Warning, /games/kiriki/po/ug/kiriki.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Uyghur translation for kiriki.
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kiriki\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
0012 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
0014 "Language: ug\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "sahran.ug@gmail.com,  gheyret@gmail.com"
0029 
0030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0031 #: configPage.ui:17
0032 #, kde-format
0033 msgid "Players"
0034 msgstr "ئوينىغۇچى"
0035 
0036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player6IsHuman)
0037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player3IsHuman)
0038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player2IsHuman)
0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player1IsHuman)
0040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman)
0041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman)
0042 #: configPage.ui:30 configPage.ui:64 configPage.ui:85 configPage.ui:112
0043 #: configPage.ui:139 configPage.ui:160
0044 #, kde-format
0045 msgid "human?"
0046 msgstr ""
0047 
0048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0049 #: configPage.ui:42
0050 #, kde-format
0051 msgid "Number of players:"
0052 msgstr "ئوينىغۇچى سانى:"
0053 
0054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2)
0055 #: configPage.ui:54
0056 #, kde-format
0057 msgid "3."
0058 msgstr "3."
0059 
0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0061 #: configPage.ui:71
0062 #, kde-format
0063 msgid "2."
0064 msgstr "2."
0065 
0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0067 #: configPage.ui:95
0068 #, kde-format
0069 msgid "1."
0070 msgstr "1."
0071 
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2)
0073 #: configPage.ui:125
0074 #, kde-format
0075 msgid "4."
0076 msgstr "4."
0077 
0078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3)
0079 #: configPage.ui:146
0080 #, kde-format
0081 msgid "5."
0082 msgstr "5."
0083 
0084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3_2)
0085 #: configPage.ui:167
0086 #, kde-format
0087 msgid "6."
0088 msgstr ""
0089 
0090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0091 #: configPage.ui:189
0092 #, kde-format
0093 msgid "Delay between computers move (msec):"
0094 msgstr ""
0095 
0096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSizeLabel)
0097 #: configPage.ui:203
0098 #, kde-format
0099 msgid "Font Size:"
0100 msgstr ""
0101 
0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0103 #: configPage.ui:224
0104 #, kde-format
0105 msgid "Row Height:"
0106 msgstr ""
0107 
0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startupDemoEnabled)
0109 #: configPage.ui:243
0110 #, kde-format
0111 msgid "Show demonstration game at startup"
0112 msgstr ""
0113 
0114 #: kiriki.cpp:174
0115 #, kde-format
0116 msgid ""
0117 "Starting the demo will end the current game. Any progress will be lost. Do "
0118 "you want to continue?"
0119 msgstr ""
0120 
0121 #: kiriki.cpp:207
0122 #, kde-format
0123 msgid "Demonstration. Press \"New\" to start a new game."
0124 msgstr ""
0125 
0126 #: kiriki.cpp:216
0127 #, kde-format
0128 msgid ""
0129 "Asking for a hint will disqualify the current game from entering the high "
0130 "score list."
0131 msgstr ""
0132 
0133 #: kiriki.cpp:217
0134 #, kde-format
0135 msgid "Confirm Hint Request"
0136 msgstr ""
0137 
0138 #: kiriki.cpp:218
0139 #, kde-format
0140 msgid "Give Hint Anyway"
0141 msgstr ""
0142 
0143 #: kiriki.cpp:237
0144 #, kde-format
0145 msgid "Roll highlighted die."
0146 msgid_plural "Roll highlighted dice."
0147 msgstr[0] ""
0148 
0149 #: kiriki.cpp:347
0150 #, kde-format
0151 msgid "Changes will be applied on next game."
0152 msgstr "C"
0153 
0154 #: kiriki.kcfg:40
0155 #, kde-format
0156 msgctxt "default name of first player"
0157 msgid "Albert"
0158 msgstr ""
0159 
0160 #: kiriki.kcfg:46
0161 #, kde-format
0162 msgctxt "default name of second player"
0163 msgid "Janet"
0164 msgstr ""
0165 
0166 #: kiriki.kcfg:52
0167 #, kde-format
0168 msgctxt "default name of third player"
0169 msgid "James"
0170 msgstr ""
0171 
0172 #: kiriki.kcfg:58
0173 #, kde-format
0174 msgctxt "default name of fourth player"
0175 msgid "Sandra"
0176 msgstr ""
0177 
0178 #: kiriki.kcfg:64
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "default name of fifth player"
0181 msgid "Thomas"
0182 msgstr "Thomas"
0183 
0184 #: kiriki.kcfg:70
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "default name of sixth player"
0187 msgid "Margaret"
0188 msgstr ""
0189 
0190 #: lateralwidget.cpp:30
0191 #, kde-format
0192 msgid "&Roll"
0193 msgstr ""
0194 
0195 #: lateralwidget.cpp:198
0196 #, kde-format
0197 msgid "Roll %1 of 3"
0198 msgstr ""
0199 
0200 #: main.cpp:27 scores.cpp:77
0201 #, kde-format
0202 msgid "Kiriki"
0203 msgstr "Kiriki"
0204 
0205 #: main.cpp:29
0206 #, kde-format
0207 msgid "A Yahtzee dice game by KDE"
0208 msgstr ""
0209 
0210 #: main.cpp:31
0211 #, kde-format
0212 msgid "© 2005-2007 Albert Astals Cid"
0213 msgstr ""
0214 
0215 #: main.cpp:34
0216 #, kde-format
0217 msgid "Albert Astals Cid"
0218 msgstr "Albert Astals Cid"
0219 
0220 #: scores.cpp:63
0221 #, kde-format
0222 msgid "1s"
0223 msgstr "1s"
0224 
0225 #: scores.cpp:64
0226 #, kde-format
0227 msgid "2s"
0228 msgstr "2s"
0229 
0230 #: scores.cpp:65
0231 #, kde-format
0232 msgid "3s"
0233 msgstr ""
0234 
0235 #: scores.cpp:66
0236 #, kde-format
0237 msgid "4s"
0238 msgstr ""
0239 
0240 #: scores.cpp:67
0241 #, kde-format
0242 msgid "5s"
0243 msgstr "5s"
0244 
0245 #: scores.cpp:68
0246 #, kde-format
0247 msgid "6s"
0248 msgstr ""
0249 
0250 #: scores.cpp:69
0251 #, kde-format
0252 msgid "Bonus if > 62"
0253 msgstr ""
0254 
0255 #: scores.cpp:70
0256 #, kde-format
0257 msgid "Upper total"
0258 msgstr "ئۇستىنىڭ جەمئىيسى"
0259 
0260 #: scores.cpp:72
0261 #, kde-format
0262 msgid "3 of a Kind"
0263 msgstr ""
0264 
0265 #: scores.cpp:73
0266 #, kde-format
0267 msgid "4 of a Kind"
0268 msgstr ""
0269 
0270 #: scores.cpp:74
0271 #, kde-format
0272 msgid "Full House"
0273 msgstr ""
0274 
0275 #: scores.cpp:75
0276 #, kde-format
0277 msgid "Small Straight"
0278 msgstr ""
0279 
0280 #: scores.cpp:76
0281 #, kde-format
0282 msgid "Large Straight"
0283 msgstr ""
0284 
0285 #: scores.cpp:78
0286 #, kde-format
0287 msgid "Chance"
0288 msgstr ""
0289 
0290 #: scores.cpp:79
0291 #, kde-format
0292 msgid "Lower Total"
0293 msgstr "ئاستىنىڭ جەمئىيسى"
0294 
0295 #: scores.cpp:81
0296 #, kde-format
0297 msgid "Grand Total"
0298 msgstr "ئومۇمىي نەتىجە"