Warning, /games/kbounce/po/xh/kbounce.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kbounce.po to Xhosa 0002 # translation of kbounce.po to 0003 # K Desktop Environment - kdegames 0004 # Copyright (C) 2001 translate.org.za 0005 # Antoinette Dekeni <antoinette@transalate.org.za>, 2001,2002. 0006 # Thelma Lungcuzo <thelma@translate.org.za>, 2002 0007 # 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kbounce\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2002-09-02 16:06+0200\n" 0014 "Last-Translator: Thelma Lungcuzo <thelma@translate.org.za>\n" 0015 "Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n" 0016 "Language: xh\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Lwandle Mgidlana,Thelma Lungcuzo" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "lwandle@transator.org.za,thelma@translator.org.za" 0032 0033 #: backgroundselector.cpp:98 0034 #, kde-format 0035 msgid "No background pictures found." 0036 msgstr "" 0037 0038 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) 0039 #: backgroundselector.ui:14 0040 #, kde-format 0041 msgid "kbouncebackgroundselector" 0042 msgstr "" 0043 0044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) 0045 #: backgroundselector.ui:24 0046 #, kde-format 0047 msgid "Enable random pictures as background" 0048 msgstr "" 0049 0050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) 0051 #: backgroundselector.ui:54 0052 #, kde-format 0053 msgid "Choose picture path:" 0054 msgstr "" 0055 0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0057 #: backgroundselector.ui:78 0058 #, kde-format 0059 msgid "Preview" 0060 msgstr "" 0061 0062 #: gamewidget.cpp:396 0063 #, kde-format 0064 msgid "" 0065 "Welcome to KBounce.\n" 0066 " Click to start a game" 0067 msgstr "" 0068 0069 #: gamewidget.cpp:399 0070 #, kde-format 0071 msgid "" 0072 "Paused\n" 0073 " Click to resume" 0074 msgstr "" 0075 0076 #: gamewidget.cpp:402 0077 #, fuzzy, kde-format 0078 msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" 0079 msgstr "Ucime ngempumelelo ngaphezulu kwe 75% ye bhodi.\n" 0080 0081 #: gamewidget.cpp:403 0082 #, fuzzy, kde-format 0083 msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" 0084 msgstr "%1 amanqaku: amanqaku ayi 15 ngobomi obushiyekileyo\n" 0085 0086 #: gamewidget.cpp:404 0087 #, kde-format 0088 msgid "%1 points: Bonus\n" 0089 msgstr "%1 amanqaku: amanqaku ongeziweyo\n" 0090 0091 #: gamewidget.cpp:405 0092 #, kde-format 0093 msgid "%1 points: Total score for this level\n" 0094 msgstr "%1 imixholo: inqaku elipheleleyo lalomphakamo\n" 0095 0096 #: gamewidget.cpp:406 0097 #, kde-format 0098 msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" 0099 msgstr "Kumphakamo %1. khumbula ufumana %2 ziphile kweli thuba! " 0100 0101 #: gamewidget.cpp:409 0102 #, fuzzy, kde-format 0103 #| msgid "Press %1 to start a game!" 0104 msgid "" 0105 "Game over.\n" 0106 " Click to start a game" 0107 msgstr "Cinezela %1 ukuqala umdlalo!" 0108 0109 #. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) 0110 #: kbounce.kcfg:16 0111 #, kde-format 0112 msgid "Whether game sounds are played." 0113 msgstr "" 0114 0115 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0116 #: kbounceui.rc:17 0117 #, kde-format 0118 msgid "Main Toolbar" 0119 msgstr "" 0120 0121 #: main.cpp:26 0122 #, kde-format 0123 msgid "KBounce" 0124 msgstr "KBounce" 0125 0126 #: main.cpp:28 0127 #, fuzzy, kde-format 0128 #| msgid "KDE Bounce Ball Game" 0129 msgid "Bounce Ball Game" 0130 msgstr "KDE Umdlalo wokujika we Ball" 0131 0132 #: main.cpp:30 0133 #, kde-format 0134 msgid "" 0135 "(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" 0136 "(c) 2007, Tomasz Boczkowski" 0137 msgstr "" 0138 0139 #: main.cpp:34 0140 #, kde-format 0141 msgid "Stefan Schimanski" 0142 msgstr "" 0143 0144 #: main.cpp:35 0145 #, kde-format 0146 msgid "Original author" 0147 msgstr "Umbhali woqobo" 0148 0149 #: main.cpp:38 0150 #, kde-format 0151 msgid "Sandro Sigala" 0152 msgstr "" 0153 0154 #: main.cpp:39 0155 #, kde-format 0156 msgid "Highscore" 0157 msgstr "" 0158 0159 #: main.cpp:42 0160 #, kde-format 0161 msgid "Benjamin Meyer" 0162 msgstr "" 0163 0164 #: main.cpp:43 0165 #, kde-format 0166 msgid "Contributions" 0167 msgstr "Ungeniso" 0168 0169 #: main.cpp:46 0170 #, kde-format 0171 msgid "Tomasz Boczkowski" 0172 msgstr "" 0173 0174 #: main.cpp:47 0175 #, kde-format 0176 msgid "Port to KDE4. Current maintainer" 0177 msgstr "" 0178 0179 #: main.cpp:50 0180 #, kde-format 0181 msgid "Dmitry Suzdalev" 0182 msgstr "" 0183 0184 #: main.cpp:51 0185 #, kde-format 0186 msgid "Port to QGraphicsView framework" 0187 msgstr "" 0188 0189 #: main.cpp:54 0190 #, kde-format 0191 msgid "Andreas Scherf" 0192 msgstr "" 0193 0194 #: main.cpp:55 0195 #, fuzzy, kde-format 0196 msgid "Image Background and Fixes" 0197 msgstr "Khetha ulawulo lomfanekiso Wesiqalo" 0198 0199 #: mainwindow.cpp:32 mainwindow.cpp:209 0200 #, fuzzy, kde-format 0201 msgid "Level: %1" 0202 msgstr "Umphakamo:" 0203 0204 #: mainwindow.cpp:33 mainwindow.cpp:214 0205 #, fuzzy, kde-format 0206 msgid "Score: %1" 0207 msgstr "Inqaku:" 0208 0209 #: mainwindow.cpp:34 mainwindow.cpp:219 0210 #, fuzzy, kde-format 0211 msgid "Filled: %1%" 0212 msgstr "I ariya yomhlaba:" 0213 0214 #: mainwindow.cpp:35 mainwindow.cpp:224 0215 #, fuzzy, kde-format 0216 msgid "Lives: %1" 0217 msgstr "Ihlala:" 0218 0219 #: mainwindow.cpp:36 mainwindow.cpp:229 0220 #, fuzzy, kde-format 0221 msgid "Time: %1" 0222 msgstr "Ixesha:" 0223 0224 #: mainwindow.cpp:92 0225 #, kde-format 0226 msgid "&Play Sounds" 0227 msgstr "" 0228 0229 #: mainwindow.cpp:132 0230 #, fuzzy, kde-format 0231 #| msgid "Do you really want to close the running game?" 0232 msgid "Are you sure you want to quit the current game?" 0233 msgstr "Ufuna ngenene ukuvala umdlalo owenziwayo?" 0234 0235 #: mainwindow.cpp:134 0236 #, kde-format 0237 msgctxt "@action;button" 0238 msgid "Quit Game" 0239 msgstr "" 0240 0241 #: mainwindow.cpp:148 mainwindow.cpp:251 0242 #, fuzzy, kde-format 0243 #| msgid "Press %1 to start a game!" 0244 msgid "Game over. Click to start a game" 0245 msgstr "Cinezela %1 ukuqala umdlalo!" 0246 0247 #: mainwindow.cpp:183 0248 #, kde-format 0249 msgid "Theme" 0250 msgstr "" 0251 0252 #: mainwindow.cpp:184 0253 #, fuzzy, kde-format 0254 msgid "Background" 0255 msgstr "&Isiqalo" 0256 0257 #~ msgid "Game over. Press <Space> for a new game" 0258 #~ msgstr "Umdlalo uphelile. Cinezela <Isipeyisi> yomdlalo omtsha" 0259 0260 #, fuzzy 0261 #~ msgid "Game over." 0262 #~ msgstr "Umdlalo umile." 0263 0264 #, fuzzy 0265 #~ msgid "Level: XX" 0266 #~ msgstr "Umphakamo:" 0267 0268 #, fuzzy 0269 #~ msgid "Score: XXXXXX" 0270 #~ msgstr "Inqaku:" 0271 0272 #, fuzzy 0273 #~ msgid "Filled: XX" 0274 #~ msgstr "I ariya yomhlaba:" 0275 0276 #, fuzzy 0277 #~ msgid "Lives: XX" 0278 #~ msgstr "Ihlala:" 0279 0280 #, fuzzy 0281 #~ msgid "Time: XXX" 0282 #~ msgstr "Ixesha:" 0283 0284 #, fuzzy 0285 #~ msgid "Level" 0286 #~ msgstr "Umphakamo:" 0287 0288 #, fuzzy 0289 #~ msgid "&Select Background Folder..." 0290 #~ msgstr "Khetha ulawulo lomfanekiso Wesiqalo" 0291 0292 #, fuzzy 0293 #~ msgid "Hide &Backgrounds" 0294 #~ msgstr "&Isiqalo" 0295 0296 #~ msgid "Game Over! Score: %1" 0297 #~ msgstr "Umdlalo Uphelile! Inqaku: %1" 0298 0299 #~ msgid "You may now turn on background images." 0300 #~ msgstr "Uyakwazi ngoku ukuqalisa imifanekiso yesiqalo." 0301 0302 #~ msgid "Game suspended" 0303 #~ msgstr "Umdlalo ugxothiwe"