Warning, /games/kiriki/po/hu/kiriki.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2008. 0005 # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013. 0006 # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu> 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: KDE 4.0\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2024-01-12 21:37+0100\n" 0013 "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" 0014 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" 0015 "Language: hu\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Kiszel Kristóf" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "ulysses@fsf.hu" 0031 0032 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0033 #: configPage.ui:17 0034 #, kde-format 0035 msgid "Players" 0036 msgstr "Játékosok" 0037 0038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player6IsHuman) 0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player3IsHuman) 0040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player2IsHuman) 0041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player1IsHuman) 0042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman) 0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman) 0044 #: configPage.ui:30 configPage.ui:64 configPage.ui:85 configPage.ui:112 0045 #: configPage.ui:139 configPage.ui:160 0046 #, kde-format 0047 msgid "human?" 0048 msgstr "Személy?" 0049 0050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0051 #: configPage.ui:42 0052 #, kde-format 0053 msgid "Number of players:" 0054 msgstr "A játékosok száma:" 0055 0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2) 0057 #: configPage.ui:54 0058 #, kde-format 0059 msgid "3." 0060 msgstr "3." 0061 0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0063 #: configPage.ui:71 0064 #, kde-format 0065 msgid "2." 0066 msgstr "2." 0067 0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0069 #: configPage.ui:95 0070 #, kde-format 0071 msgid "1." 0072 msgstr "1." 0073 0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2) 0075 #: configPage.ui:125 0076 #, kde-format 0077 msgid "4." 0078 msgstr "4." 0079 0080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3) 0081 #: configPage.ui:146 0082 #, kde-format 0083 msgid "5." 0084 msgstr "5." 0085 0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3_2) 0087 #: configPage.ui:167 0088 #, kde-format 0089 msgid "6." 0090 msgstr "6." 0091 0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0093 #: configPage.ui:189 0094 #, kde-format 0095 msgid "Delay between computers move (msec):" 0096 msgstr "Késleltetési idő a gép lépései között (ezredmásodperc):" 0097 0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSizeLabel) 0099 #: configPage.ui:203 0100 #, kde-format 0101 msgid "Font Size:" 0102 msgstr "Betűméret:" 0103 0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0105 #: configPage.ui:224 0106 #, kde-format 0107 msgid "Row Height:" 0108 msgstr "Sormagasság:" 0109 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startupDemoEnabled) 0111 #: configPage.ui:243 0112 #, kde-format 0113 msgid "Show demonstration game at startup" 0114 msgstr "Bemutatójáték megjelenítése induláskor" 0115 0116 #: kiriki.cpp:174 0117 #, kde-format 0118 msgid "" 0119 "Starting the demo will end the current game. Any progress will be lost. Do " 0120 "you want to continue?" 0121 msgstr "" 0122 "A bemutató indítása befejezi a jelenlegi játékot. Minden haladás elvész. " 0123 "Szeretné folytatni?" 0124 0125 #: kiriki.cpp:207 0126 #, kde-format 0127 msgid "Demonstration. Press \"New\" to start a new game." 0128 msgstr "Bemutatás. Nyomja meg az „Új” gombot új játék kezdéséhez." 0129 0130 #: kiriki.cpp:216 0131 #, kde-format 0132 msgid "" 0133 "Asking for a hint will disqualify the current game from entering the high " 0134 "score list." 0135 msgstr "" 0136 "A segítségkérés kizárja a jelenlegi játékot a legmagasabb pontok listájára " 0137 "kerülésből." 0138 0139 #: kiriki.cpp:217 0140 #, kde-format 0141 msgid "Confirm Hint Request" 0142 msgstr "Segítségkérés megerősítése" 0143 0144 #: kiriki.cpp:218 0145 #, kde-format 0146 msgid "Give Hint Anyway" 0147 msgstr "Segítségkérés mindenképp" 0148 0149 #: kiriki.cpp:237 0150 #, kde-format 0151 msgid "Roll highlighted die." 0152 msgid_plural "Roll highlighted dice." 0153 msgstr[0] "Dobás a kiemelt kockával." 0154 msgstr[1] "Dobás a kiemelt kockákkal." 0155 0156 #: kiriki.cpp:347 0157 #, kde-format 0158 msgid "Changes will be applied on next game." 0159 msgstr "A változások a következő játéktól érvényesek." 0160 0161 #: kiriki.kcfg:40 0162 #, kde-format 0163 msgctxt "default name of first player" 0164 msgid "Albert" 0165 msgstr "Albert" 0166 0167 #: kiriki.kcfg:46 0168 #, kde-format 0169 msgctxt "default name of second player" 0170 msgid "Janet" 0171 msgstr "Zsanett" 0172 0173 #: kiriki.kcfg:52 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "default name of third player" 0176 msgid "James" 0177 msgstr "József" 0178 0179 #: kiriki.kcfg:58 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "default name of fourth player" 0182 msgid "Sandra" 0183 msgstr "Szandra" 0184 0185 #: kiriki.kcfg:64 0186 #, kde-format 0187 msgctxt "default name of fifth player" 0188 msgid "Thomas" 0189 msgstr "Tamás" 0190 0191 #: kiriki.kcfg:70 0192 #, kde-format 0193 msgctxt "default name of sixth player" 0194 msgid "Margaret" 0195 msgstr "Margit" 0196 0197 #: lateralwidget.cpp:30 0198 #, kde-format 0199 msgid "&Roll" 0200 msgstr "&Dobás" 0201 0202 #: lateralwidget.cpp:198 0203 #, kde-format 0204 msgid "Roll %1 of 3" 0205 msgstr "3/%1. dobás" 0206 0207 #: main.cpp:27 scores.cpp:77 0208 #, kde-format 0209 msgid "Kiriki" 0210 msgstr "Kiriki" 0211 0212 #: main.cpp:29 0213 #, kde-format 0214 msgid "A Yahtzee dice game by KDE" 0215 msgstr "Yahtzee kockapóker a KDE-től" 0216 0217 #: main.cpp:31 0218 #, kde-format 0219 msgid "© 2005-2007 Albert Astals Cid" 0220 msgstr "(c) Albert Astals Cid, 2005-2007." 0221 0222 #: main.cpp:34 0223 #, kde-format 0224 msgid "Albert Astals Cid" 0225 msgstr "Albert Astals Cid" 0226 0227 #: scores.cpp:63 0228 #, kde-format 0229 msgid "1s" 0230 msgstr "Egyesek" 0231 0232 #: scores.cpp:64 0233 #, kde-format 0234 msgid "2s" 0235 msgstr "Kettesek" 0236 0237 #: scores.cpp:65 0238 #, kde-format 0239 msgid "3s" 0240 msgstr "Hármasok" 0241 0242 #: scores.cpp:66 0243 #, kde-format 0244 msgid "4s" 0245 msgstr "Négyesek" 0246 0247 #: scores.cpp:67 0248 #, kde-format 0249 msgid "5s" 0250 msgstr "Ötösök" 0251 0252 #: scores.cpp:68 0253 #, kde-format 0254 msgid "6s" 0255 msgstr "Hatosok" 0256 0257 #: scores.cpp:69 0258 #, kde-format 0259 msgid "Bonus if > 62" 0260 msgstr "62 fölötti bónusz" 0261 0262 #: scores.cpp:70 0263 #, kde-format 0264 msgid "Upper total" 0265 msgstr "Felső pontszám" 0266 0267 #: scores.cpp:72 0268 #, kde-format 0269 msgid "3 of a Kind" 0270 msgstr "3 egyforma" 0271 0272 #: scores.cpp:73 0273 #, kde-format 0274 msgid "4 of a Kind" 0275 msgstr "4 egyforma" 0276 0277 #: scores.cpp:74 0278 #, kde-format 0279 msgid "Full House" 0280 msgstr "Full" 0281 0282 #: scores.cpp:75 0283 #, kde-format 0284 msgid "Small Straight" 0285 msgstr "Négyes sor" 0286 0287 #: scores.cpp:76 0288 #, kde-format 0289 msgid "Large Straight" 0290 msgstr "Ötös sor" 0291 0292 #: scores.cpp:78 0293 #, kde-format 0294 msgid "Chance" 0295 msgstr "Nulla" 0296 0297 #: scores.cpp:79 0298 #, kde-format 0299 msgid "Lower Total" 0300 msgstr "Alsó pontszám" 0301 0302 #: scores.cpp:81 0303 #, kde-format 0304 msgid "Grand Total" 0305 msgstr "Összesített pontszám"