Warning, /games/kiriki/po/oc/kiriki.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kiriki.po to Occitan (lengadocian) 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kiriki\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:27+0200\n" 0012 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" 0013 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" 0014 "Language: oc\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "yannig@marchegay.org" 0030 0031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0032 #: configPage.ui:17 0033 #, kde-format 0034 msgid "Players" 0035 msgstr "Jogaires" 0036 0037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player6IsHuman) 0038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player3IsHuman) 0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player2IsHuman) 0040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player1IsHuman) 0041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman) 0042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman) 0043 #: configPage.ui:30 configPage.ui:64 configPage.ui:85 configPage.ui:112 0044 #: configPage.ui:139 configPage.ui:160 0045 #, kde-format 0046 msgid "human?" 0047 msgstr "" 0048 0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0050 #: configPage.ui:42 0051 #, kde-format 0052 msgid "Number of players:" 0053 msgstr "" 0054 0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2) 0056 #: configPage.ui:54 0057 #, kde-format 0058 msgid "3." 0059 msgstr "3." 0060 0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0062 #: configPage.ui:71 0063 #, kde-format 0064 msgid "2." 0065 msgstr "2." 0066 0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0068 #: configPage.ui:95 0069 #, kde-format 0070 msgid "1." 0071 msgstr "1." 0072 0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2) 0074 #: configPage.ui:125 0075 #, kde-format 0076 msgid "4." 0077 msgstr "" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3) 0080 #: configPage.ui:146 0081 #, kde-format 0082 msgid "5." 0083 msgstr "" 0084 0085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3_2) 0086 #: configPage.ui:167 0087 #, kde-format 0088 msgid "6." 0089 msgstr "" 0090 0091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0092 #: configPage.ui:189 0093 #, kde-format 0094 msgid "Delay between computers move (msec):" 0095 msgstr "" 0096 0097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSizeLabel) 0098 #: configPage.ui:203 0099 #, kde-format 0100 msgid "Font Size:" 0101 msgstr "" 0102 0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0104 #: configPage.ui:224 0105 #, kde-format 0106 msgid "Row Height:" 0107 msgstr "" 0108 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startupDemoEnabled) 0110 #: configPage.ui:243 0111 #, kde-format 0112 msgid "Show demonstration game at startup" 0113 msgstr "" 0114 0115 #: kiriki.cpp:174 0116 #, kde-format 0117 msgid "" 0118 "Starting the demo will end the current game. Any progress will be lost. Do " 0119 "you want to continue?" 0120 msgstr "" 0121 0122 #: kiriki.cpp:207 0123 #, kde-format 0124 msgid "Demonstration. Press \"New\" to start a new game." 0125 msgstr "" 0126 0127 #: kiriki.cpp:216 0128 #, kde-format 0129 msgid "" 0130 "Asking for a hint will disqualify the current game from entering the high " 0131 "score list." 0132 msgstr "" 0133 0134 #: kiriki.cpp:217 0135 #, kde-format 0136 msgid "Confirm Hint Request" 0137 msgstr "" 0138 0139 #: kiriki.cpp:218 0140 #, kde-format 0141 msgid "Give Hint Anyway" 0142 msgstr "" 0143 0144 #: kiriki.cpp:237 0145 #, kde-format 0146 msgid "Roll highlighted die." 0147 msgid_plural "Roll highlighted dice." 0148 msgstr[0] "" 0149 msgstr[1] "" 0150 0151 #: kiriki.cpp:347 0152 #, kde-format 0153 msgid "Changes will be applied on next game." 0154 msgstr "" 0155 0156 #: kiriki.kcfg:40 0157 #, kde-format 0158 msgctxt "default name of first player" 0159 msgid "Albert" 0160 msgstr "" 0161 0162 #: kiriki.kcfg:46 0163 #, kde-format 0164 msgctxt "default name of second player" 0165 msgid "Janet" 0166 msgstr "" 0167 0168 #: kiriki.kcfg:52 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "default name of third player" 0171 msgid "James" 0172 msgstr "James" 0173 0174 #: kiriki.kcfg:58 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "default name of fourth player" 0177 msgid "Sandra" 0178 msgstr "" 0179 0180 #: kiriki.kcfg:64 0181 #, kde-format 0182 msgctxt "default name of fifth player" 0183 msgid "Thomas" 0184 msgstr "Thomas" 0185 0186 #: kiriki.kcfg:70 0187 #, kde-format 0188 msgctxt "default name of sixth player" 0189 msgid "Margaret" 0190 msgstr "" 0191 0192 #: lateralwidget.cpp:30 0193 #, kde-format 0194 msgid "&Roll" 0195 msgstr "" 0196 0197 #: lateralwidget.cpp:198 0198 #, kde-format 0199 msgid "Roll %1 of 3" 0200 msgstr "" 0201 0202 #: main.cpp:27 scores.cpp:77 0203 #, kde-format 0204 msgid "Kiriki" 0205 msgstr "" 0206 0207 #: main.cpp:29 0208 #, kde-format 0209 msgid "A Yahtzee dice game by KDE" 0210 msgstr "" 0211 0212 #: main.cpp:31 0213 #, kde-format 0214 msgid "© 2005-2007 Albert Astals Cid" 0215 msgstr "" 0216 0217 #: main.cpp:34 0218 #, kde-format 0219 msgid "Albert Astals Cid" 0220 msgstr "Albert Astals Cid" 0221 0222 #: scores.cpp:63 0223 #, kde-format 0224 msgid "1s" 0225 msgstr "" 0226 0227 #: scores.cpp:64 0228 #, kde-format 0229 msgid "2s" 0230 msgstr "" 0231 0232 #: scores.cpp:65 0233 #, kde-format 0234 msgid "3s" 0235 msgstr "" 0236 0237 #: scores.cpp:66 0238 #, kde-format 0239 msgid "4s" 0240 msgstr "" 0241 0242 #: scores.cpp:67 0243 #, kde-format 0244 msgid "5s" 0245 msgstr "" 0246 0247 #: scores.cpp:68 0248 #, kde-format 0249 msgid "6s" 0250 msgstr "" 0251 0252 #: scores.cpp:69 0253 #, kde-format 0254 msgid "Bonus if > 62" 0255 msgstr "" 0256 0257 #: scores.cpp:70 0258 #, kde-format 0259 msgid "Upper total" 0260 msgstr "" 0261 0262 #: scores.cpp:72 0263 #, kde-format 0264 msgid "3 of a Kind" 0265 msgstr "" 0266 0267 #: scores.cpp:73 0268 #, kde-format 0269 msgid "4 of a Kind" 0270 msgstr "" 0271 0272 #: scores.cpp:74 0273 #, kde-format 0274 msgid "Full House" 0275 msgstr "" 0276 0277 #: scores.cpp:75 0278 #, kde-format 0279 msgid "Small Straight" 0280 msgstr "" 0281 0282 #: scores.cpp:76 0283 #, kde-format 0284 msgid "Large Straight" 0285 msgstr "" 0286 0287 #: scores.cpp:78 0288 #, kde-format 0289 msgid "Chance" 0290 msgstr "" 0291 0292 #: scores.cpp:79 0293 #, kde-format 0294 msgid "Lower Total" 0295 msgstr "" 0296 0297 #: scores.cpp:81 0298 #, kde-format 0299 msgid "Grand Total" 0300 msgstr "Soma totala"