Warning, /games/kiriki/po/oc/kiriki.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kiriki.po to Occitan (lengadocian)
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kiriki\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:27+0200\n"
0012 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
0013 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
0014 "Language: oc\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "yannig@marchegay.org"
0030 
0031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0032 #: configPage.ui:17
0033 #, kde-format
0034 msgid "Players"
0035 msgstr "Jogaires"
0036 
0037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player6IsHuman)
0038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player3IsHuman)
0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player2IsHuman)
0040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player1IsHuman)
0041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman)
0042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman)
0043 #: configPage.ui:30 configPage.ui:64 configPage.ui:85 configPage.ui:112
0044 #: configPage.ui:139 configPage.ui:160
0045 #, kde-format
0046 msgid "human?"
0047 msgstr ""
0048 
0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0050 #: configPage.ui:42
0051 #, kde-format
0052 msgid "Number of players:"
0053 msgstr ""
0054 
0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2)
0056 #: configPage.ui:54
0057 #, kde-format
0058 msgid "3."
0059 msgstr "3."
0060 
0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0062 #: configPage.ui:71
0063 #, kde-format
0064 msgid "2."
0065 msgstr "2."
0066 
0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0068 #: configPage.ui:95
0069 #, kde-format
0070 msgid "1."
0071 msgstr "1."
0072 
0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2)
0074 #: configPage.ui:125
0075 #, kde-format
0076 msgid "4."
0077 msgstr ""
0078 
0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3)
0080 #: configPage.ui:146
0081 #, kde-format
0082 msgid "5."
0083 msgstr ""
0084 
0085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3_2)
0086 #: configPage.ui:167
0087 #, kde-format
0088 msgid "6."
0089 msgstr ""
0090 
0091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0092 #: configPage.ui:189
0093 #, kde-format
0094 msgid "Delay between computers move (msec):"
0095 msgstr ""
0096 
0097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSizeLabel)
0098 #: configPage.ui:203
0099 #, kde-format
0100 msgid "Font Size:"
0101 msgstr ""
0102 
0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0104 #: configPage.ui:224
0105 #, kde-format
0106 msgid "Row Height:"
0107 msgstr ""
0108 
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startupDemoEnabled)
0110 #: configPage.ui:243
0111 #, kde-format
0112 msgid "Show demonstration game at startup"
0113 msgstr ""
0114 
0115 #: kiriki.cpp:174
0116 #, kde-format
0117 msgid ""
0118 "Starting the demo will end the current game. Any progress will be lost. Do "
0119 "you want to continue?"
0120 msgstr ""
0121 
0122 #: kiriki.cpp:207
0123 #, kde-format
0124 msgid "Demonstration. Press \"New\" to start a new game."
0125 msgstr ""
0126 
0127 #: kiriki.cpp:216
0128 #, kde-format
0129 msgid ""
0130 "Asking for a hint will disqualify the current game from entering the high "
0131 "score list."
0132 msgstr ""
0133 
0134 #: kiriki.cpp:217
0135 #, kde-format
0136 msgid "Confirm Hint Request"
0137 msgstr ""
0138 
0139 #: kiriki.cpp:218
0140 #, kde-format
0141 msgid "Give Hint Anyway"
0142 msgstr ""
0143 
0144 #: kiriki.cpp:237
0145 #, kde-format
0146 msgid "Roll highlighted die."
0147 msgid_plural "Roll highlighted dice."
0148 msgstr[0] ""
0149 msgstr[1] ""
0150 
0151 #: kiriki.cpp:347
0152 #, kde-format
0153 msgid "Changes will be applied on next game."
0154 msgstr ""
0155 
0156 #: kiriki.kcfg:40
0157 #, kde-format
0158 msgctxt "default name of first player"
0159 msgid "Albert"
0160 msgstr ""
0161 
0162 #: kiriki.kcfg:46
0163 #, kde-format
0164 msgctxt "default name of second player"
0165 msgid "Janet"
0166 msgstr ""
0167 
0168 #: kiriki.kcfg:52
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "default name of third player"
0171 msgid "James"
0172 msgstr "James"
0173 
0174 #: kiriki.kcfg:58
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "default name of fourth player"
0177 msgid "Sandra"
0178 msgstr ""
0179 
0180 #: kiriki.kcfg:64
0181 #, kde-format
0182 msgctxt "default name of fifth player"
0183 msgid "Thomas"
0184 msgstr "Thomas"
0185 
0186 #: kiriki.kcfg:70
0187 #, kde-format
0188 msgctxt "default name of sixth player"
0189 msgid "Margaret"
0190 msgstr ""
0191 
0192 #: lateralwidget.cpp:30
0193 #, kde-format
0194 msgid "&Roll"
0195 msgstr ""
0196 
0197 #: lateralwidget.cpp:198
0198 #, kde-format
0199 msgid "Roll %1 of 3"
0200 msgstr ""
0201 
0202 #: main.cpp:27 scores.cpp:77
0203 #, kde-format
0204 msgid "Kiriki"
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: main.cpp:29
0208 #, kde-format
0209 msgid "A Yahtzee dice game by KDE"
0210 msgstr ""
0211 
0212 #: main.cpp:31
0213 #, kde-format
0214 msgid "© 2005-2007 Albert Astals Cid"
0215 msgstr ""
0216 
0217 #: main.cpp:34
0218 #, kde-format
0219 msgid "Albert Astals Cid"
0220 msgstr "Albert Astals Cid"
0221 
0222 #: scores.cpp:63
0223 #, kde-format
0224 msgid "1s"
0225 msgstr ""
0226 
0227 #: scores.cpp:64
0228 #, kde-format
0229 msgid "2s"
0230 msgstr ""
0231 
0232 #: scores.cpp:65
0233 #, kde-format
0234 msgid "3s"
0235 msgstr ""
0236 
0237 #: scores.cpp:66
0238 #, kde-format
0239 msgid "4s"
0240 msgstr ""
0241 
0242 #: scores.cpp:67
0243 #, kde-format
0244 msgid "5s"
0245 msgstr ""
0246 
0247 #: scores.cpp:68
0248 #, kde-format
0249 msgid "6s"
0250 msgstr ""
0251 
0252 #: scores.cpp:69
0253 #, kde-format
0254 msgid "Bonus if > 62"
0255 msgstr ""
0256 
0257 #: scores.cpp:70
0258 #, kde-format
0259 msgid "Upper total"
0260 msgstr ""
0261 
0262 #: scores.cpp:72
0263 #, kde-format
0264 msgid "3 of a Kind"
0265 msgstr ""
0266 
0267 #: scores.cpp:73
0268 #, kde-format
0269 msgid "4 of a Kind"
0270 msgstr ""
0271 
0272 #: scores.cpp:74
0273 #, kde-format
0274 msgid "Full House"
0275 msgstr ""
0276 
0277 #: scores.cpp:75
0278 #, kde-format
0279 msgid "Small Straight"
0280 msgstr ""
0281 
0282 #: scores.cpp:76
0283 #, kde-format
0284 msgid "Large Straight"
0285 msgstr ""
0286 
0287 #: scores.cpp:78
0288 #, kde-format
0289 msgid "Chance"
0290 msgstr ""
0291 
0292 #: scores.cpp:79
0293 #, kde-format
0294 msgid "Lower Total"
0295 msgstr ""
0296 
0297 #: scores.cpp:81
0298 #, kde-format
0299 msgid "Grand Total"
0300 msgstr "Soma totala"