Warning, /games/kiriki/po/km/kiriki.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kiriki.po to Khmer
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
0005 # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
0006 # Morn Met, 2009.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kiriki\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2009-10-24 09:17+0700\n"
0013 "Last-Translator: Morn Met\n"
0014 "Language-Team: Khmer <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0015 "Language: km\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
0021 "X-Language: km-KH\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info"
0032 
0033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0034 #: configPage.ui:17
0035 #, kde-format
0036 msgid "Players"
0037 msgstr "អ្នក​លេង"
0038 
0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player6IsHuman)
0040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player3IsHuman)
0041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player2IsHuman)
0042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player1IsHuman)
0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman)
0044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman)
0045 #: configPage.ui:30 configPage.ui:64 configPage.ui:85 configPage.ui:112
0046 #: configPage.ui:139 configPage.ui:160
0047 #, kde-format
0048 msgid "human?"
0049 msgstr "មនុស្ស ?"
0050 
0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0052 #: configPage.ui:42
0053 #, kde-format
0054 msgid "Number of players:"
0055 msgstr "ចំនួន​អ្នក​លេង ៖"
0056 
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2)
0058 #: configPage.ui:54
0059 #, kde-format
0060 msgid "3."
0061 msgstr "៣."
0062 
0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0064 #: configPage.ui:71
0065 #, kde-format
0066 msgid "2."
0067 msgstr "២."
0068 
0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0070 #: configPage.ui:95
0071 #, kde-format
0072 msgid "1."
0073 msgstr "១."
0074 
0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2)
0076 #: configPage.ui:125
0077 #, kde-format
0078 msgid "4."
0079 msgstr "៤."
0080 
0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3)
0082 #: configPage.ui:146
0083 #, kde-format
0084 msgid "5."
0085 msgstr "៥."
0086 
0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3_2)
0088 #: configPage.ui:167
0089 #, kde-format
0090 msgid "6."
0091 msgstr "៦."
0092 
0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0094 #: configPage.ui:189
0095 #, kde-format
0096 msgid "Delay between computers move (msec):"
0097 msgstr "ពន្យារ​រវាង​កា​រ​ផ្លាស់ទី​របស់​កុំព្យូទ័រ (មិល្លី​វិនាទី) ៖"
0098 
0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSizeLabel)
0100 #: configPage.ui:203
0101 #, kde-format
0102 msgid "Font Size:"
0103 msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ ៖"
0104 
0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0106 #: configPage.ui:224
0107 #, kde-format
0108 msgid "Row Height:"
0109 msgstr ""
0110 
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startupDemoEnabled)
0112 #: configPage.ui:243
0113 #, kde-format
0114 msgid "Show demonstration game at startup"
0115 msgstr "បង្ហាញ​ល្បែង​បង្ហាញ​សាក​ល្បង​នៅ​ពេល​ចាប់​ផ្ដើម"
0116 
0117 #: kiriki.cpp:174
0118 #, kde-format
0119 msgid ""
0120 "Starting the demo will end the current game. Any progress will be lost. Do "
0121 "you want to continue?"
0122 msgstr ""
0123 "ការ​ចាប់​ផ្ដើម​ការ​បង្ហាញ​សាក​ល្បង​នឹង​បញ្ចប់​ល្បែង​បច្ចុប្បន្ន ។ វឌ្ឍនភាព​នីមួយ​ៗ​នឹង​ត្រូវ​បាត់​បង់ ។ តើ​អ្នក​ចង់​"
0124 "បន្ត​ទេ ?"
0125 
0126 #: kiriki.cpp:207
0127 #, kde-format
0128 msgid "Demonstration. Press \"New\" to start a new game."
0129 msgstr "ការ​បង្ហាញ​សាក​ល្បង ។ ចុច​ \"ថ្មី​\" ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី ។"
0130 
0131 #: kiriki.cpp:216
0132 #, kde-format
0133 msgid ""
0134 "Asking for a hint will disqualify the current game from entering the high "
0135 "score list."
0136 msgstr "ការ​សួរ​រក​ជំនួយ​នឹង​រារាំង​ល្បែង​បច្ចុប្បន្ន​មិន​ឲ្យ​ចូល​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ពិន្ទុ​ខ្ពស់​បាន ។"
0137 
0138 #: kiriki.cpp:217
0139 #, kde-format
0140 msgid "Confirm Hint Request"
0141 msgstr "បញ្ជាក់​ការ​ស្នើ​សុំ​ជំនួយ"
0142 
0143 #: kiriki.cpp:218
0144 #, kde-format
0145 msgid "Give Hint Anyway"
0146 msgstr "ផ្ដល់​ជំនួយ​"
0147 
0148 #: kiriki.cpp:237
0149 #, kde-format
0150 msgid "Roll highlighted die."
0151 msgid_plural "Roll highlighted dice."
0152 msgstr[0] "ក្រឡុក​​គ្រាប់​ឡុក​ឡាក់​ដែល​បាន​បន្លិច ។"
0153 
0154 #: kiriki.cpp:347
0155 #, kde-format
0156 msgid "Changes will be applied on next game."
0157 msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​នៅ​លើ​ល្បែង​បន្ទាប់ ។"
0158 
0159 #: kiriki.kcfg:40
0160 #, kde-format
0161 msgctxt "default name of first player"
0162 msgid "Albert"
0163 msgstr "Albert"
0164 
0165 #: kiriki.kcfg:46
0166 #, kde-format
0167 msgctxt "default name of second player"
0168 msgid "Janet"
0169 msgstr "Janet"
0170 
0171 #: kiriki.kcfg:52
0172 #, kde-format
0173 msgctxt "default name of third player"
0174 msgid "James"
0175 msgstr "James"
0176 
0177 #: kiriki.kcfg:58
0178 #, kde-format
0179 msgctxt "default name of fourth player"
0180 msgid "Sandra"
0181 msgstr "Sandra"
0182 
0183 #: kiriki.kcfg:64
0184 #, kde-format
0185 msgctxt "default name of fifth player"
0186 msgid "Thomas"
0187 msgstr "Thomas"
0188 
0189 #: kiriki.kcfg:70
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "default name of sixth player"
0192 msgid "Margaret"
0193 msgstr "Margaret"
0194 
0195 #: lateralwidget.cpp:30
0196 #, kde-format
0197 msgid "&Roll"
0198 msgstr "ក្រឡុក"
0199 
0200 #: lateralwidget.cpp:198
0201 #, kde-format
0202 msgid "Roll %1 of 3"
0203 msgstr "ក្រឡុក %1 នៃ ៣"
0204 
0205 #: main.cpp:27 scores.cpp:77
0206 #, kde-format
0207 msgid "Kiriki"
0208 msgstr "Kiriki"
0209 
0210 #: main.cpp:29
0211 #, fuzzy, kde-format
0212 #| msgid "A Yahtzee dice game for KDE"
0213 msgid "A Yahtzee dice game by KDE"
0214 msgstr "ល្បែង​ឡុកឡាក់​ Yahtzee សម្រាប់ KDE"
0215 
0216 #: main.cpp:31
0217 #, kde-format
0218 msgid "© 2005-2007 Albert Astals Cid"
0219 msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២​០​០​៥-២​០​​០​៧ ដោយ Albert Astals Cid"
0220 
0221 #: main.cpp:34
0222 #, kde-format
0223 msgid "Albert Astals Cid"
0224 msgstr "Albert Astals Cid"
0225 
0226 #: scores.cpp:63
0227 #, kde-format
0228 msgid "1s"
0229 msgstr "១ វិ."
0230 
0231 #: scores.cpp:64
0232 #, kde-format
0233 msgid "2s"
0234 msgstr "២ វិ."
0235 
0236 #: scores.cpp:65
0237 #, kde-format
0238 msgid "3s"
0239 msgstr "៣ វិ."
0240 
0241 #: scores.cpp:66
0242 #, kde-format
0243 msgid "4s"
0244 msgstr "៤ វិ."
0245 
0246 #: scores.cpp:67
0247 #, kde-format
0248 msgid "5s"
0249 msgstr "៥ វិ."
0250 
0251 #: scores.cpp:68
0252 #, kde-format
0253 msgid "6s"
0254 msgstr "៦ វិ."
0255 
0256 #: scores.cpp:69
0257 #, kde-format
0258 msgid "Bonus if > 62"
0259 msgstr "ពិន្ទុ​បន្ថែម ប្រសិន​បើ > ៦​២"
0260 
0261 #: scores.cpp:70
0262 #, kde-format
0263 msgid "Upper total"
0264 msgstr "សរុប​ទាំង​មូល"
0265 
0266 #: scores.cpp:72
0267 #, kde-format
0268 msgid "3 of a Kind"
0269 msgstr "៣​ ដូចគ្នា"
0270 
0271 #: scores.cpp:73
0272 #, kde-format
0273 msgid "4 of a Kind"
0274 msgstr "៤ ដូច​គ្នា"
0275 
0276 #: scores.cpp:74
0277 #, kde-format
0278 msgid "Full House"
0279 msgstr "ផ្ទះ​ពេញ"
0280 
0281 #: scores.cpp:75
0282 #, kde-format
0283 msgid "Small Straight"
0284 msgstr "តូច​ត្រង់"
0285 
0286 #: scores.cpp:76
0287 #, kde-format
0288 msgid "Large Straight"
0289 msgstr "ធំ​ត្រង់"
0290 
0291 #: scores.cpp:78
0292 #, kde-format
0293 msgid "Chance"
0294 msgstr "ឱកាស"
0295 
0296 #: scores.cpp:79
0297 #, kde-format
0298 msgid "Lower Total"
0299 msgstr "សរុប​រង"
0300 
0301 #: scores.cpp:81
0302 #, kde-format
0303 msgid "Grand Total"
0304 msgstr "សរុប​រួម"