Warning, /games/kiriki/po/el/kiriki.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kiriki.po to greek 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007. 0006 # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007. 0007 # Stelios <sstavra@gmail.com>, 2016, 2020. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kiriki\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2020-09-12 18:43+0300\n" 0014 "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" 0015 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" 0016 "Language: el\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org" 0032 0033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0034 #: configPage.ui:17 0035 #, kde-format 0036 msgid "Players" 0037 msgstr "Παίκτες" 0038 0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player6IsHuman) 0040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player3IsHuman) 0041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player2IsHuman) 0042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player1IsHuman) 0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman) 0044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman) 0045 #: configPage.ui:30 configPage.ui:64 configPage.ui:85 configPage.ui:112 0046 #: configPage.ui:139 configPage.ui:160 0047 #, kde-format 0048 msgid "human?" 0049 msgstr "άνθρωπος;" 0050 0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0052 #: configPage.ui:42 0053 #, kde-format 0054 msgid "Number of players:" 0055 msgstr "Αριθμός παικτών:" 0056 0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2) 0058 #: configPage.ui:54 0059 #, kde-format 0060 msgid "3." 0061 msgstr "3." 0062 0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0064 #: configPage.ui:71 0065 #, kde-format 0066 msgid "2." 0067 msgstr "2." 0068 0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0070 #: configPage.ui:95 0071 #, kde-format 0072 msgid "1." 0073 msgstr "1." 0074 0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2) 0076 #: configPage.ui:125 0077 #, kde-format 0078 msgid "4." 0079 msgstr "4." 0080 0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3) 0082 #: configPage.ui:146 0083 #, kde-format 0084 msgid "5." 0085 msgstr "5." 0086 0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3_2) 0088 #: configPage.ui:167 0089 #, kde-format 0090 msgid "6." 0091 msgstr "6." 0092 0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0094 #: configPage.ui:189 0095 #, kde-format 0096 msgid "Delay between computers move (msec):" 0097 msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ των κινήσεων υπολογιστή (msec):" 0098 0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSizeLabel) 0100 #: configPage.ui:203 0101 #, kde-format 0102 msgid "Font Size:" 0103 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" 0104 0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0106 #: configPage.ui:224 0107 #, kde-format 0108 msgid "Row Height:" 0109 msgstr "Ύψος γραμμής:" 0110 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startupDemoEnabled) 0112 #: configPage.ui:243 0113 #, kde-format 0114 msgid "Show demonstration game at startup" 0115 msgstr "Εμφάνιση παρουσίασης του παιχνιδιού στην εκκίνηση" 0116 0117 #: kiriki.cpp:174 0118 #, kde-format 0119 msgid "" 0120 "Starting the demo will end the current game. Any progress will be lost. Do " 0121 "you want to continue?" 0122 msgstr "" 0123 "Η έναρξη της παρουσίασης θα τερματίσει το τρέχον παιχνίδι. Κάθε επίτευγμα θα " 0124 "χαθεί. Θέλετε να συνεχίσετε;" 0125 0126 #: kiriki.cpp:207 0127 #, kde-format 0128 msgid "Demonstration. Press \"New\" to start a new game." 0129 msgstr "Παρουσίαση. Πατήστε \"Νέο\" για να ξεκινήσει νέο παιχνίδι." 0130 0131 #: kiriki.cpp:216 0132 #, kde-format 0133 msgid "" 0134 "Asking for a hint will disqualify the current game from entering the high " 0135 "score list." 0136 msgstr "" 0137 "Με το αίτημα για βοήθεια θα αποκλειστεί για το τρέχον παιχνίδι η είσοδος στη " 0138 "λίστα υψηλής βαθμολογίας." 0139 0140 #: kiriki.cpp:217 0141 #, kde-format 0142 msgid "Confirm Hint Request" 0143 msgstr "Επιβεβαίωση αιτήματος για βοήθεια" 0144 0145 #: kiriki.cpp:218 0146 #, kde-format 0147 msgid "Give Hint Anyway" 0148 msgstr "Να δοθεί βοήθεια" 0149 0150 #: kiriki.cpp:237 0151 #, kde-format 0152 msgid "Roll highlighted die." 0153 msgid_plural "Roll highlighted dice." 0154 msgstr[0] "Ρίψη επιλεγμένου ζαριού" 0155 msgstr[1] "Ρίψη επιλεγμένων ζαριών" 0156 0157 #: kiriki.cpp:347 0158 #, kde-format 0159 msgid "Changes will be applied on next game." 0160 msgstr "Οι αλλαγές θα εφαρμοστούν στο επόμενο παιχνίδι." 0161 0162 #: kiriki.kcfg:40 0163 #, kde-format 0164 msgctxt "default name of first player" 0165 msgid "Albert" 0166 msgstr "Αλβέρτος" 0167 0168 #: kiriki.kcfg:46 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "default name of second player" 0171 msgid "Janet" 0172 msgstr "Ιωάννα" 0173 0174 #: kiriki.kcfg:52 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "default name of third player" 0177 msgid "James" 0178 msgstr "Ιάκωβος" 0179 0180 #: kiriki.kcfg:58 0181 #, kde-format 0182 msgctxt "default name of fourth player" 0183 msgid "Sandra" 0184 msgstr "Σωτηρία" 0185 0186 #: kiriki.kcfg:64 0187 #, kde-format 0188 msgctxt "default name of fifth player" 0189 msgid "Thomas" 0190 msgstr "Θωμάς" 0191 0192 #: kiriki.kcfg:70 0193 #, kde-format 0194 msgctxt "default name of sixth player" 0195 msgid "Margaret" 0196 msgstr "Μαργαρίτα" 0197 0198 #: lateralwidget.cpp:30 0199 #, kde-format 0200 msgid "&Roll" 0201 msgstr "&Ρίψη" 0202 0203 #: lateralwidget.cpp:198 0204 #, kde-format 0205 msgid "Roll %1 of 3" 0206 msgstr "Ρίψη %1 από 3" 0207 0208 #: main.cpp:27 scores.cpp:77 0209 #, kde-format 0210 msgid "Kiriki" 0211 msgstr "Kiriki" 0212 0213 #: main.cpp:29 0214 #, kde-format 0215 msgid "A Yahtzee dice game by KDE" 0216 msgstr "Ένα παιχνίδι με ζάρια παρόμοιο με το Yahtzee από το KDE" 0217 0218 #: main.cpp:31 0219 #, kde-format 0220 msgid "© 2005-2007 Albert Astals Cid" 0221 msgstr "© 2005-2007 Albert Astals Cid" 0222 0223 #: main.cpp:34 0224 #, kde-format 0225 msgid "Albert Astals Cid" 0226 msgstr "Albert Astals Cid" 0227 0228 #: scores.cpp:63 0229 #, kde-format 0230 msgid "1s" 0231 msgstr "1οι" 0232 0233 #: scores.cpp:64 0234 #, kde-format 0235 msgid "2s" 0236 msgstr "2ρια" 0237 0238 #: scores.cpp:65 0239 #, kde-format 0240 msgid "3s" 0241 msgstr "3ρια" 0242 0243 #: scores.cpp:66 0244 #, kde-format 0245 msgid "4s" 0246 msgstr "4ρια" 0247 0248 #: scores.cpp:67 0249 #, kde-format 0250 msgid "5s" 0251 msgstr "5ρια" 0252 0253 #: scores.cpp:68 0254 #, kde-format 0255 msgid "6s" 0256 msgstr "6ρια" 0257 0258 #: scores.cpp:69 0259 #, kde-format 0260 msgid "Bonus if > 62" 0261 msgstr "Μπόνους αν > 62" 0262 0263 #: scores.cpp:70 0264 #, kde-format 0265 msgid "Upper total" 0266 msgstr "Ανώτερο σύνολο" 0267 0268 #: scores.cpp:72 0269 #, kde-format 0270 msgid "3 of a Kind" 0271 msgstr "3 ενός είδους" 0272 0273 #: scores.cpp:73 0274 #, kde-format 0275 msgid "4 of a Kind" 0276 msgstr "4 ενός είδους" 0277 0278 #: scores.cpp:74 0279 #, kde-format 0280 msgid "Full House" 0281 msgstr "Φουλ" 0282 0283 #: scores.cpp:75 0284 #, kde-format 0285 msgid "Small Straight" 0286 msgstr "Μικρή κέντα" 0287 0288 #: scores.cpp:76 0289 #, kde-format 0290 msgid "Large Straight" 0291 msgstr "Μεγάλη κέντα" 0292 0293 #: scores.cpp:78 0294 #, kde-format 0295 msgid "Chance" 0296 msgstr "Ευκαιρία" 0297 0298 #: scores.cpp:79 0299 #, kde-format 0300 msgid "Lower Total" 0301 msgstr "Χαμηλότερο σύνολο" 0302 0303 #: scores.cpp:81 0304 #, kde-format 0305 msgid "Grand Total" 0306 msgstr "Γενικό σύνολο"