Warning, /games/kiriki/po/lt/kiriki.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Lithuanian translations for kiriki package. 0002 # This file is distributed under the same license as the kiriki package. 0003 # Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2008. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kiriki\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2009-01-11 19:07+0300\n" 0011 "Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n" 0012 "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" 0013 "Language: lt\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" 0018 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Andrius Štikonas" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "andrius@stikonas.eu" 0029 0030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0031 #: configPage.ui:17 0032 #, kde-format 0033 msgid "Players" 0034 msgstr "Žaidėjai" 0035 0036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player6IsHuman) 0037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player3IsHuman) 0038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player2IsHuman) 0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player1IsHuman) 0040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman) 0041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman) 0042 #: configPage.ui:30 configPage.ui:64 configPage.ui:85 configPage.ui:112 0043 #: configPage.ui:139 configPage.ui:160 0044 #, kde-format 0045 msgid "human?" 0046 msgstr "žmogus?" 0047 0048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0049 #: configPage.ui:42 0050 #, kde-format 0051 msgid "Number of players:" 0052 msgstr "Žaidėjų skaičius:" 0053 0054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2) 0055 #: configPage.ui:54 0056 #, kde-format 0057 msgid "3." 0058 msgstr "3." 0059 0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0061 #: configPage.ui:71 0062 #, kde-format 0063 msgid "2." 0064 msgstr "2." 0065 0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0067 #: configPage.ui:95 0068 #, kde-format 0069 msgid "1." 0070 msgstr "1." 0071 0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2) 0073 #: configPage.ui:125 0074 #, kde-format 0075 msgid "4." 0076 msgstr "4." 0077 0078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3) 0079 #: configPage.ui:146 0080 #, kde-format 0081 msgid "5." 0082 msgstr "5." 0083 0084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3_2) 0085 #: configPage.ui:167 0086 #, kde-format 0087 msgid "6." 0088 msgstr "6." 0089 0090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0091 #: configPage.ui:189 0092 #, kde-format 0093 msgid "Delay between computers move (msec):" 0094 msgstr "Užlaikymas tarp kompiuterio ėjimų (msek.):" 0095 0096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSizeLabel) 0097 #: configPage.ui:203 0098 #, kde-format 0099 msgid "Font Size:" 0100 msgstr "" 0101 0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0103 #: configPage.ui:224 0104 #, kde-format 0105 msgid "Row Height:" 0106 msgstr "" 0107 0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startupDemoEnabled) 0109 #: configPage.ui:243 0110 #, kde-format 0111 msgid "Show demonstration game at startup" 0112 msgstr "" 0113 0114 #: kiriki.cpp:174 0115 #, kde-format 0116 msgid "" 0117 "Starting the demo will end the current game. Any progress will be lost. Do " 0118 "you want to continue?" 0119 msgstr "" 0120 0121 #: kiriki.cpp:207 0122 #, kde-format 0123 msgid "Demonstration. Press \"New\" to start a new game." 0124 msgstr "" 0125 0126 #: kiriki.cpp:216 0127 #, kde-format 0128 msgid "" 0129 "Asking for a hint will disqualify the current game from entering the high " 0130 "score list." 0131 msgstr "" 0132 0133 #: kiriki.cpp:217 0134 #, kde-format 0135 msgid "Confirm Hint Request" 0136 msgstr "" 0137 0138 #: kiriki.cpp:218 0139 #, kde-format 0140 msgid "Give Hint Anyway" 0141 msgstr "" 0142 0143 #: kiriki.cpp:237 0144 #, kde-format 0145 msgid "Roll highlighted die." 0146 msgid_plural "Roll highlighted dice." 0147 msgstr[0] "" 0148 msgstr[1] "" 0149 msgstr[2] "" 0150 msgstr[3] "" 0151 0152 #: kiriki.cpp:347 0153 #, kde-format 0154 msgid "Changes will be applied on next game." 0155 msgstr "" 0156 0157 #: kiriki.kcfg:40 0158 #, kde-format 0159 msgctxt "default name of first player" 0160 msgid "Albert" 0161 msgstr "Albertas" 0162 0163 #: kiriki.kcfg:46 0164 #, kde-format 0165 msgctxt "default name of second player" 0166 msgid "Janet" 0167 msgstr "Žanet" 0168 0169 #: kiriki.kcfg:52 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "default name of third player" 0172 msgid "James" 0173 msgstr "Džeimsas" 0174 0175 #: kiriki.kcfg:58 0176 #, kde-format 0177 msgctxt "default name of fourth player" 0178 msgid "Sandra" 0179 msgstr "Sandra" 0180 0181 #: kiriki.kcfg:64 0182 #, kde-format 0183 msgctxt "default name of fifth player" 0184 msgid "Thomas" 0185 msgstr "Tomas" 0186 0187 #: kiriki.kcfg:70 0188 #, kde-format 0189 msgctxt "default name of sixth player" 0190 msgid "Margaret" 0191 msgstr "Margaret" 0192 0193 #: lateralwidget.cpp:30 0194 #, kde-format 0195 msgid "&Roll" 0196 msgstr "&Ridenti" 0197 0198 #: lateralwidget.cpp:198 0199 #, kde-format 0200 msgid "Roll %1 of 3" 0201 msgstr "%1 ridenimas iš 3" 0202 0203 #: main.cpp:27 scores.cpp:77 0204 #, kde-format 0205 msgid "Kiriki" 0206 msgstr "Kiriki" 0207 0208 #: main.cpp:29 0209 #, kde-format 0210 msgid "A Yahtzee dice game by KDE" 0211 msgstr "" 0212 0213 #: main.cpp:31 0214 #, kde-format 0215 msgid "© 2005-2007 Albert Astals Cid" 0216 msgstr "© 2005-2007 Albert Astals Cid" 0217 0218 #: main.cpp:34 0219 #, kde-format 0220 msgid "Albert Astals Cid" 0221 msgstr "Albert Astals Cid" 0222 0223 #: scores.cpp:63 0224 #, kde-format 0225 msgid "1s" 0226 msgstr "1s" 0227 0228 #: scores.cpp:64 0229 #, kde-format 0230 msgid "2s" 0231 msgstr "2s" 0232 0233 #: scores.cpp:65 0234 #, kde-format 0235 msgid "3s" 0236 msgstr "3s" 0237 0238 #: scores.cpp:66 0239 #, kde-format 0240 msgid "4s" 0241 msgstr "4s" 0242 0243 #: scores.cpp:67 0244 #, kde-format 0245 msgid "5s" 0246 msgstr "5s" 0247 0248 #: scores.cpp:68 0249 #, kde-format 0250 msgid "6s" 0251 msgstr "6s" 0252 0253 #: scores.cpp:69 0254 #, kde-format 0255 msgid "Bonus if > 62" 0256 msgstr "Premija, jei > 62" 0257 0258 #: scores.cpp:70 0259 #, kde-format 0260 msgid "Upper total" 0261 msgstr "" 0262 0263 #: scores.cpp:72 0264 #, kde-format 0265 msgid "3 of a Kind" 0266 msgstr "" 0267 0268 #: scores.cpp:73 0269 #, kde-format 0270 msgid "4 of a Kind" 0271 msgstr "" 0272 0273 #: scores.cpp:74 0274 #, kde-format 0275 msgid "Full House" 0276 msgstr "" 0277 0278 #: scores.cpp:75 0279 #, kde-format 0280 msgid "Small Straight" 0281 msgstr "Maža eilė" 0282 0283 #: scores.cpp:76 0284 #, kde-format 0285 msgid "Large Straight" 0286 msgstr "Didelė eilė" 0287 0288 #: scores.cpp:78 0289 #, kde-format 0290 msgid "Chance" 0291 msgstr "" 0292 0293 #: scores.cpp:79 0294 #, kde-format 0295 msgid "Lower Total" 0296 msgstr "" 0297 0298 #: scores.cpp:81 0299 #, kde-format 0300 msgid "Grand Total" 0301 msgstr ""