Warning, /games/kiriki/po/ia/kiriki.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the kiriki package. 0003 # 0004 # giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kiriki\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-09-25 17:57+0200\n" 0011 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" 0012 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: ia\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Giovanni Sora" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "g.sora@tiscali.it" 0029 0030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0031 #: configPage.ui:17 0032 #, kde-format 0033 msgid "Players" 0034 msgstr "Jocatores" 0035 0036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player6IsHuman) 0037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player3IsHuman) 0038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player2IsHuman) 0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player1IsHuman) 0040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman) 0041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman) 0042 #: configPage.ui:30 configPage.ui:64 configPage.ui:85 configPage.ui:112 0043 #: configPage.ui:139 configPage.ui:160 0044 #, kde-format 0045 msgid "human?" 0046 msgstr "" 0047 0048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0049 #: configPage.ui:42 0050 #, kde-format 0051 msgid "Number of players:" 0052 msgstr "Numero de jocatores:" 0053 0054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2) 0055 #: configPage.ui:54 0056 #, kde-format 0057 msgid "3." 0058 msgstr "3." 0059 0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0061 #: configPage.ui:71 0062 #, kde-format 0063 msgid "2." 0064 msgstr "2." 0065 0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0067 #: configPage.ui:95 0068 #, kde-format 0069 msgid "1." 0070 msgstr "1." 0071 0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2) 0073 #: configPage.ui:125 0074 #, kde-format 0075 msgid "4." 0076 msgstr "4." 0077 0078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3) 0079 #: configPage.ui:146 0080 #, kde-format 0081 msgid "5." 0082 msgstr "5." 0083 0084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3_2) 0085 #: configPage.ui:167 0086 #, kde-format 0087 msgid "6." 0088 msgstr "6." 0089 0090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0091 #: configPage.ui:189 0092 #, kde-format 0093 msgid "Delay between computers move (msec):" 0094 msgstr "" 0095 0096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSizeLabel) 0097 #: configPage.ui:203 0098 #, kde-format 0099 msgid "Font Size:" 0100 msgstr "Dimension de Font:" 0101 0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0103 #: configPage.ui:224 0104 #, kde-format 0105 msgid "Row Height:" 0106 msgstr "" 0107 0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startupDemoEnabled) 0109 #: configPage.ui:243 0110 #, kde-format 0111 msgid "Show demonstration game at startup" 0112 msgstr "" 0113 0114 #: kiriki.cpp:174 0115 #, kde-format 0116 msgid "" 0117 "Starting the demo will end the current game. Any progress will be lost. Do " 0118 "you want to continue?" 0119 msgstr "" 0120 0121 #: kiriki.cpp:207 0122 #, kde-format 0123 msgid "Demonstration. Press \"New\" to start a new game." 0124 msgstr "" 0125 0126 #: kiriki.cpp:216 0127 #, kde-format 0128 msgid "" 0129 "Asking for a hint will disqualify the current game from entering the high " 0130 "score list." 0131 msgstr "" 0132 0133 #: kiriki.cpp:217 0134 #, kde-format 0135 msgid "Confirm Hint Request" 0136 msgstr "" 0137 0138 #: kiriki.cpp:218 0139 #, kde-format 0140 msgid "Give Hint Anyway" 0141 msgstr "" 0142 0143 #: kiriki.cpp:237 0144 #, kde-format 0145 msgid "Roll highlighted die." 0146 msgid_plural "Roll highlighted dice." 0147 msgstr[0] "" 0148 msgstr[1] "" 0149 0150 #: kiriki.cpp:347 0151 #, kde-format 0152 msgid "Changes will be applied on next game." 0153 msgstr "" 0154 0155 #: kiriki.kcfg:40 0156 #, kde-format 0157 msgctxt "default name of first player" 0158 msgid "Albert" 0159 msgstr "" 0160 0161 #: kiriki.kcfg:46 0162 #, kde-format 0163 msgctxt "default name of second player" 0164 msgid "Janet" 0165 msgstr "" 0166 0167 #: kiriki.kcfg:52 0168 #, kde-format 0169 msgctxt "default name of third player" 0170 msgid "James" 0171 msgstr "" 0172 0173 #: kiriki.kcfg:58 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "default name of fourth player" 0176 msgid "Sandra" 0177 msgstr "" 0178 0179 #: kiriki.kcfg:64 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "default name of fifth player" 0182 msgid "Thomas" 0183 msgstr "" 0184 0185 #: kiriki.kcfg:70 0186 #, kde-format 0187 msgctxt "default name of sixth player" 0188 msgid "Margaret" 0189 msgstr "" 0190 0191 #: lateralwidget.cpp:30 0192 #, kde-format 0193 msgid "&Roll" 0194 msgstr "" 0195 0196 #: lateralwidget.cpp:198 0197 #, kde-format 0198 msgid "Roll %1 of 3" 0199 msgstr "" 0200 0201 #: main.cpp:27 scores.cpp:77 0202 #, kde-format 0203 msgid "Kiriki" 0204 msgstr "" 0205 0206 #: main.cpp:29 0207 #, kde-format 0208 msgid "A Yahtzee dice game by KDE" 0209 msgstr "" 0210 0211 #: main.cpp:31 0212 #, kde-format 0213 msgid "© 2005-2007 Albert Astals Cid" 0214 msgstr "© 2005-2007 Albert Astals Cid" 0215 0216 #: main.cpp:34 0217 #, kde-format 0218 msgid "Albert Astals Cid" 0219 msgstr "Albert Astals Cid" 0220 0221 #: scores.cpp:63 0222 #, kde-format 0223 msgid "1s" 0224 msgstr "1s" 0225 0226 #: scores.cpp:64 0227 #, kde-format 0228 msgid "2s" 0229 msgstr "2s" 0230 0231 #: scores.cpp:65 0232 #, kde-format 0233 msgid "3s" 0234 msgstr "3s" 0235 0236 #: scores.cpp:66 0237 #, kde-format 0238 msgid "4s" 0239 msgstr "4s" 0240 0241 #: scores.cpp:67 0242 #, kde-format 0243 msgid "5s" 0244 msgstr "5s" 0245 0246 #: scores.cpp:68 0247 #, kde-format 0248 msgid "6s" 0249 msgstr "6s" 0250 0251 #: scores.cpp:69 0252 #, kde-format 0253 msgid "Bonus if > 62" 0254 msgstr "" 0255 0256 #: scores.cpp:70 0257 #, kde-format 0258 msgid "Upper total" 0259 msgstr "" 0260 0261 #: scores.cpp:72 0262 #, kde-format 0263 msgid "3 of a Kind" 0264 msgstr "" 0265 0266 #: scores.cpp:73 0267 #, kde-format 0268 msgid "4 of a Kind" 0269 msgstr "" 0270 0271 #: scores.cpp:74 0272 #, kde-format 0273 msgid "Full House" 0274 msgstr "" 0275 0276 #: scores.cpp:75 0277 #, kde-format 0278 msgid "Small Straight" 0279 msgstr "" 0280 0281 #: scores.cpp:76 0282 #, kde-format 0283 msgid "Large Straight" 0284 msgstr "" 0285 0286 #: scores.cpp:78 0287 #, kde-format 0288 msgid "Chance" 0289 msgstr "" 0290 0291 #: scores.cpp:79 0292 #, kde-format 0293 msgid "Lower Total" 0294 msgstr "" 0295 0296 #: scores.cpp:81 0297 #, kde-format 0298 msgid "Grand Total" 0299 msgstr ""