Warning, /games/kiriki/po/is/kiriki.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kiriki.po to icelandic 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2015. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kiriki\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2015-01-29 09:07+0000\n" 0012 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" 0013 "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" 0014 "Language: is\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0019 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "\n" 0021 "\n" 0022 0023 #, fuzzy, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Sveinn í Felli" 0027 0028 #, fuzzy, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "sv1@fellsnet.is" 0032 0033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0034 #: configPage.ui:17 0035 #, fuzzy, kde-format 0036 msgid "Players" 0037 msgstr "Leikmenn" 0038 0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player6IsHuman) 0040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player3IsHuman) 0041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player2IsHuman) 0042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player1IsHuman) 0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman) 0044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman) 0045 #: configPage.ui:30 configPage.ui:64 configPage.ui:85 configPage.ui:112 0046 #: configPage.ui:139 configPage.ui:160 0047 #, kde-format 0048 msgid "human?" 0049 msgstr "" 0050 0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0052 #: configPage.ui:42 0053 #, kde-format 0054 msgid "Number of players:" 0055 msgstr "" 0056 0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2) 0058 #: configPage.ui:54 0059 #, kde-format 0060 msgid "3." 0061 msgstr "" 0062 0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0064 #: configPage.ui:71 0065 #, kde-format 0066 msgid "2." 0067 msgstr "" 0068 0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0070 #: configPage.ui:95 0071 #, kde-format 0072 msgid "1." 0073 msgstr "" 0074 0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2) 0076 #: configPage.ui:125 0077 #, kde-format 0078 msgid "4." 0079 msgstr "" 0080 0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3) 0082 #: configPage.ui:146 0083 #, kde-format 0084 msgid "5." 0085 msgstr "" 0086 0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3_2) 0088 #: configPage.ui:167 0089 #, kde-format 0090 msgid "6." 0091 msgstr "" 0092 0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0094 #: configPage.ui:189 0095 #, kde-format 0096 msgid "Delay between computers move (msec):" 0097 msgstr "" 0098 0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSizeLabel) 0100 #: configPage.ui:203 0101 #, kde-format 0102 msgid "Font Size:" 0103 msgstr "" 0104 0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0106 #: configPage.ui:224 0107 #, kde-format 0108 msgid "Row Height:" 0109 msgstr "" 0110 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startupDemoEnabled) 0112 #: configPage.ui:243 0113 #, kde-format 0114 msgid "Show demonstration game at startup" 0115 msgstr "" 0116 0117 #: kiriki.cpp:174 0118 #, kde-format 0119 msgid "" 0120 "Starting the demo will end the current game. Any progress will be lost. Do " 0121 "you want to continue?" 0122 msgstr "" 0123 0124 #: kiriki.cpp:207 0125 #, kde-format 0126 msgid "Demonstration. Press \"New\" to start a new game." 0127 msgstr "" 0128 0129 #: kiriki.cpp:216 0130 #, kde-format 0131 msgid "" 0132 "Asking for a hint will disqualify the current game from entering the high " 0133 "score list." 0134 msgstr "" 0135 0136 #: kiriki.cpp:217 0137 #, kde-format 0138 msgid "Confirm Hint Request" 0139 msgstr "" 0140 0141 #: kiriki.cpp:218 0142 #, kde-format 0143 msgid "Give Hint Anyway" 0144 msgstr "" 0145 0146 #: kiriki.cpp:237 0147 #, kde-format 0148 msgid "Roll highlighted die." 0149 msgid_plural "Roll highlighted dice." 0150 msgstr[0] "" 0151 msgstr[1] "" 0152 0153 #: kiriki.cpp:347 0154 #, kde-format 0155 msgid "Changes will be applied on next game." 0156 msgstr "" 0157 0158 #: kiriki.kcfg:40 0159 #, kde-format 0160 msgctxt "default name of first player" 0161 msgid "Albert" 0162 msgstr "" 0163 0164 #: kiriki.kcfg:46 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "default name of second player" 0167 msgid "Janet" 0168 msgstr "" 0169 0170 #: kiriki.kcfg:52 0171 #, kde-format 0172 msgctxt "default name of third player" 0173 msgid "James" 0174 msgstr "" 0175 0176 #: kiriki.kcfg:58 0177 #, kde-format 0178 msgctxt "default name of fourth player" 0179 msgid "Sandra" 0180 msgstr "" 0181 0182 #: kiriki.kcfg:64 0183 #, kde-format 0184 msgctxt "default name of fifth player" 0185 msgid "Thomas" 0186 msgstr "" 0187 0188 #: kiriki.kcfg:70 0189 #, kde-format 0190 msgctxt "default name of sixth player" 0191 msgid "Margaret" 0192 msgstr "" 0193 0194 #: lateralwidget.cpp:30 0195 #, kde-format 0196 msgid "&Roll" 0197 msgstr "" 0198 0199 #: lateralwidget.cpp:198 0200 #, kde-format 0201 msgid "Roll %1 of 3" 0202 msgstr "" 0203 0204 #: main.cpp:27 scores.cpp:77 0205 #, kde-format 0206 msgid "Kiriki" 0207 msgstr "" 0208 0209 #: main.cpp:29 0210 #, kde-format 0211 msgid "A Yahtzee dice game by KDE" 0212 msgstr "" 0213 0214 #: main.cpp:31 0215 #, kde-format 0216 msgid "© 2005-2007 Albert Astals Cid" 0217 msgstr "" 0218 0219 #: main.cpp:34 0220 #, fuzzy, kde-format 0221 msgid "Albert Astals Cid" 0222 msgstr "Albert Astals Cid" 0223 0224 #: scores.cpp:63 0225 #, kde-format 0226 msgid "1s" 0227 msgstr "" 0228 0229 #: scores.cpp:64 0230 #, kde-format 0231 msgid "2s" 0232 msgstr "" 0233 0234 #: scores.cpp:65 0235 #, kde-format 0236 msgid "3s" 0237 msgstr "" 0238 0239 #: scores.cpp:66 0240 #, kde-format 0241 msgid "4s" 0242 msgstr "" 0243 0244 #: scores.cpp:67 0245 #, kde-format 0246 msgid "5s" 0247 msgstr "" 0248 0249 #: scores.cpp:68 0250 #, kde-format 0251 msgid "6s" 0252 msgstr "" 0253 0254 #: scores.cpp:69 0255 #, kde-format 0256 msgid "Bonus if > 62" 0257 msgstr "" 0258 0259 #: scores.cpp:70 0260 #, kde-format 0261 msgid "Upper total" 0262 msgstr "" 0263 0264 #: scores.cpp:72 0265 #, fuzzy, kde-format 0266 msgid "3 of a Kind" 0267 msgstr "3 eins" 0268 0269 #: scores.cpp:73 0270 #, fuzzy, kde-format 0271 msgid "4 of a Kind" 0272 msgstr "4 eins" 0273 0274 #: scores.cpp:74 0275 #, fuzzy, kde-format 0276 msgid "Full House" 0277 msgstr "Fullt hús" 0278 0279 #: scores.cpp:75 0280 #, kde-format 0281 msgid "Small Straight" 0282 msgstr "" 0283 0284 #: scores.cpp:76 0285 #, kde-format 0286 msgid "Large Straight" 0287 msgstr "" 0288 0289 #: scores.cpp:78 0290 #, fuzzy, kde-format 0291 msgid "Chance" 0292 msgstr "Lukka" 0293 0294 #: scores.cpp:79 0295 #, kde-format 0296 msgid "Lower Total" 0297 msgstr "" 0298 0299 #: scores.cpp:81 0300 #, kde-format 0301 msgid "Grand Total" 0302 msgstr ""