Warning, /games/kiriki/po/el/kiriki.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kiriki.po to greek
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
0006 # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007.
0007 # Stelios <sstavra@gmail.com>, 2016, 2020.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kiriki\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2020-09-12 18:43+0300\n"
0014 "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
0016 "Language: el\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org"
0032 
0033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0034 #: configPage.ui:17
0035 #, kde-format
0036 msgid "Players"
0037 msgstr "Παίκτες"
0038 
0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player6IsHuman)
0040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player3IsHuman)
0041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player2IsHuman)
0042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player1IsHuman)
0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman)
0044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman)
0045 #: configPage.ui:30 configPage.ui:64 configPage.ui:85 configPage.ui:112
0046 #: configPage.ui:139 configPage.ui:160
0047 #, kde-format
0048 msgid "human?"
0049 msgstr "άνθρωπος;"
0050 
0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0052 #: configPage.ui:42
0053 #, kde-format
0054 msgid "Number of players:"
0055 msgstr "Αριθμός παικτών:"
0056 
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2)
0058 #: configPage.ui:54
0059 #, kde-format
0060 msgid "3."
0061 msgstr "3."
0062 
0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0064 #: configPage.ui:71
0065 #, kde-format
0066 msgid "2."
0067 msgstr "2."
0068 
0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0070 #: configPage.ui:95
0071 #, kde-format
0072 msgid "1."
0073 msgstr "1."
0074 
0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2)
0076 #: configPage.ui:125
0077 #, kde-format
0078 msgid "4."
0079 msgstr "4."
0080 
0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3)
0082 #: configPage.ui:146
0083 #, kde-format
0084 msgid "5."
0085 msgstr "5."
0086 
0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3_2)
0088 #: configPage.ui:167
0089 #, kde-format
0090 msgid "6."
0091 msgstr "6."
0092 
0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0094 #: configPage.ui:189
0095 #, kde-format
0096 msgid "Delay between computers move (msec):"
0097 msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ των κινήσεων υπολογιστή (msec):"
0098 
0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSizeLabel)
0100 #: configPage.ui:203
0101 #, kde-format
0102 msgid "Font Size:"
0103 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
0104 
0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0106 #: configPage.ui:224
0107 #, kde-format
0108 msgid "Row Height:"
0109 msgstr "Ύψος γραμμής:"
0110 
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startupDemoEnabled)
0112 #: configPage.ui:243
0113 #, kde-format
0114 msgid "Show demonstration game at startup"
0115 msgstr "Εμφάνιση παρουσίασης του παιχνιδιού στην εκκίνηση"
0116 
0117 #: kiriki.cpp:174
0118 #, kde-format
0119 msgid ""
0120 "Starting the demo will end the current game. Any progress will be lost. Do "
0121 "you want to continue?"
0122 msgstr ""
0123 "Η έναρξη της παρουσίασης θα τερματίσει το τρέχον παιχνίδι. Κάθε επίτευγμα θα "
0124 "χαθεί. Θέλετε να συνεχίσετε;"
0125 
0126 #: kiriki.cpp:207
0127 #, kde-format
0128 msgid "Demonstration. Press \"New\" to start a new game."
0129 msgstr "Παρουσίαση. Πατήστε \"Νέο\" για να ξεκινήσει νέο παιχνίδι."
0130 
0131 #: kiriki.cpp:216
0132 #, kde-format
0133 msgid ""
0134 "Asking for a hint will disqualify the current game from entering the high "
0135 "score list."
0136 msgstr ""
0137 "Με το αίτημα για βοήθεια θα αποκλειστεί για το τρέχον παιχνίδι η είσοδος στη "
0138 "λίστα υψηλής βαθμολογίας."
0139 
0140 #: kiriki.cpp:217
0141 #, kde-format
0142 msgid "Confirm Hint Request"
0143 msgstr "Επιβεβαίωση αιτήματος για βοήθεια"
0144 
0145 #: kiriki.cpp:218
0146 #, kde-format
0147 msgid "Give Hint Anyway"
0148 msgstr "Να δοθεί βοήθεια"
0149 
0150 #: kiriki.cpp:237
0151 #, kde-format
0152 msgid "Roll highlighted die."
0153 msgid_plural "Roll highlighted dice."
0154 msgstr[0] "Ρίψη επιλεγμένου ζαριού"
0155 msgstr[1] "Ρίψη επιλεγμένων ζαριών"
0156 
0157 #: kiriki.cpp:347
0158 #, kde-format
0159 msgid "Changes will be applied on next game."
0160 msgstr "Οι αλλαγές θα εφαρμοστούν στο επόμενο παιχνίδι."
0161 
0162 #: kiriki.kcfg:40
0163 #, kde-format
0164 msgctxt "default name of first player"
0165 msgid "Albert"
0166 msgstr "Αλβέρτος"
0167 
0168 #: kiriki.kcfg:46
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "default name of second player"
0171 msgid "Janet"
0172 msgstr "Ιωάννα"
0173 
0174 #: kiriki.kcfg:52
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "default name of third player"
0177 msgid "James"
0178 msgstr "Ιάκωβος"
0179 
0180 #: kiriki.kcfg:58
0181 #, kde-format
0182 msgctxt "default name of fourth player"
0183 msgid "Sandra"
0184 msgstr "Σωτηρία"
0185 
0186 #: kiriki.kcfg:64
0187 #, kde-format
0188 msgctxt "default name of fifth player"
0189 msgid "Thomas"
0190 msgstr "Θωμάς"
0191 
0192 #: kiriki.kcfg:70
0193 #, kde-format
0194 msgctxt "default name of sixth player"
0195 msgid "Margaret"
0196 msgstr "Μαργαρίτα"
0197 
0198 #: lateralwidget.cpp:30
0199 #, kde-format
0200 msgid "&Roll"
0201 msgstr "&Ρίψη"
0202 
0203 #: lateralwidget.cpp:198
0204 #, kde-format
0205 msgid "Roll %1 of 3"
0206 msgstr "Ρίψη %1 από 3"
0207 
0208 #: main.cpp:27 scores.cpp:77
0209 #, kde-format
0210 msgid "Kiriki"
0211 msgstr "Kiriki"
0212 
0213 #: main.cpp:29
0214 #, kde-format
0215 msgid "A Yahtzee dice game by KDE"
0216 msgstr "Ένα παιχνίδι με ζάρια παρόμοιο με το Yahtzee από το KDE"
0217 
0218 #: main.cpp:31
0219 #, kde-format
0220 msgid "© 2005-2007 Albert Astals Cid"
0221 msgstr "© 2005-2007 Albert Astals Cid"
0222 
0223 #: main.cpp:34
0224 #, kde-format
0225 msgid "Albert Astals Cid"
0226 msgstr "Albert Astals Cid"
0227 
0228 #: scores.cpp:63
0229 #, kde-format
0230 msgid "1s"
0231 msgstr "1οι"
0232 
0233 #: scores.cpp:64
0234 #, kde-format
0235 msgid "2s"
0236 msgstr "2ρια"
0237 
0238 #: scores.cpp:65
0239 #, kde-format
0240 msgid "3s"
0241 msgstr "3ρια"
0242 
0243 #: scores.cpp:66
0244 #, kde-format
0245 msgid "4s"
0246 msgstr "4ρια"
0247 
0248 #: scores.cpp:67
0249 #, kde-format
0250 msgid "5s"
0251 msgstr "5ρια"
0252 
0253 #: scores.cpp:68
0254 #, kde-format
0255 msgid "6s"
0256 msgstr "6ρια"
0257 
0258 #: scores.cpp:69
0259 #, kde-format
0260 msgid "Bonus if > 62"
0261 msgstr "Μπόνους αν > 62"
0262 
0263 #: scores.cpp:70
0264 #, kde-format
0265 msgid "Upper total"
0266 msgstr "Ανώτερο σύνολο"
0267 
0268 #: scores.cpp:72
0269 #, kde-format
0270 msgid "3 of a Kind"
0271 msgstr "3 ενός είδους"
0272 
0273 #: scores.cpp:73
0274 #, kde-format
0275 msgid "4 of a Kind"
0276 msgstr "4 ενός είδους"
0277 
0278 #: scores.cpp:74
0279 #, kde-format
0280 msgid "Full House"
0281 msgstr "Φουλ"
0282 
0283 #: scores.cpp:75
0284 #, kde-format
0285 msgid "Small Straight"
0286 msgstr "Μικρή κέντα"
0287 
0288 #: scores.cpp:76
0289 #, kde-format
0290 msgid "Large Straight"
0291 msgstr "Μεγάλη κέντα"
0292 
0293 #: scores.cpp:78
0294 #, kde-format
0295 msgid "Chance"
0296 msgstr "Ευκαιρία"
0297 
0298 #: scores.cpp:79
0299 #, kde-format
0300 msgid "Lower Total"
0301 msgstr "Χαμηλότερο σύνολο"
0302 
0303 #: scores.cpp:81
0304 #, kde-format
0305 msgid "Grand Total"
0306 msgstr "Γενικό σύνολο"