Warning, /games/kjumpingcube/po/be/kjumpingcube.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kjumpingcube.po to Belarusian (Official spelling)
0002 #
0003 # Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
0004 # Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 02:06+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2007-04-03 20:51+0300\n"
0011 "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
0012 "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
0013 "Language: be\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0019 "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n"
0020 "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr ""
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr ""
0031 
0032 #: game.cpp:76
0033 #, kde-format
0034 msgid "Sorry, doing a move..."
0035 msgstr ""
0036 
0037 #: game.cpp:113
0038 #, kde-format
0039 msgid "Game over"
0040 msgstr ""
0041 
0042 #: game.cpp:114
0043 #, fuzzy, kde-format
0044 msgid "The winner is Player %1!"
0045 msgstr "Выйграў гулец %1!"
0046 
0047 #: game.cpp:115
0048 #, fuzzy, kde-format
0049 msgid "Winner"
0050 msgstr "Пераможца"
0051 
0052 #: game.cpp:126
0053 #, fuzzy, kde-format
0054 msgid "General"
0055 msgstr "Агульныя"
0056 
0057 #: game.cpp:239
0058 #, kde-format
0059 msgid "Start game"
0060 msgstr ""
0061 
0062 #: game.cpp:242
0063 #, kde-format
0064 msgid "Continue game"
0065 msgstr ""
0066 
0067 #: game.cpp:246
0068 #, kde-format
0069 msgid "Start computer move"
0070 msgstr ""
0071 
0072 #: game.cpp:267
0073 #, kde-format
0074 msgid "Your turn"
0075 msgstr ""
0076 
0077 #: game.cpp:270
0078 #, fuzzy, kde-format
0079 msgid "Player %1"
0080 msgstr "Гулец 1"
0081 
0082 #: game.cpp:286
0083 #, fuzzy, kde-format
0084 msgid "Computer player %1 is moving"
0085 msgstr "Кампутар гуляе"
0086 
0087 #: game.cpp:306
0088 #, kde-format
0089 msgid "The computer could not find a valid move."
0090 msgstr ""
0091 
0092 #: game.cpp:409
0093 #, kde-format
0094 msgid "Show next step"
0095 msgstr ""
0096 
0097 #: game.cpp:467
0098 #, kde-format
0099 msgid "Finishing move..."
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: game.cpp:506
0103 #, kde-format
0104 msgid "Interrupt game"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: game.cpp:512
0108 #, kde-format
0109 msgid "Stop computing"
0110 msgstr ""
0111 
0112 #: game.cpp:515
0113 #, kde-format
0114 msgid "Stop showing move"
0115 msgstr ""
0116 
0117 #: game.cpp:518
0118 #, kde-format
0119 msgid "Stop animation"
0120 msgstr ""
0121 
0122 #: game.cpp:547
0123 #, kde-format
0124 msgid "New Game"
0125 msgstr ""
0126 
0127 #: game.cpp:575
0128 #, fuzzy, kde-format
0129 msgid ""
0130 "The file %1 already exists.\n"
0131 "Do you want to overwrite it?"
0132 msgstr ""
0133 "Файл %1 ужо існуе.\n"
0134 "Замяніць яго?"
0135 
0136 #: game.cpp:600
0137 #, fuzzy, kde-format
0138 msgid "Game saved as %1"
0139 msgstr "гульня захаваная як %1"
0140 
0141 #: game.cpp:603
0142 #, fuzzy, kde-format
0143 msgid ""
0144 "There was an error in saving file\n"
0145 "%1"
0146 msgstr ""
0147 "Памылка пры захаванні файла\n"
0148 "%1"
0149 
0150 #: game.cpp:621
0151 #, fuzzy, kde-format
0152 msgid "The file %1 does not exist!"
0153 msgstr "Файл %1 не існуе!"
0154 
0155 #: game.cpp:636
0156 #, fuzzy, kde-format
0157 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!"
0158 msgstr "Файл %1 не з'яўляецца файлам гульні KJumpingCube!"
0159 
0160 #: game.cpp:649
0161 #, fuzzy, kde-format
0162 msgid ""
0163 "There was an error loading file\n"
0164 "%1"
0165 msgstr ""
0166 "Памылка пры загрузцы файла\n"
0167 "%1"
0168 
0169 #: game.cpp:677
0170 #, kde-format
0171 msgid ""
0172 "You have changed the size setting of the game and that requires a new game "
0173 "to start.\n"
0174 "\n"
0175 "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the "
0176 "previous size setting?"
0177 msgstr ""
0178 
0179 #: game.cpp:683
0180 #, kde-format
0181 msgid ""
0182 "You have requested a new game, but there is already a game in progress.\n"
0183 "\n"
0184 "Do you wish to abandon the current game?"
0185 msgstr ""
0186 
0187 #: game.cpp:689
0188 #, kde-format
0189 msgid "New Game?"
0190 msgstr ""
0191 
0192 #: game.cpp:690
0193 #, kde-format
0194 msgid "Abandon Game"
0195 msgstr ""
0196 
0197 #: game.cpp:691
0198 #, kde-format
0199 msgid "Continue Game"
0200 msgstr ""
0201 
0202 #: game.cpp:833
0203 #, kde-format
0204 msgid ""
0205 "The file's cube box size is outside the range %1 to %2. It will be set to %1."
0206 msgstr ""
0207 
0208 #: game.cpp:849
0209 #, kde-format
0210 msgid "Missing input line for cube %1."
0211 msgstr ""
0212 
0213 #: game.cpp:858
0214 #, kde-format
0215 msgid "Owner of cube %1 is outside the range 0 to 2."
0216 msgstr ""
0217 
0218 #: game.cpp:865
0219 #, kde-format
0220 msgid "Value of cube %1 is outside the range 1 to %2."
0221 msgstr ""
0222 
0223 #: game.cpp:880
0224 #, kde-format
0225 msgid "Current player is neither 1 nor 2."
0226 msgstr ""
0227 
0228 #: kjumpingcube.cpp:45
0229 #, fuzzy, kde-format
0230 msgid "Current player:"
0231 msgstr "Бягучы гулец:"
0232 
0233 #: kjumpingcube.cpp:137
0234 #, kde-format
0235 msgid "Settings"
0236 msgstr ""
0237 
0238 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
0239 #: kjumpingcube.kcfg:11
0240 #, kde-format
0241 msgid "Animation speed of overflowing dice"
0242 msgstr ""
0243 
0244 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationNone), group (Game)
0245 #: kjumpingcube.kcfg:15
0246 #, kde-format
0247 msgid "Animation type None (no pauses)."
0248 msgstr ""
0249 
0250 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationDelay), group (Game)
0251 #: kjumpingcube.kcfg:19
0252 #, kde-format
0253 msgid "Animation type Darken and pause."
0254 msgstr ""
0255 
0256 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationBlink), group (Game)
0257 #: kjumpingcube.kcfg:23
0258 #, kde-format
0259 msgid "Animation type Blink rapidly."
0260 msgstr ""
0261 
0262 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpread), group (Game)
0263 #: kjumpingcube.kcfg:27
0264 #, kde-format
0265 msgid "Animation type Scatter dots."
0266 msgstr ""
0267 
0268 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game)
0269 #: kjumpingcube.kcfg:31
0270 #, fuzzy, kde-format
0271 msgid "Color of neutral cubes."
0272 msgstr "Колер гульца 1."
0273 
0274 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game)
0275 #: kjumpingcube.kcfg:35
0276 #, fuzzy, kde-format
0277 msgid "Color of player 1."
0278 msgstr "Колер гульца 1."
0279 
0280 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game)
0281 #: kjumpingcube.kcfg:39
0282 #, fuzzy, kde-format
0283 msgid "Color of player 2."
0284 msgstr "Колер гульца 2."
0285 
0286 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game)
0287 #: kjumpingcube.kcfg:45
0288 #, fuzzy, kde-format
0289 msgid "Size of the playing field."
0290 msgstr "Памер поля."
0291 
0292 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game)
0293 #: kjumpingcube.kcfg:49
0294 #, fuzzy, kde-format
0295 msgid "Whether player 1 is played by the computer."
0296 msgstr "Кампутар зараз гуляе за гульца 1."
0297 
0298 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler1), group (Game)
0299 #: kjumpingcube.kcfg:53
0300 #, kde-format
0301 msgid "Whether computer player 1 uses Kepler AI."
0302 msgstr ""
0303 
0304 #. i18n: ectx: label, entry (Newton1), group (Game)
0305 #: kjumpingcube.kcfg:57
0306 #, kde-format
0307 msgid "Whether computer player 1 uses Newton AI."
0308 msgstr ""
0309 
0310 #. i18n: ectx: label, entry (Skill1), group (Game)
0311 #: kjumpingcube.kcfg:68
0312 #, fuzzy, kde-format
0313 msgid "Skill of computer player 1."
0314 msgstr "Інтэлект камп'ютэрнага гульца."
0315 
0316 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game)
0317 #: kjumpingcube.kcfg:72
0318 #, fuzzy, kde-format
0319 msgid "Whether player 2 is played by the computer."
0320 msgstr "Кампутар зараз гуляе за гульца 2."
0321 
0322 #. i18n: ectx: label, entry (Kepler2), group (Game)
0323 #: kjumpingcube.kcfg:76
0324 #, kde-format
0325 msgid "Whether computer player 2 uses Kepler AI."
0326 msgstr ""
0327 
0328 #. i18n: ectx: label, entry (Newton2), group (Game)
0329 #: kjumpingcube.kcfg:80
0330 #, kde-format
0331 msgid "Whether computer player 2 uses Newton AI."
0332 msgstr ""
0333 
0334 #. i18n: ectx: label, entry (Skill2), group (Game)
0335 #: kjumpingcube.kcfg:91
0336 #, fuzzy, kde-format
0337 msgid "Skill of computer player 2."
0338 msgstr "Інтэлект камп'ютэрнага гульца."
0339 
0340 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game)
0341 #: kjumpingcube.kcfg:95
0342 #, kde-format
0343 msgid "Pause before each computer move."
0344 msgstr ""
0345 
0346 #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game)
0347 #: kjumpingcube.kcfg:99
0348 #, kde-format
0349 msgid "Pause before each cascade step."
0350 msgstr ""
0351 
0352 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0353 #: kjumpingcubeui.rc:9
0354 #, kde-format
0355 msgid "Main Toolbar"
0356 msgstr ""
0357 
0358 #: main.cpp:27
0359 #, fuzzy, kde-format
0360 msgid "KJumpingCube"
0361 msgstr "KJumpingCube"
0362 
0363 #: main.cpp:29
0364 #, fuzzy, kde-format
0365 msgid "Tactical one or two player game"
0366 msgstr "Тактычная гульня для аднаго або двух гульцоў"
0367 
0368 #: main.cpp:31
0369 #, kde-format
0370 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
0371 msgstr ""
0372 
0373 #: main.cpp:35
0374 #, kde-format
0375 msgid "Matthias Kiefer"
0376 msgstr ""
0377 
0378 #: main.cpp:36
0379 #, kde-format
0380 msgid "Benjamin Meyer"
0381 msgstr ""
0382 
0383 #: main.cpp:36
0384 #, fuzzy, kde-format
0385 msgid "Various improvements"
0386 msgstr "Розныя паляпшэнні"
0387 
0388 #: main.cpp:37
0389 #, kde-format
0390 msgid "Ian Wadham"
0391 msgstr ""
0392 
0393 #: main.cpp:38
0394 #, kde-format
0395 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support."
0396 msgstr ""
0397 
0398 #: main.cpp:40
0399 #, kde-format
0400 msgid "Eugene Trounev"
0401 msgstr ""
0402 
0403 #: main.cpp:41
0404 #, kde-format
0405 msgid "Graphics for KDE 4.0 version."
0406 msgstr ""
0407 
0408 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0409 #: settings.ui:28
0410 #, fuzzy, kde-format
0411 msgid "Computer Player 1"
0412 msgstr "Кампутар гуляе"
0413 
0414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1)
0415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2)
0416 #: settings.ui:46 settings.ui:181
0417 #, kde-format
0418 msgid "Playing now"
0419 msgstr ""
0420 
0421 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
0422 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
0423 #: settings.ui:59 settings.ui:194
0424 #, kde-format
0425 msgid "Style of Play"
0426 msgstr ""
0427 
0428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler1)
0429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Kepler2)
0430 #: settings.ui:65 settings.ui:203
0431 #, kde-format
0432 msgid "Kepler"
0433 msgstr ""
0434 
0435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton1)
0436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_Newton2)
0437 #: settings.ui:75 settings.ui:213
0438 #, kde-format
0439 msgid "Newton"
0440 msgstr ""
0441 
0442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
0444 #: settings.ui:120 settings.ui:255
0445 #, fuzzy, kde-format
0446 msgid "Beginner"
0447 msgstr "Распачыналы"
0448 
0449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
0451 #: settings.ui:130 settings.ui:265
0452 #, fuzzy, kde-format
0453 msgid "Average"
0454 msgstr "Сярэдні"
0455 
0456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
0458 #: settings.ui:146 settings.ui:281
0459 #, fuzzy, kde-format
0460 msgid "Expert"
0461 msgstr "Эксперт"
0462 
0463 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0464 #: settings.ui:163
0465 #, fuzzy, kde-format
0466 msgid "Computer Player 2"
0467 msgstr "Кампутар гуляе"
0468 
0469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer)
0470 #: settings.ui:298
0471 #, kde-format
0472 msgid "Pause before each computer move"
0473 msgstr ""
0474 
0475 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0476 #: settings.ui:309
0477 #, fuzzy, kde-format
0478 msgid "Board Size"
0479 msgstr "Памер поля"
0480 
0481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0482 #: settings.ui:345
0483 #, kde-format
0484 msgid "3x3"
0485 msgstr ""
0486 
0487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0488 #: settings.ui:368
0489 #, kde-format
0490 msgid "15x15"
0491 msgstr ""
0492 
0493 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
0494 #: settings.ui:383
0495 #, fuzzy, kde-format
0496 msgid "Players' Colors"
0497 msgstr "Колер поля"
0498 
0499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0500 #: settings.ui:391
0501 #, fuzzy, kde-format
0502 msgid "Player 1:"
0503 msgstr "Гулец 1:"
0504 
0505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0506 #: settings.ui:405
0507 #, fuzzy, kde-format
0508 msgid "Player 2:"
0509 msgstr "Гулец 2:"
0510 
0511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
0512 #: settings.ui:419
0513 #, kde-format
0514 msgid "Neutral:"
0515 msgstr ""
0516 
0517 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AnimationType)
0518 #: settings.ui:434
0519 #, kde-format
0520 msgid "Cascade Move Display"
0521 msgstr ""
0522 
0523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationNone)
0524 #: settings.ui:446
0525 #, kde-format
0526 msgid "None (no pauses)"
0527 msgstr ""
0528 
0529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationDelay)
0530 #: settings.ui:459
0531 #, kde-format
0532 msgid "Darken and pause"
0533 msgstr ""
0534 
0535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationBlink)
0536 #: settings.ui:472
0537 #, kde-format
0538 msgid "Blink rapidly"
0539 msgstr ""
0540 
0541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AnimationSpread)
0542 #: settings.ui:485
0543 #, kde-format
0544 msgid "Scatter dots"
0545 msgstr ""
0546 
0547 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SpeedSlider)
0548 #: settings.ui:498
0549 #, kde-format
0550 msgid "Cascade Move Time"
0551 msgstr ""
0552 
0553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
0554 #: settings.ui:543
0555 #, kde-format
0556 msgid "Short"
0557 msgstr ""
0558 
0559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
0560 #: settings.ui:566
0561 #, kde-format
0562 msgid "Long"
0563 msgstr ""
0564 
0565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep)
0566 #: settings.ui:581
0567 #, kde-format
0568 msgid "Pause before each cascade step"
0569 msgstr ""
0570 
0571 #, fuzzy
0572 #~ msgid "Overwrite"
0573 #~ msgstr "Замяніць"
0574 
0575 #, fuzzy
0576 #~ msgid "Computing a move"
0577 #~ msgstr "Разлік ходу."
0578 
0579 #, fuzzy
0580 #~ msgid "Performing a move"
0581 #~ msgstr "Ход."
0582 
0583 #, fuzzy
0584 #~ msgid "stopped activity"
0585 #~ msgstr "спынена"
0586 
0587 #, fuzzy
0588 #~ msgid "10x10"
0589 #~ msgstr "10x10"
0590 
0591 #, fuzzy
0592 #~ msgid "Computer Skill"
0593 #~ msgstr "Узровень інтэлекту камп'ютэра"
0594 
0595 #, fuzzy
0596 #~ msgid "Player 2"
0597 #~ msgstr "Гулец 2"
0598 
0599 #, fuzzy
0600 #~ msgid "5x5"
0601 #~ msgstr "5x5"
0602 
0603 #, fuzzy
0604 #~ msgid "Stop &Thinking"
0605 #~ msgstr "Хопіць думаць"
0606 
0607 #, fuzzy
0608 #~ msgid ""
0609 #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
0610 #~ "Your names"
0611 #~ msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
0612 
0613 #, fuzzy
0614 #~ msgid ""
0615 #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
0616 #~ "Your emails"
0617 #~ msgstr "serzh.by@gmail.com"
0618 
0619 #, fuzzy
0620 #~ msgid ""
0621 #~ "_: Menu title\n"
0622 #~ "&Move"
0623 #~ msgstr "Ход"