Warning, /games/kjumpingcube/po/bs/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Bosnian translation for kdegames
0002 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
0003 # This file is distributed under the same license as the kdegames package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kdegames\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:26+0000\n"
0012 "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
0013 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
0014 "Language: bs\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
0019 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:19+0000\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0021 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Miloš Puzović, Časlav Ilić,Slobodan Simic,Melina Mlinaric,Samir Ribić"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr ""
0032 "m.puzovic@etoncollege.org.uk, caslav.ilic@gmx.nit,ssimic@sezampro.yu,mm@etf."
0033 "ba,samir.ribic@etf.unsa.ba"
0034 
0035 #: game.cpp:76
0036 #, kde-format
0037 msgid "Sorry, doing a move..."
0038 msgstr "Nažalost, izvodi se potez..."
0039 
0040 #: game.cpp:113
0041 #, kde-format
0042 msgid "Game over"
0043 msgstr "Kraj igre"
0044 
0045 #: game.cpp:114
0046 #, kde-format
0047 msgid "The winner is Player %1!"
0048 msgstr "Pobjednik je igrač %1!"
0049 
0050 #: game.cpp:115
0051 #, kde-format
0052 msgid "Winner"
0053 msgstr "Pobjednik"
0054 
0055 #: game.cpp:126
0056 #, kde-format
0057 msgid "General"
0058 msgstr "Opšte"
0059 
0060 #: game.cpp:239
0061 #, kde-format
0062 msgid "Start game"
0063 msgstr "Počni igru"
0064 
0065 #: game.cpp:242
0066 #, kde-format
0067 msgid "Continue game"
0068 msgstr "Nastavi igru"
0069 
0070 #: game.cpp:246
0071 #, kde-format
0072 msgid "Start computer move"
0073 msgstr "Pokreni potez računara"
0074 
0075 #: game.cpp:267
0076 #, kde-format
0077 msgid "Your turn"
0078 msgstr "Vaš potez"
0079 
0080 #: game.cpp:270
0081 #, kde-format
0082 msgid "Player %1"
0083 msgstr "Igrač %1:"
0084 
0085 #: game.cpp:286
0086 #, kde-format
0087 msgid "Computer player %1 is moving"
0088 msgstr "Kompjuter igrač %1 povlači potez"
0089 
0090 #: game.cpp:306
0091 #, kde-format
0092 msgid "The computer could not find a valid move."
0093 msgstr "Računar ne može naći važeći potez."
0094 
0095 #: game.cpp:409
0096 #, kde-format
0097 msgid "Show next step"
0098 msgstr "Prikaži sljedeći korak"
0099 
0100 #: game.cpp:467
0101 #, kde-format
0102 msgid "Finishing move..."
0103 msgstr "Završavam potez..."
0104 
0105 #: game.cpp:506
0106 #, kde-format
0107 msgid "Interrupt game"
0108 msgstr "Prekini igru"
0109 
0110 #: game.cpp:512
0111 #, kde-format
0112 msgid "Stop computing"
0113 msgstr "Zaustavi račun"
0114 
0115 #: game.cpp:515
0116 #, kde-format
0117 msgid "Stop showing move"
0118 msgstr "Zaustavi prikaz poteza"
0119 
0120 #: game.cpp:518
0121 #, kde-format
0122 msgid "Stop animation"
0123 msgstr "Zaustavi animaciju"
0124 
0125 #: game.cpp:547
0126 #, kde-format
0127 msgid "New Game"
0128 msgstr "Nova igra"
0129 
0130 #: game.cpp:575
0131 #, fuzzy, kde-format
0132 #| msgid ""
0133 #| "The file %1 exists.\n"
0134 #| "Do you want to overwrite it?"
0135 msgid ""
0136 "The file %1 already exists.\n"
0137 "Do you want to overwrite it?"
0138 msgstr ""
0139 "Datoteka %1 već postoji.\n"
0140 "Želite li da je prebrišete?"
0141 
0142 #: game.cpp:600
0143 #, kde-format
0144 msgid "Game saved as %1"
0145 msgstr "igra je snimljena kao %1"
0146 
0147 #: game.cpp:603
0148 #, kde-format
0149 msgid ""
0150 "There was an error in saving file\n"
0151 "%1"
0152 msgstr ""
0153 "Došlo je do greške pri snimanju datoteke\n"
0154 "%1"
0155 
0156 #: game.cpp:621
0157 #, kde-format
0158 msgid "The file %1 does not exist!"
0159 msgstr "Datoteka %1 ne postoji!"
0160 
0161 #: game.cpp:636
0162 #, kde-format
0163 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!"
0164 msgstr "Datoteka %1 nije KJumpingCube igra datoteka!"
0165 
0166 #: game.cpp:649
0167 #, kde-format
0168 msgid ""
0169 "There was an error loading file\n"
0170 "%1"
0171 msgstr ""
0172 "Došlo je do greške pri učitavanju datoteke\n"
0173 "%1"
0174 
0175 #: game.cpp:677
0176 #, kde-format
0177 msgid ""
0178 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game "
0179 "to start.\n"
0180 "\n"
0181 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the "
0182 "previous size setting?"
0183 msgstr ""
0184 "Promijenili ste postavke veličine za igru i to zahtijeva novu igru za  "
0185 "započeti.\n"
0186 "\n"
0187 "Želite li napustiti trenutnu igru ili nastaviti s igrom i vratiti prethodnu "
0188 "postavku veličine?"
0189 
0190 #: game.cpp:683
0191 #, kde-format
0192 msgid ""
0193 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n"
0194 "\n"
0195 "Do you wish to abandon the current game?"
0196 msgstr ""
0197 "Zahtijevali ste novu igru, ali već ima igra u toku.\n"
0198 "\n"
0199 "Želite li napustiti trenutnu igru?"
0200 
0201 #: game.cpp:689
0202 #, kde-format
0203 msgid "New Game?"
0204 msgstr "Nova igra?"
0205 
0206 #: game.cpp:690
0207 #, kde-format
0208 msgid "Abandon Game"
0209 msgstr "Napisti igru"
0210 
0211 #: game.cpp:691
0212 #, kde-format
0213 msgid "Continue Game"
0214 msgstr "Nastavi igru"
0215 
0216 #: game.cpp:833
0217 #, kde-format
0218 msgid ""
0219 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1."
0220 msgstr "TVeličina kocke je uzvan opsega %1 do %2. Bit će postavljena na %1."
0221 
0222 #: game.cpp:849
0223 #, kde-format
0224 msgid "Missing input line for cube %1."
0225 msgstr "Nedostaje ulazna linija za kocku %1."
0226 
0227 #: game.cpp:858
0228 #, kde-format
0229 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2."
0230 msgstr "Vlasnik kocke %1 je izvan opsega 0 do 2."
0231 
0232 #: game.cpp:865
0233 #, kde-format
0234 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2."
0235 msgstr "Vrijednost kocke %1 je izvan opsega 1 do %2"
0236 
0237 #: game.cpp:880
0238 #, kde-format
0239 msgid "Current player is neither 1 nor 2."
0240 msgstr "Trenutni igrač nije ni 1 ni 2."
0241 
0242 #: kjumpingcube.cpp:45
0243 #, kde-format
0244 msgid "Current player:"
0245 msgstr "Trenutni igrač:"
0246 
0247 #: kjumpingcube.cpp:137
0248 #, kde-format
0249 msgid "Settings"
0250 msgstr "Postavle"
0251 
0252 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
0253 #: kjumpingcube.kcfg:11
0254 #, kde-format
0255 msgid "Animation speed of overflowing dice"
0256 msgstr "Brzina animacije preplavljene kocke"
0257 
0258 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game)
0259 #: kjumpingcube.kcfg:15
0260 #, kde-format
0261 msgid "Animation type None (no pauses)."
0262 msgstr "Vrsta animacije Nikakva (bez pauza)."
0263 
0264 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game)
0265 #: kjumpingcube.kcfg:19
0266 #, kde-format
0267 msgid "Animation type Darken and pause."
0268 msgstr "Vrsta animacije Potamni i pauza."
0269 
0270 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game)
0271 #: kjumpingcube.kcfg:23
0272 #, kde-format
0273 msgid "Animation type Blink rapidly."
0274 msgstr "Vrsta animacije Brzo treperi."
0275 
0276 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game)
0277 #: kjumpingcube.kcfg:27
0278 #, kde-format
0279 msgid "Animation type Scatter dots."
0280 msgstr "Vrsta animacije Sudarajuće tačke."
0281 
0282 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game)
0283 #: kjumpingcube.kcfg:31
0284 #, kde-format
0285 msgid "Color of neutral cubes."
0286 msgstr "Boja neutralne kocke."
0287 
0288 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game)
0289 #: kjumpingcube.kcfg:35
0290 #, kde-format
0291 msgid "Color of player 1."
0292 msgstr "Boja prvog igrača."
0293 
0294 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game)
0295 #: kjumpingcube.kcfg:39
0296 #, kde-format
0297 msgid "Color of player 2."
0298 msgstr "Boja drugog igrača."
0299 
0300 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game)
0301 #: kjumpingcube.kcfg:45
0302 #, kde-format
0303 msgid "Size of the playing field."
0304 msgstr "Veličina polja za igru."
0305 
0306 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game)
0307 #: kjumpingcube.kcfg:49
0308 #, kde-format
0309 msgid "Whether player 1 is played by the computer."
0310 msgstr "Da li računar igra kao prvi igrač."
0311 
0312 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game)
0313 #: kjumpingcube.kcfg:53
0314 #, kde-format
0315 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI."
0316 msgstr "Kada kompjuterski igrač 1 koristi Keplerovu VI"
0317 
0318 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game)
0319 #: kjumpingcube.kcfg:57
0320 #, kde-format
0321 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI."
0322 msgstr "Kada kompjuterski igrač 1 koristi Njutnovu VI"
0323 
0324 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game)
0325 #: kjumpingcube.kcfg:68
0326 #, kde-format
0327 msgid "Skill of computer player 1."
0328 msgstr "Vještina računarskog igrača 1."
0329 
0330 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game)
0331 #: kjumpingcube.kcfg:72
0332 #, kde-format
0333 msgid "Whether player 2 is played by the computer."
0334 msgstr "Da li računar igra kao drugi igrač."
0335 
0336 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game)
0337 #: kjumpingcube.kcfg:76
0338 #, kde-format
0339 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI."
0340 msgstr "Kada kompjuterski igrač 2 koristi Keplerovu VI"
0341 
0342 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game)
0343 #: kjumpingcube.kcfg:80
0344 #, kde-format
0345 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI."
0346 msgstr "Kada kompjuterski igrač 2 koristi Njutnovu VI"
0347 
0348 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game)
0349 #: kjumpingcube.kcfg:91
0350 #, kde-format
0351 msgid "Skill of computer player 2."
0352 msgstr "Vještina računarskog igrača 2."
0353 
0354 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game)
0355 #: kjumpingcube.kcfg:95
0356 #, kde-format
0357 msgid "Pause before each computer move."
0358 msgstr "Pauza prije svakog računarskog poteza"
0359 
0360 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game)
0361 #: kjumpingcube.kcfg:99
0362 #, kde-format
0363 msgid "Pause before each cascade step."
0364 msgstr "Pauza prije svakog kaskadnog koraka"
0365 
0366 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0367 #: kjumpingcubeui.rc:9
0368 #, kde-format
0369 msgid "Main Toolbar"
0370 msgstr "Glavna alatna traka"
0371 
0372 #: main.cpp:27
0373 #, kde-format
0374 msgid "KJumpingCube"
0375 msgstr "KJumpingCube"
0376 
0377 #: main.cpp:29
0378 #, kde-format
0379 msgid "Tactical one or two player game"
0380 msgstr "Taktička igra za jednog ili dva igrača"
0381 
0382 #: main.cpp:31
0383 #, kde-format
0384 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0385 msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0386 
0387 #: main.cpp:35
0388 #, kde-format
0389 msgid "Matthias Kiefer"
0390 msgstr "Matthias Kiefer"
0391 
0392 #: main.cpp:36
0393 #, kde-format
0394 msgid "Benjamin Meyer"
0395 msgstr "Benjamin Meyer"
0396 
0397 #: main.cpp:36
0398 #, kde-format
0399 msgid "Various improvements"
0400 msgstr "Razna poboljšanja"
0401 
0402 #: main.cpp:37
0403 #, kde-format
0404 msgid "Ian Wadham"
0405 msgstr "Ian Wadham"
0406 
0407 #: main.cpp:38
0408 #, kde-format
0409 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support."
0410 msgstr "Nadogradnja na KDE4 i podrška za SVG crteže."
0411 
0412 #: main.cpp:40
0413 #, kde-format
0414 msgid "Eugene Trounev"
0415 msgstr "Eugene Trounev"
0416 
0417 #: main.cpp:41
0418 #, kde-format
0419 msgid "Graphics for KDE 4.0 version."
0420 msgstr "Grafika za KDE 4.0 verziju."
0421 
0422 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0423 #: settings.ui:28
0424 #, kde-format
0425 msgid "Computer Player 1"
0426 msgstr "Kompjuter igrač 1"
0427 
0428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1)
0429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2)
0430 #: settings.ui:46 settings.ui:181
0431 #, kde-format
0432 msgid "Playing now"
0433 msgstr "Igram sada"
0434 
0435 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
0436 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0437 #: settings.ui:59 settings.ui:194
0438 #, kde-format
0439 msgid "Style of Play"
0440 msgstr "Stil igre"
0441 
0442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1)
0443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2)
0444 #: settings.ui:65 settings.ui:203
0445 #, kde-format
0446 msgid "Kepler"
0447 msgstr "Kepler"
0448 
0449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1)
0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2)
0451 #: settings.ui:75 settings.ui:213
0452 #, kde-format
0453 msgid "Newton"
0454 msgstr "Njutn"
0455 
0456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
0458 #: settings.ui:120 settings.ui:255
0459 #, kde-format
0460 msgid "Beginner"
0461 msgstr "Početnik"
0462 
0463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
0465 #: settings.ui:130 settings.ui:265
0466 #, kde-format
0467 msgid "Average"
0468 msgstr "Prosječan"
0469 
0470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
0472 #: settings.ui:146 settings.ui:281
0473 #, kde-format
0474 msgid "Expert"
0475 msgstr "Stručnjak"
0476 
0477 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0478 #: settings.ui:163
0479 #, kde-format
0480 msgid "Computer Player 2"
0481 msgstr "Kompjuter igrač 2"
0482 
0483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer)
0484 #: settings.ui:298
0485 #, kde-format
0486 msgid "Pause before each computer move"
0487 msgstr "Pauza prije svakog kompjuterskog poteza"
0488 
0489 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0490 #: settings.ui:309
0491 #, kde-format
0492 msgid "Board Size"
0493 msgstr "Veličina table"
0494 
0495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0496 #: settings.ui:345
0497 #, kde-format
0498 msgid "3x3"
0499 msgstr "3x3"
0500 
0501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0502 #: settings.ui:368
0503 #, kde-format
0504 msgid "15x15"
0505 msgstr "15x15"
0506 
0507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
0508 #: settings.ui:383
0509 #, kde-format
0510 msgid "Players' Colors"
0511 msgstr "Boje igrača"
0512 
0513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0514 #: settings.ui:391
0515 #, kde-format
0516 msgid "Player 1:"
0517 msgstr "Igrač 1:"
0518 
0519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0520 #: settings.ui:405
0521 #, kde-format
0522 msgid "Player 2:"
0523 msgstr "Igrač 2:"
0524 
0525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
0526 #: settings.ui:419
0527 #, kde-format
0528 msgid "Neutral:"
0529 msgstr "Neutralno:"
0530 
0531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType)
0532 #: settings.ui:434
0533 #, kde-format
0534 msgid "Cascade Move Display"
0535 msgstr "Kasakadno premjesti prikaz"
0536 
0537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone)
0538 #: settings.ui:446
0539 #, kde-format
0540 msgid "None (no pauses)"
0541 msgstr "Ništa (bez pauza)"
0542 
0543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay)
0544 #: settings.ui:459
0545 #, kde-format
0546 msgid "Darken and pause"
0547 msgstr "Potamni i pauza"
0548 
0549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink)
0550 #: settings.ui:472
0551 #, kde-format
0552 msgid "Blink rapidly"
0553 msgstr "Brzo treperi"
0554 
0555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread)
0556 #: settings.ui:485
0557 #, kde-format
0558 msgid "Scatter dots"
0559 msgstr "Refleksija tačaka"
0560 
0561 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider)
0562 #: settings.ui:498
0563 #, kde-format
0564 msgid "Cascade Move Time"
0565 msgstr "Vrijeme kaskadnog pomijeranja"
0566 
0567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
0568 #: settings.ui:543
0569 #, kde-format
0570 msgid "Short"
0571 msgstr "Kratko"
0572 
0573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
0574 #: settings.ui:566
0575 #, kde-format
0576 msgid "Long"
0577 msgstr "Dugo"
0578 
0579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep)
0580 #: settings.ui:581
0581 #, kde-format
0582 msgid "Pause before each cascade step"
0583 msgstr "Pauza prije svakog kaskadnog koraka"
0584 
0585 #~ msgid "PushButton"
0586 #~ msgstr "PushButton"
0587 
0588 #~ msgid "Overwrite"
0589 #~ msgstr "Prebriši"