Warning, /games/kdiamond/po/pt/kdiamond.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: kdiamond\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2010-07-14 10:12+0100\n"
0007 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0008 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0009 "Language: pt\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0014 "X-POFile-SpellExtra: Jeffrey Felix KDiamond Stefan Lemke Majewsky Kelling\n"
0015 "X-POFile-SpellExtra: Trounev Eugene Bunbury\n"
0016 
0017 #, kde-format
0018 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0019 msgid "Your names"
0020 msgstr "José Nuno Pires"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your emails"
0025 msgstr "zepires@gmail.com"
0026 
0027 #: game-state.cpp:103
0028 #, kde-format
0029 msgid "Click the pause button again to resume the game."
0030 msgstr "Carregue no botão de pausa de novo para prosseguir com o jogo."
0031 
0032 #: game-state.cpp:110
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "Not meant like 'You have lost', more like 'Time is up'."
0035 msgid "Game over."
0036 msgstr "Fim do jogo."
0037 
0038 #: infobar.cpp:18 infobar.cpp:50
0039 #, kde-format
0040 msgid "Possible moves: %1"
0041 msgstr "Jogadas possíveis: %1"
0042 
0043 #: infobar.cpp:19 infobar.cpp:42
0044 #, kde-format
0045 msgid "Points: %1"
0046 msgstr "Pontos: %1"
0047 
0048 #: infobar.cpp:22 infobar.cpp:35 mainwindow.cpp:57
0049 #, kde-format
0050 msgid "Untimed game"
0051 msgstr "Jogo sem tempo"
0052 
0053 #: infobar.cpp:24 infobar.cpp:68
0054 #, kde-format
0055 msgid "Time left: %1"
0056 msgstr "Tempo restante: %1"
0057 
0058 #: infobar.cpp:48
0059 #, kde-format
0060 msgctxt "Shown when the board is in motion."
0061 msgid "Possible moves: ..."
0062 msgstr "Jogadas possíveis: ..."
0063 
0064 #. i18n: ectx: label, entry (Untimed), group (Preferences)
0065 #: kdiamond.kcfg:9
0066 #, kde-format
0067 msgid "Play an untimed game."
0068 msgstr "Jogar um jogo sem tempo-limite."
0069 
0070 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0071 #: kdiamondui.rc:11
0072 #, kde-format
0073 msgid "Main Toolbar"
0074 msgstr "Barra Principal"
0075 
0076 #: main.cpp:29 mainwindow.cpp:84
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "The application's name"
0079 msgid "KDiamond"
0080 msgstr "KDiamond"
0081 
0082 #: main.cpp:31
0083 #, kde-format
0084 msgid "KDiamond, a three-in-a-row game."
0085 msgstr "KDiamond, um jogo de três-em-linha."
0086 
0087 #: main.cpp:32
0088 #, kde-format
0089 msgid "(C) 2008-2010 Stefan Majewsky and others"
0090 msgstr "(C) 2008-2010 Stefan Majewsky e outros"
0091 
0092 #: main.cpp:35
0093 #, kde-format
0094 msgid "Stefan Majewsky"
0095 msgstr "Stefan Majewsky"
0096 
0097 #: main.cpp:35
0098 #, kde-format
0099 msgid "Original author and current maintainer"
0100 msgstr "Autoria original e manutenção actual"
0101 
0102 #: main.cpp:36
0103 #, kde-format
0104 msgid "Paul Bunbury"
0105 msgstr "Paul Bunbury"
0106 
0107 #: main.cpp:36
0108 #, kde-format
0109 msgid "Gameplay refinement"
0110 msgstr "Ajustes no jogo"
0111 
0112 #: main.cpp:37
0113 #, kde-format
0114 msgid "Eugene Trounev"
0115 msgstr "Eugene Trounev"
0116 
0117 #: main.cpp:37
0118 #, kde-format
0119 msgid "Default theme"
0120 msgstr "Tema por omissão"
0121 
0122 #: main.cpp:38
0123 #, kde-format
0124 msgid "Felix Lemke"
0125 msgstr "Felix Lemke"
0126 
0127 #: main.cpp:38
0128 #, kde-format
0129 msgid "Classic theme"
0130 msgstr "Tema clássico"
0131 
0132 #: main.cpp:39
0133 #, kde-format
0134 msgid "Jeffrey Kelling"
0135 msgstr "Jeffrey Kelling"
0136 
0137 #: main.cpp:39
0138 #, kde-format
0139 msgid "Technical consultant"
0140 msgstr "Consultor técnico"
0141 
0142 #: mainwindow.cpp:55
0143 #, kde-format
0144 msgctxt "new game"
0145 msgid "&New"
0146 msgstr "&Novo"
0147 
0148 #: mainwindow.cpp:56
0149 #, kde-format
0150 msgid "Timed game"
0151 msgstr "Jogo com tempo"
0152 
0153 #: mainwindow.cpp:63
0154 #, kde-format
0155 msgid "Start a new game"
0156 msgstr "Iniciar um novo jogo"
0157 
0158 #: mainwindow.cpp:64
0159 #, kde-format
0160 msgid "Start a new game."
0161 msgstr "Começar um novo jogo."
0162 
0163 #: mainwindow.cpp:148
0164 #, kde-format
0165 msgid "Untimed"
0166 msgstr "Sem tempo"
0167 
0168 #: mainwindow.cpp:148
0169 #, kde-format
0170 msgid "Timed"
0171 msgstr "Com tempo"
0172 
0173 #: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:167
0174 #, kde-format
0175 msgid "Mode"
0176 msgstr "Modo"
0177 
0178 #: view.cpp:21
0179 #, kde-format
0180 msgid ""
0181 "<h3>Rules of Game</h3><p>Your goal is to assemble lines of at least three "
0182 "similar diamonds. Click on two adjacent diamonds to swap them.</p><p>Earn "
0183 "extra points by building cascades, and extra seconds by assembling big lines "
0184 "or multiple lines at one time.</p>"
0185 msgstr ""
0186 "<h3>Regras do Jogo</h3><p>O seu objectivo é juntar linhas com pelo menos "
0187 "três diamantes semelhantes. Carregue em dois diamantes adjacentes para os "
0188 "trocar.</p><p>Ganhe pontos extra, criando para tal cascatas, e segundos "
0189 "extra juntando para tal linhas grandes ou várias linhas de uma vez.</p>"
0190 
0191 #~ msgid "Theme"
0192 #~ msgstr "Tema"
0193 
0194 #~ msgid "The graphical theme to be used."
0195 #~ msgstr "O tema gráfico a usar."
0196 
0197 #~ msgid "Start with Very Easy difficulty level"
0198 #~ msgstr "Iniciar com o nível de dificuldade Muito Fácil"
0199 
0200 #~ msgid "Start with Easy difficulty level"
0201 #~ msgstr "Iniciar com o nível de dificuldade Fácil"
0202 
0203 #~ msgid "Start with Medium difficulty level"
0204 #~ msgstr "Iniciar com o nível de dificuldade Médio"
0205 
0206 #~ msgid "Start with Hard difficulty level"
0207 #~ msgstr "Iniciar com o nível de dificuldade Difícil"
0208 
0209 #~ msgid "Start with Very Hard difficulty level"
0210 #~ msgstr "Iniciar com o nível de dificuldade Muito Difícil"
0211 
0212 #~ msgid "The difficulty level."
0213 #~ msgstr "O nível de dificuldade."