Warning, /games/kjumpingcube/po/bs/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Bosnian translation for kdegames 0002 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 0003 # This file is distributed under the same license as the kdegames package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kdegames\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:26+0000\n" 0012 "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" 0013 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" 0014 "Language: bs\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Launchpad (build 16807)\n" 0019 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:19+0000\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0021 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Miloš Puzović, Časlav Ilić,Slobodan Simic,Melina Mlinaric,Samir Ribić" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "" 0032 "m.puzovic@etoncollege.org.uk, caslav.ilic@gmx.nit,ssimic@sezampro.yu,mm@etf." 0033 "ba,samir.ribic@etf.unsa.ba" 0034 0035 #: game.cpp:76 0036 #, kde-format 0037 msgid "Sorry, doing a move..." 0038 msgstr "Nažalost, izvodi se potez..." 0039 0040 #: game.cpp:113 0041 #, kde-format 0042 msgid "Game over" 0043 msgstr "Kraj igre" 0044 0045 #: game.cpp:114 0046 #, kde-format 0047 msgid "The winner is Player %1!" 0048 msgstr "Pobjednik je igrač %1!" 0049 0050 #: game.cpp:115 0051 #, kde-format 0052 msgid "Winner" 0053 msgstr "Pobjednik" 0054 0055 #: game.cpp:126 0056 #, kde-format 0057 msgid "General" 0058 msgstr "Opšte" 0059 0060 #: game.cpp:239 0061 #, kde-format 0062 msgid "Start game" 0063 msgstr "Počni igru" 0064 0065 #: game.cpp:242 0066 #, kde-format 0067 msgid "Continue game" 0068 msgstr "Nastavi igru" 0069 0070 #: game.cpp:246 0071 #, kde-format 0072 msgid "Start computer move" 0073 msgstr "Pokreni potez računara" 0074 0075 #: game.cpp:267 0076 #, kde-format 0077 msgid "Your turn" 0078 msgstr "Vaš potez" 0079 0080 #: game.cpp:270 0081 #, kde-format 0082 msgid "Player %1" 0083 msgstr "Igrač %1:" 0084 0085 #: game.cpp:286 0086 #, kde-format 0087 msgid "Computer player %1 is moving" 0088 msgstr "Kompjuter igrač %1 povlači potez" 0089 0090 #: game.cpp:306 0091 #, kde-format 0092 msgid "The computer could not find a valid move." 0093 msgstr "Računar ne može naći važeći potez." 0094 0095 #: game.cpp:409 0096 #, kde-format 0097 msgid "Show next step" 0098 msgstr "Prikaži sljedeći korak" 0099 0100 #: game.cpp:467 0101 #, kde-format 0102 msgid "Finishing move..." 0103 msgstr "Završavam potez..." 0104 0105 #: game.cpp:506 0106 #, kde-format 0107 msgid "Interrupt game" 0108 msgstr "Prekini igru" 0109 0110 #: game.cpp:512 0111 #, kde-format 0112 msgid "Stop computing" 0113 msgstr "Zaustavi račun" 0114 0115 #: game.cpp:515 0116 #, kde-format 0117 msgid "Stop showing move" 0118 msgstr "Zaustavi prikaz poteza" 0119 0120 #: game.cpp:518 0121 #, kde-format 0122 msgid "Stop animation" 0123 msgstr "Zaustavi animaciju" 0124 0125 #: game.cpp:547 0126 #, kde-format 0127 msgid "New Game" 0128 msgstr "Nova igra" 0129 0130 #: game.cpp:575 0131 #, fuzzy, kde-format 0132 #| msgid "" 0133 #| "The file %1 exists.\n" 0134 #| "Do you want to overwrite it?" 0135 msgid "" 0136 "The file %1 already exists.\n" 0137 "Do you want to overwrite it?" 0138 msgstr "" 0139 "Datoteka %1 već postoji.\n" 0140 "Želite li da je prebrišete?" 0141 0142 #: game.cpp:600 0143 #, kde-format 0144 msgid "Game saved as %1" 0145 msgstr "igra je snimljena kao %1" 0146 0147 #: game.cpp:603 0148 #, kde-format 0149 msgid "" 0150 "There was an error in saving file\n" 0151 "%1" 0152 msgstr "" 0153 "Došlo je do greške pri snimanju datoteke\n" 0154 "%1" 0155 0156 #: game.cpp:621 0157 #, kde-format 0158 msgid "The file %1 does not exist!" 0159 msgstr "Datoteka %1 ne postoji!" 0160 0161 #: game.cpp:636 0162 #, kde-format 0163 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" 0164 msgstr "Datoteka %1 nije KJumpingCube igra datoteka!" 0165 0166 #: game.cpp:649 0167 #, kde-format 0168 msgid "" 0169 "There was an error loading file\n" 0170 "%1" 0171 msgstr "" 0172 "Došlo je do greške pri učitavanju datoteke\n" 0173 "%1" 0174 0175 #: game.cpp:677 0176 #, kde-format 0177 msgid "" 0178 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game " 0179 "to start.\n" 0180 "\n" 0181 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the " 0182 "previous size setting?" 0183 msgstr "" 0184 "Promijenili ste postavke veličine za igru i to zahtijeva novu igru za " 0185 "započeti.\n" 0186 "\n" 0187 "Želite li napustiti trenutnu igru ili nastaviti s igrom i vratiti prethodnu " 0188 "postavku veličine?" 0189 0190 #: game.cpp:683 0191 #, kde-format 0192 msgid "" 0193 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n" 0194 "\n" 0195 "Do you wish to abandon the current game?" 0196 msgstr "" 0197 "Zahtijevali ste novu igru, ali već ima igra u toku.\n" 0198 "\n" 0199 "Želite li napustiti trenutnu igru?" 0200 0201 #: game.cpp:689 0202 #, kde-format 0203 msgid "New Game?" 0204 msgstr "Nova igra?" 0205 0206 #: game.cpp:690 0207 #, kde-format 0208 msgid "Abandon Game" 0209 msgstr "Napisti igru" 0210 0211 #: game.cpp:691 0212 #, kde-format 0213 msgid "Continue Game" 0214 msgstr "Nastavi igru" 0215 0216 #: game.cpp:833 0217 #, kde-format 0218 msgid "" 0219 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1." 0220 msgstr "TVeličina kocke je uzvan opsega %1 do %2. Bit će postavljena na %1." 0221 0222 #: game.cpp:849 0223 #, kde-format 0224 msgid "Missing input line for cube %1." 0225 msgstr "Nedostaje ulazna linija za kocku %1." 0226 0227 #: game.cpp:858 0228 #, kde-format 0229 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2." 0230 msgstr "Vlasnik kocke %1 je izvan opsega 0 do 2." 0231 0232 #: game.cpp:865 0233 #, kde-format 0234 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2." 0235 msgstr "Vrijednost kocke %1 je izvan opsega 1 do %2" 0236 0237 #: game.cpp:880 0238 #, kde-format 0239 msgid "Current player is neither 1 nor 2." 0240 msgstr "Trenutni igrač nije ni 1 ni 2." 0241 0242 #: kjumpingcube.cpp:45 0243 #, kde-format 0244 msgid "Current player:" 0245 msgstr "Trenutni igrač:" 0246 0247 #: kjumpingcube.cpp:137 0248 #, kde-format 0249 msgid "Settings" 0250 msgstr "Postavle" 0251 0252 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) 0253 #: kjumpingcube.kcfg:11 0254 #, kde-format 0255 msgid "Animation speed of overflowing dice" 0256 msgstr "Brzina animacije preplavljene kocke" 0257 0258 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game) 0259 #: kjumpingcube.kcfg:15 0260 #, kde-format 0261 msgid "Animation type None (no pauses)." 0262 msgstr "Vrsta animacije Nikakva (bez pauza)." 0263 0264 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game) 0265 #: kjumpingcube.kcfg:19 0266 #, kde-format 0267 msgid "Animation type Darken and pause." 0268 msgstr "Vrsta animacije Potamni i pauza." 0269 0270 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game) 0271 #: kjumpingcube.kcfg:23 0272 #, kde-format 0273 msgid "Animation type Blink rapidly." 0274 msgstr "Vrsta animacije Brzo treperi." 0275 0276 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game) 0277 #: kjumpingcube.kcfg:27 0278 #, kde-format 0279 msgid "Animation type Scatter dots." 0280 msgstr "Vrsta animacije Sudarajuće tačke." 0281 0282 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) 0283 #: kjumpingcube.kcfg:31 0284 #, kde-format 0285 msgid "Color of neutral cubes." 0286 msgstr "Boja neutralne kocke." 0287 0288 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) 0289 #: kjumpingcube.kcfg:35 0290 #, kde-format 0291 msgid "Color of player 1." 0292 msgstr "Boja prvog igrača." 0293 0294 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) 0295 #: kjumpingcube.kcfg:39 0296 #, kde-format 0297 msgid "Color of player 2." 0298 msgstr "Boja drugog igrača." 0299 0300 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) 0301 #: kjumpingcube.kcfg:45 0302 #, kde-format 0303 msgid "Size of the playing field." 0304 msgstr "Veličina polja za igru." 0305 0306 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) 0307 #: kjumpingcube.kcfg:49 0308 #, kde-format 0309 msgid "Whether player 1 is played by the computer." 0310 msgstr "Da li računar igra kao prvi igrač." 0311 0312 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game) 0313 #: kjumpingcube.kcfg:53 0314 #, kde-format 0315 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI." 0316 msgstr "Kada kompjuterski igrač 1 koristi Keplerovu VI" 0317 0318 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game) 0319 #: kjumpingcube.kcfg:57 0320 #, kde-format 0321 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI." 0322 msgstr "Kada kompjuterski igrač 1 koristi Njutnovu VI" 0323 0324 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game) 0325 #: kjumpingcube.kcfg:68 0326 #, kde-format 0327 msgid "Skill of computer player 1." 0328 msgstr "Vještina računarskog igrača 1." 0329 0330 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) 0331 #: kjumpingcube.kcfg:72 0332 #, kde-format 0333 msgid "Whether player 2 is played by the computer." 0334 msgstr "Da li računar igra kao drugi igrač." 0335 0336 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game) 0337 #: kjumpingcube.kcfg:76 0338 #, kde-format 0339 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI." 0340 msgstr "Kada kompjuterski igrač 2 koristi Keplerovu VI" 0341 0342 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game) 0343 #: kjumpingcube.kcfg:80 0344 #, kde-format 0345 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI." 0346 msgstr "Kada kompjuterski igrač 2 koristi Njutnovu VI" 0347 0348 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game) 0349 #: kjumpingcube.kcfg:91 0350 #, kde-format 0351 msgid "Skill of computer player 2." 0352 msgstr "Vještina računarskog igrača 2." 0353 0354 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game) 0355 #: kjumpingcube.kcfg:95 0356 #, kde-format 0357 msgid "Pause before each computer move." 0358 msgstr "Pauza prije svakog računarskog poteza" 0359 0360 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game) 0361 #: kjumpingcube.kcfg:99 0362 #, kde-format 0363 msgid "Pause before each cascade step." 0364 msgstr "Pauza prije svakog kaskadnog koraka" 0365 0366 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0367 #: kjumpingcubeui.rc:9 0368 #, kde-format 0369 msgid "Main Toolbar" 0370 msgstr "Glavna alatna traka" 0371 0372 #: main.cpp:27 0373 #, kde-format 0374 msgid "KJumpingCube" 0375 msgstr "KJumpingCube" 0376 0377 #: main.cpp:29 0378 #, kde-format 0379 msgid "Tactical one or two player game" 0380 msgstr "Taktička igra za jednog ili dva igrača" 0381 0382 #: main.cpp:31 0383 #, kde-format 0384 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0385 msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" 0386 0387 #: main.cpp:35 0388 #, kde-format 0389 msgid "Matthias Kiefer" 0390 msgstr "Matthias Kiefer" 0391 0392 #: main.cpp:36 0393 #, kde-format 0394 msgid "Benjamin Meyer" 0395 msgstr "Benjamin Meyer" 0396 0397 #: main.cpp:36 0398 #, kde-format 0399 msgid "Various improvements" 0400 msgstr "Razna poboljšanja" 0401 0402 #: main.cpp:37 0403 #, kde-format 0404 msgid "Ian Wadham" 0405 msgstr "Ian Wadham" 0406 0407 #: main.cpp:38 0408 #, kde-format 0409 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." 0410 msgstr "Nadogradnja na KDE4 i podrška za SVG crteže." 0411 0412 #: main.cpp:40 0413 #, kde-format 0414 msgid "Eugene Trounev" 0415 msgstr "Eugene Trounev" 0416 0417 #: main.cpp:41 0418 #, kde-format 0419 msgid "Graphics for KDE 4.0 version." 0420 msgstr "Grafika za KDE 4.0 verziju." 0421 0422 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0423 #: settings.ui:28 0424 #, kde-format 0425 msgid "Computer Player 1" 0426 msgstr "Kompjuter igrač 1" 0427 0428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) 0429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) 0430 #: settings.ui:46 settings.ui:181 0431 #, kde-format 0432 msgid "Playing now" 0433 msgstr "Igram sada" 0434 0435 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 0436 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 0437 #: settings.ui:59 settings.ui:194 0438 #, kde-format 0439 msgid "Style of Play" 0440 msgstr "Stil igre" 0441 0442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1) 0443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2) 0444 #: settings.ui:65 settings.ui:203 0445 #, kde-format 0446 msgid "Kepler" 0447 msgstr "Kepler" 0448 0449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1) 0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2) 0451 #: settings.ui:75 settings.ui:213 0452 #, kde-format 0453 msgid "Newton" 0454 msgstr "Njutn" 0455 0456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 0458 #: settings.ui:120 settings.ui:255 0459 #, kde-format 0460 msgid "Beginner" 0461 msgstr "Početnik" 0462 0463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 0465 #: settings.ui:130 settings.ui:265 0466 #, kde-format 0467 msgid "Average" 0468 msgstr "Prosječan" 0469 0470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 0472 #: settings.ui:146 settings.ui:281 0473 #, kde-format 0474 msgid "Expert" 0475 msgstr "Stručnjak" 0476 0477 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0478 #: settings.ui:163 0479 #, kde-format 0480 msgid "Computer Player 2" 0481 msgstr "Kompjuter igrač 2" 0482 0483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer) 0484 #: settings.ui:298 0485 #, kde-format 0486 msgid "Pause before each computer move" 0487 msgstr "Pauza prije svakog kompjuterskog poteza" 0488 0489 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0490 #: settings.ui:309 0491 #, kde-format 0492 msgid "Board Size" 0493 msgstr "Veličina table" 0494 0495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0496 #: settings.ui:345 0497 #, kde-format 0498 msgid "3x3" 0499 msgstr "3x3" 0500 0501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0502 #: settings.ui:368 0503 #, kde-format 0504 msgid "15x15" 0505 msgstr "15x15" 0506 0507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 0508 #: settings.ui:383 0509 #, kde-format 0510 msgid "Players' Colors" 0511 msgstr "Boje igrača" 0512 0513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0514 #: settings.ui:391 0515 #, kde-format 0516 msgid "Player 1:" 0517 msgstr "Igrač 1:" 0518 0519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0520 #: settings.ui:405 0521 #, kde-format 0522 msgid "Player 2:" 0523 msgstr "Igrač 2:" 0524 0525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 0526 #: settings.ui:419 0527 #, kde-format 0528 msgid "Neutral:" 0529 msgstr "Neutralno:" 0530 0531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType) 0532 #: settings.ui:434 0533 #, kde-format 0534 msgid "Cascade Move Display" 0535 msgstr "Kasakadno premjesti prikaz" 0536 0537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone) 0538 #: settings.ui:446 0539 #, kde-format 0540 msgid "None (no pauses)" 0541 msgstr "Ništa (bez pauza)" 0542 0543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay) 0544 #: settings.ui:459 0545 #, kde-format 0546 msgid "Darken and pause" 0547 msgstr "Potamni i pauza" 0548 0549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink) 0550 #: settings.ui:472 0551 #, kde-format 0552 msgid "Blink rapidly" 0553 msgstr "Brzo treperi" 0554 0555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread) 0556 #: settings.ui:485 0557 #, kde-format 0558 msgid "Scatter dots" 0559 msgstr "Refleksija tačaka" 0560 0561 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider) 0562 #: settings.ui:498 0563 #, kde-format 0564 msgid "Cascade Move Time" 0565 msgstr "Vrijeme kaskadnog pomijeranja" 0566 0567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 0568 #: settings.ui:543 0569 #, kde-format 0570 msgid "Short" 0571 msgstr "Kratko" 0572 0573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 0574 #: settings.ui:566 0575 #, kde-format 0576 msgid "Long" 0577 msgstr "Dugo" 0578 0579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep) 0580 #: settings.ui:581 0581 #, kde-format 0582 msgid "Pause before each cascade step" 0583 msgstr "Pauza prije svakog kaskadnog koraka" 0584 0585 #~ msgid "PushButton" 0586 #~ msgstr "PushButton" 0587 0588 #~ msgid "Overwrite" 0589 #~ msgstr "Prebriši"