ du-ludanta ludo" 0375 0376 #: main.cpp:31 0377 #, kde-format 0378 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0379 msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0380 0381 #: main.cpp:35 0382 #, kde-format 0383 msgid "Matthias Kiefer" 0384 msgstr "Matthias Kiefer" 0385 0386 #: main.cpp:36 0387 #, kde-format 0388 msgid "Benjamin Meyer" 0389 msgstr "Benjamin Meyer" 0390 0391 #: main.cpp:36 0392 #, kde-format 0393 msgid "Various improvements" 0394 msgstr "Diversaj plibonigoj" 0395 0396 #: main.cpp:37 0397 #, kde-format 0398 msgid "Ian Wadham" 0399 msgstr "Ian Wadham" 0400 0401 #: main.cpp:38 0402 #, kde-format 0403 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." 0404 msgstr "Ĝisdatigo al KDE4 kaj SVG-arta subteno." 0405 0406 #: main.cpp:40 0407 #, kde-format 0408 msgid "Eugene Trounev" 0409 msgstr "Eugene Trounev" 0410 0411 #: main.cpp:41 0412 #, kde-format 0413 msgid "Graphics for KDE 4.0 version." 0414 msgstr "Grafikoj por KDE 4.0-versio." 0415 0416 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0417 #: settings.ui:28 0418 #, kde-format 0419 msgid "Computer Player 1" 0420 msgstr "Komputila Ludanto 1" 0421 0422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) 0423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) 0424 #: settings.ui:46 settings.ui:181 0425 #, kde-format 0426 msgid "Playing now" 0427 msgstr "Ludante nun" 0428 0429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 0430 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0431 #: settings.ui:59 settings.ui:194 0432 #, kde-format 0433 msgid "Style of Play" 0434 msgstr "Stilo de Ludado" 0435 0436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1) 0437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2) 0438 #: settings.ui:65 settings.ui:203 0439 #, kde-format 0440 msgid "Kepler" 0441 msgstr "Kepler" 0442 0443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1) 0444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2) 0445 #: settings.ui:75 settings.ui:213 0446 #, kde-format 0447 msgid "Newton" 0448 msgstr "Newton" 0449 0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 0452 #: settings.ui:120 settings.ui:255 0453 #, kde-format 0454 msgid "Beginner" 0455 msgstr "Komencanto" 0456 0457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 0459 #: settings.ui:130 settings.ui:265 0460 #, kde-format 0461 msgid "Average" 0462 msgstr "Averaĝulo" 0463 0464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 0466 #: settings.ui:146 settings.ui:281 0467 #, kde-format 0468 msgid "Expert" 0469 msgstr "Spertulo" 0470 0471 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0472 #: settings.ui:163 0473 #, kde-format 0474 msgid "Computer Player 2" 0475 msgstr "Komputila Ludanto 2" 0476 0477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer) 0478 #: settings.ui:298 0479 #, kde-format 0480 msgid "Pause before each computer move" 0481 msgstr "Paŭzi antaŭ ĉiu movo de komputilo" 0482 0483 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0484 #: settings.ui:309 0485 #, kde-format 0486 msgid "Board Size" 0487 msgstr "Tabula Grandeco" 0488 0489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0490 #: settings.ui:345 0491 #, kde-format 0492 msgid "3x3" 0493 msgstr "3x3" 0494 0495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0496 #: settings.ui:368 0497 #, kde-format 0498 msgid "15x15" 0499 msgstr "15x15" 0500 0501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 0502 #: settings.ui:383 0503 #, kde-format 0504 msgid "Players' Colors" 0505 msgstr "Koloroj de ludantoj" 0506 0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0508 #: settings.ui:391 0509 #, kde-format 0510 msgid "Player 1:" 0511 msgstr "Ludanto 1:" 0512 0513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0514 #: settings.ui:405 0515 #, kde-format 0516 msgid "Player 2:" 0517 msgstr "Ludanto 2:" 0518 0519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 0520 #: settings.ui:419 0521 #, kde-format 0522 msgid "Neutral:" 0523 msgstr "Neŭtrala:" 0524 0525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType) 0526 #: settings.ui:434 0527 #, kde-format 0528 msgid "Cascade Move Display" 0529 msgstr "Cascade Move Display" 0530 0531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone) 0532 #: settings.ui:446 0533 #, kde-format 0534 msgid "None (no pauses)" 0535 msgstr "Neniu (neniu paŭzoj)" 0536 0537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay) 0538 #: settings.ui:459 0539 #, kde-format 0540 msgid "Darken and pause" 0541 msgstr "Mallumigi kaj paŭzi" 0542 0543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink) 0544 #: settings.ui:472 0545 #, kde-format 0546 msgid "Blink rapidly" 0547 msgstr "Palpebrumi rapide" 0548 0549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread) 0550 #: settings.ui:485 0551 #, kde-format 0552 msgid "Scatter dots" 0553 msgstr "Disĵeti punktojn" 0554 0555 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider) 0556 #: settings.ui:498 0557 #, kde-format 0558 msgid "Cascade Move Time" 0559 msgstr "Tempdaŭro de Kaskada Movo" 0560 0561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 0562 #: settings.ui:543 0563 #, kde-format 0564 msgid "Short" 0565 msgstr "Mallonga" 0566 0567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 0568 #: settings.ui:566 0569 #, kde-format 0570 msgid "Long" 0571 msgstr "Longa" 0572 0573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep) 0574 #: settings.ui:581 0575 #, kde-format 0576 msgid "Pause before each cascade step" 0577 msgstr "Paŭzi antaŭ ĉiu kaskada paŝo"