Warning, /games/kiriki/po/is/kiriki.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kiriki.po to icelandic
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2015.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kiriki\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2015-01-29 09:07+0000\n"
0012 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
0013 "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
0014 "Language: is\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0019 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "\n"
0021 "\n"
0022 
0023 #, fuzzy, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Sveinn í Felli"
0027 
0028 #, fuzzy, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "sv1@fellsnet.is"
0032 
0033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0034 #: configPage.ui:17
0035 #, fuzzy, kde-format
0036 msgid "Players"
0037 msgstr "Leikmenn"
0038 
0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player6IsHuman)
0040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player3IsHuman)
0041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player2IsHuman)
0042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player1IsHuman)
0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman)
0044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman)
0045 #: configPage.ui:30 configPage.ui:64 configPage.ui:85 configPage.ui:112
0046 #: configPage.ui:139 configPage.ui:160
0047 #, kde-format
0048 msgid "human?"
0049 msgstr ""
0050 
0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0052 #: configPage.ui:42
0053 #, kde-format
0054 msgid "Number of players:"
0055 msgstr ""
0056 
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2)
0058 #: configPage.ui:54
0059 #, kde-format
0060 msgid "3."
0061 msgstr ""
0062 
0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0064 #: configPage.ui:71
0065 #, kde-format
0066 msgid "2."
0067 msgstr ""
0068 
0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0070 #: configPage.ui:95
0071 #, kde-format
0072 msgid "1."
0073 msgstr ""
0074 
0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2)
0076 #: configPage.ui:125
0077 #, kde-format
0078 msgid "4."
0079 msgstr ""
0080 
0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3)
0082 #: configPage.ui:146
0083 #, kde-format
0084 msgid "5."
0085 msgstr ""
0086 
0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3_2)
0088 #: configPage.ui:167
0089 #, kde-format
0090 msgid "6."
0091 msgstr ""
0092 
0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0094 #: configPage.ui:189
0095 #, kde-format
0096 msgid "Delay between computers move (msec):"
0097 msgstr ""
0098 
0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSizeLabel)
0100 #: configPage.ui:203
0101 #, kde-format
0102 msgid "Font Size:"
0103 msgstr ""
0104 
0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0106 #: configPage.ui:224
0107 #, kde-format
0108 msgid "Row Height:"
0109 msgstr ""
0110 
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startupDemoEnabled)
0112 #: configPage.ui:243
0113 #, kde-format
0114 msgid "Show demonstration game at startup"
0115 msgstr ""
0116 
0117 #: kiriki.cpp:174
0118 #, kde-format
0119 msgid ""
0120 "Starting the demo will end the current game. Any progress will be lost. Do "
0121 "you want to continue?"
0122 msgstr ""
0123 
0124 #: kiriki.cpp:207
0125 #, kde-format
0126 msgid "Demonstration. Press \"New\" to start a new game."
0127 msgstr ""
0128 
0129 #: kiriki.cpp:216
0130 #, kde-format
0131 msgid ""
0132 "Asking for a hint will disqualify the current game from entering the high "
0133 "score list."
0134 msgstr ""
0135 
0136 #: kiriki.cpp:217
0137 #, kde-format
0138 msgid "Confirm Hint Request"
0139 msgstr ""
0140 
0141 #: kiriki.cpp:218
0142 #, kde-format
0143 msgid "Give Hint Anyway"
0144 msgstr ""
0145 
0146 #: kiriki.cpp:237
0147 #, kde-format
0148 msgid "Roll highlighted die."
0149 msgid_plural "Roll highlighted dice."
0150 msgstr[0] ""
0151 msgstr[1] ""
0152 
0153 #: kiriki.cpp:347
0154 #, kde-format
0155 msgid "Changes will be applied on next game."
0156 msgstr ""
0157 
0158 #: kiriki.kcfg:40
0159 #, kde-format
0160 msgctxt "default name of first player"
0161 msgid "Albert"
0162 msgstr ""
0163 
0164 #: kiriki.kcfg:46
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "default name of second player"
0167 msgid "Janet"
0168 msgstr ""
0169 
0170 #: kiriki.kcfg:52
0171 #, kde-format
0172 msgctxt "default name of third player"
0173 msgid "James"
0174 msgstr ""
0175 
0176 #: kiriki.kcfg:58
0177 #, kde-format
0178 msgctxt "default name of fourth player"
0179 msgid "Sandra"
0180 msgstr ""
0181 
0182 #: kiriki.kcfg:64
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "default name of fifth player"
0185 msgid "Thomas"
0186 msgstr ""
0187 
0188 #: kiriki.kcfg:70
0189 #, kde-format
0190 msgctxt "default name of sixth player"
0191 msgid "Margaret"
0192 msgstr ""
0193 
0194 #: lateralwidget.cpp:30
0195 #, kde-format
0196 msgid "&Roll"
0197 msgstr ""
0198 
0199 #: lateralwidget.cpp:198
0200 #, kde-format
0201 msgid "Roll %1 of 3"
0202 msgstr ""
0203 
0204 #: main.cpp:27 scores.cpp:77
0205 #, kde-format
0206 msgid "Kiriki"
0207 msgstr ""
0208 
0209 #: main.cpp:29
0210 #, kde-format
0211 msgid "A Yahtzee dice game by KDE"
0212 msgstr ""
0213 
0214 #: main.cpp:31
0215 #, kde-format
0216 msgid "© 2005-2007 Albert Astals Cid"
0217 msgstr ""
0218 
0219 #: main.cpp:34
0220 #, fuzzy, kde-format
0221 msgid "Albert Astals Cid"
0222 msgstr "Albert Astals Cid"
0223 
0224 #: scores.cpp:63
0225 #, kde-format
0226 msgid "1s"
0227 msgstr ""
0228 
0229 #: scores.cpp:64
0230 #, kde-format
0231 msgid "2s"
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: scores.cpp:65
0235 #, kde-format
0236 msgid "3s"
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: scores.cpp:66
0240 #, kde-format
0241 msgid "4s"
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: scores.cpp:67
0245 #, kde-format
0246 msgid "5s"
0247 msgstr ""
0248 
0249 #: scores.cpp:68
0250 #, kde-format
0251 msgid "6s"
0252 msgstr ""
0253 
0254 #: scores.cpp:69
0255 #, kde-format
0256 msgid "Bonus if > 62"
0257 msgstr ""
0258 
0259 #: scores.cpp:70
0260 #, kde-format
0261 msgid "Upper total"
0262 msgstr ""
0263 
0264 #: scores.cpp:72
0265 #, fuzzy, kde-format
0266 msgid "3 of a Kind"
0267 msgstr "3 eins"
0268 
0269 #: scores.cpp:73
0270 #, fuzzy, kde-format
0271 msgid "4 of a Kind"
0272 msgstr "4 eins"
0273 
0274 #: scores.cpp:74
0275 #, fuzzy, kde-format
0276 msgid "Full House"
0277 msgstr "Fullt hús"
0278 
0279 #: scores.cpp:75
0280 #, kde-format
0281 msgid "Small Straight"
0282 msgstr ""
0283 
0284 #: scores.cpp:76
0285 #, kde-format
0286 msgid "Large Straight"
0287 msgstr ""
0288 
0289 #: scores.cpp:78
0290 #, fuzzy, kde-format
0291 msgid "Chance"
0292 msgstr "Lukka"
0293 
0294 #: scores.cpp:79
0295 #, kde-format
0296 msgid "Lower Total"
0297 msgstr ""
0298 
0299 #: scores.cpp:81
0300 #, kde-format
0301 msgid "Grand Total"
0302 msgstr ""