Warning, /games/kblackbox/po/xh/kblackbox.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kblackbox.po to Xhosa
0002 # translation of kblackbox.po to
0003 # K Desktop Environment - kdegames
0004 # Copyright (C) 2001 translate.org.za
0005 # Antoinette Dekeni <antoinette@transalate.org.za>, 2001,2002.
0006 # Thelma Lungcuzo <thelma@translate.org.za>, 2002
0007 #
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kblackbox\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2002-09-02 15:16+0200\n"
0014 "Last-Translator: Thelma Lungcuzo <thelma@translate.org.za>\n"
0015 "Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
0016 "Language: xh\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Lwandle Mgidlana,Thelma Lungcuzo"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "lwandle@translate.org.za,thelma@translate.org.za"
0032 
0033 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:31
0034 #, fuzzy, kde-format
0035 msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it."
0036 msgid " ball"
0037 msgid_plural " balls"
0038 msgstr[0] "&Iibhola"
0039 msgstr[1] "&Iibhola"
0040 
0041 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:40
0042 #, kde-format
0043 msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
0044 msgid " column"
0045 msgid_plural " columns"
0046 msgstr[0] ""
0047 msgstr[1] ""
0048 
0049 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:49
0050 #, kde-format
0051 msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
0052 msgid " row"
0053 msgid_plural " rows"
0054 msgstr[0] ""
0055 msgstr[1] ""
0056 
0057 #: kbbmainwindow.cpp:67
0058 #, kde-format
0059 msgctxt "Difficulty level title"
0060 msgid "Configurable"
0061 msgstr ""
0062 
0063 #: kbbmainwindow.cpp:77
0064 #, fuzzy, kde-format
0065 #| msgid "&Tutorial"
0066 msgid "Start Tutorial"
0067 msgstr "&Isifundo sembuyiselo"
0068 
0069 #: kbbmainwindow.cpp:79
0070 #, fuzzy, kde-format
0071 #| msgid "&Tutorial"
0072 msgid "Start tutorial"
0073 msgstr "&Isifundo sembuyiselo"
0074 
0075 #: kbbmainwindow.cpp:80
0076 #, kde-format
0077 msgid ""
0078 "<qt>The <b>tutorial</b> is a fast, user friendly and interactive way to "
0079 "learn the rules of the game. Start it if you do not know them!</qt>"
0080 msgstr ""
0081 
0082 #: kbbmainwindow.cpp:84
0083 #, fuzzy, kde-format
0084 #| msgid "KDE Blackbox Game"
0085 msgid "New Sandbox Game"
0086 msgstr "KDE Umdlalo wesixhobo esishicilela inqanawa"
0087 
0088 #: kbbmainwindow.cpp:85
0089 #, kde-format
0090 msgid "Start a new sandbox game"
0091 msgstr ""
0092 
0093 #: kbbmainwindow.cpp:86
0094 #, kde-format
0095 msgid ""
0096 "<qt><p>In a <b>sandbox game</b>, the solution is displayed at the beginning "
0097 "of the game. This is useful to understand the game principles.</"
0098 "p><p>However: after a while, it is not really fun and you should try to "
0099 "start a real game!</p></qt>"
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: kbbmainwindow.cpp:92
0103 #, fuzzy, kde-format
0104 #| msgid "&Done"
0105 msgctxt ""
0106 "This is the last action of a game to check the result, when the user is done."
0107 msgid "Done!"
0108 msgstr "&Yenzekile"
0109 
0110 #: kbbmainwindow.cpp:93
0111 #, kde-format
0112 msgid ""
0113 "<qt><ul><li>First, you have to place all the balls on the black box. To "
0114 "guess the correct positions of the balls and see how they interact with "
0115 "laser beams, you should use the lasers that are positioned around the black "
0116 "box.</li><li><b>When you think you are done</b>, you should click here.</"
0117 "li></ul><p>Note that it is only possible to click here if you have placed "
0118 "the correct number of balls.</p></qt>"
0119 msgstr ""
0120 
0121 #: kbbmainwindow.cpp:97
0122 #, fuzzy, kde-format
0123 msgid "Give up the game"
0124 msgstr "&NIkezela"
0125 
0126 #: kbbmainwindow.cpp:98
0127 #, kde-format
0128 msgid ""
0129 "<qt><p>Choose \"<b>Solve</b>\" if you want to give up the current game. The "
0130 "solution will be displayed.</p><p>If you placed all the balls and do not "
0131 "want to give up, choose \"Done!\".</p></qt>"
0132 msgstr ""
0133 
0134 #: kbbmainwindow.cpp:103
0135 #, kde-format
0136 msgid "Enable highlight under mouse"
0137 msgstr ""
0138 
0139 #: kbbmainwindow.cpp:143
0140 #, kde-format
0141 msgid "Move Down"
0142 msgstr "Yiya ezantsi"
0143 
0144 #: kbbmainwindow.cpp:149
0145 #, kde-format
0146 msgid "Move Up"
0147 msgstr "Hambela phezulu"
0148 
0149 #: kbbmainwindow.cpp:155
0150 #, kde-format
0151 msgid "Move Left"
0152 msgstr "Hambisa Ekhohlo"
0153 
0154 #: kbbmainwindow.cpp:161
0155 #, kde-format
0156 msgid "Move Right"
0157 msgstr "Hambisa Ekunene"
0158 
0159 #: kbbmainwindow.cpp:167
0160 #, kde-format
0161 msgid "Switch Ball or Shoot Laser"
0162 msgstr ""
0163 
0164 #: kbbmainwindow.cpp:173
0165 #, kde-format
0166 msgid "Switch Marker"
0167 msgstr ""
0168 
0169 #: kbbmainwindow.cpp:247
0170 #, kde-format
0171 msgctxt ""
0172 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
0173 "something more or less as wide as in english. Thanks!"
0174 msgid ""
0175 "Note: You can change<br />the parameters of<br />custom games in the<br /"
0176 ">Settings dialog."
0177 msgstr ""
0178 
0179 #: kbbmainwindow.cpp:280
0180 #, kde-format
0181 msgid "First, you need to remove 1 ball from the black box."
0182 msgid_plural "First, you need to remove %1 balls from the black box."
0183 msgstr[0] ""
0184 msgstr[1] ""
0185 
0186 #: kbbmainwindow.cpp:282
0187 #, kde-format
0188 msgid "To check if you successfully guessed the ball positions, click here!"
0189 msgstr ""
0190 
0191 #: kbbmainwindow.cpp:284
0192 #, kde-format
0193 msgid "You need to place 1 more ball on the black box."
0194 msgid_plural "You need to place %1 more balls on the black box."
0195 msgstr[0] ""
0196 msgstr[1] ""
0197 
0198 #: kbbmainwindow.cpp:288
0199 #, kde-format
0200 msgid "Game over."
0201 msgstr ""
0202 
0203 #: kbbmainwindow.cpp:290
0204 #, kde-format
0205 msgid "Game paused."
0206 msgstr ""
0207 
0208 #: kbbmainwindow.cpp:329
0209 #, kde-format
0210 msgid ""
0211 "Clicking on \"Done!\" is the normal way to check the positions of the balls "
0212 "at the end of the game. However, it is not possible in the tutorial to end "
0213 "the game before you reached the last step.\n"
0214 "Please first finish the tutorial."
0215 msgstr ""
0216 
0217 #: kbbmainwindow.cpp:329
0218 #, kde-format
0219 msgid "Check positions"
0220 msgstr ""
0221 
0222 #: kbbmainwindow.cpp:336
0223 #, fuzzy, kde-format
0224 msgctxt ""
0225 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
0226 "something more or less as wide as in english. Thanks!"
0227 msgid "Your final score is: %1.<br />You did really well!"
0228 msgstr ""
0229 "Inqaku lakho lokugqibela ngu: %1\n"
0230 "Wenze kakuhle!"
0231 
0232 #: kbbmainwindow.cpp:338
0233 #, kde-format
0234 msgctxt ""
0235 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
0236 "something more or less as wide as in english. Thanks!"
0237 msgid "But it does not count<br />because <b>it is the sandbox!</b>"
0238 msgstr ""
0239 
0240 #: kbbmainwindow.cpp:340
0241 #, fuzzy, kde-format
0242 msgctxt ""
0243 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
0244 "something more or less as wide as in english. Thanks!"
0245 msgid "Your final score is: %1.<br />I guess you need more practice."
0246 msgstr ""
0247 "Inqaku lakho lokugqibela ngu: %1\n"
0248 "Ndithekelela ukub ufuna uqeqesho oluninzi."
0249 
0250 #: kbbmainwindow.cpp:369
0251 #, kde-format
0252 msgid "Game paused.<br />Press \"%1\" to resume."
0253 msgstr ""
0254 
0255 #: kbbmainwindow.cpp:391
0256 #, kde-format
0257 msgid ""
0258 "Do you want to cancel the current custom game and start a new one with the "
0259 "new parameters?"
0260 msgstr ""
0261 
0262 #: kbbmainwindow.cpp:392
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "@action:button"
0265 msgid "Start New Game"
0266 msgstr ""
0267 
0268 #: kbbmainwindow.cpp:408
0269 #, kde-format
0270 msgid "Custom Game"
0271 msgstr ""
0272 
0273 #: kbbmainwindow.cpp:427
0274 #, fuzzy, kde-format
0275 msgid "Sorry, you may not give up during the tutorial."
0276 msgstr "Ufuna ngenene ukuwunikezela lo mdlalo?"
0277 
0278 #: kbbmainwindow.cpp:427
0279 #, fuzzy, kde-format
0280 msgid "Solve"
0281 msgstr "Inqaku: %1"
0282 
0283 #: kbbmainwindow.cpp:430
0284 #, kde-format
0285 msgid ""
0286 "You placed all the balls. Great!\n"
0287 "You should now click on \"Done!\" to end the game and check if you guessed "
0288 "correctly.\n"
0289 "So, do you really want to give up this game?"
0290 msgstr ""
0291 
0292 #: kbbmainwindow.cpp:430 kbbmainwindow.cpp:432
0293 #, fuzzy, kde-format
0294 msgid "Give up"
0295 msgstr "&NIkezela"
0296 
0297 #: kbbmainwindow.cpp:432
0298 #, kde-format
0299 msgid "You should place %1 ball!\n"
0300 msgid_plural "You should place %1 balls!\n"
0301 msgstr[0] ""
0302 msgstr[1] ""
0303 
0304 #: kbbmainwindow.cpp:432
0305 #, kde-format
0306 msgid "You have placed %1.\n"
0307 msgid_plural "You have placed %1.\n"
0308 msgstr[0] ""
0309 msgstr[1] ""
0310 
0311 #: kbbmainwindow.cpp:432
0312 #, fuzzy, kde-format
0313 msgid "Do you really want to give up this game?"
0314 msgstr "Ufuna ngenene ukuwunikezela lo mdlalo?"
0315 
0316 #: kbbmainwindow.cpp:442
0317 #, kde-format
0318 msgctxt ""
0319 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
0320 "something more or less as wide as in english. Thanks!"
0321 msgid ""
0322 "Note: In the sandbox mode,<br />the solution is already displayed.<br />Have "
0323 "fun!"
0324 msgstr ""
0325 
0326 #: kbbmainwindow.cpp:481
0327 #, kde-format
0328 msgid "This will be the end of the current game!"
0329 msgstr "Oku kuzakubasisiphelo somdlalo wangoku!"
0330 
0331 #: kbbmainwindow.cpp:481
0332 #, kde-format
0333 msgid "Start new game"
0334 msgstr ""
0335 
0336 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:100
0337 #, fuzzy, kde-format
0338 msgid "Score"
0339 msgstr "Inqaku: %1"
0340 
0341 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:101
0342 #, kde-format
0343 msgid ""
0344 "<qt><p>This is <b>your score</b>. You should try to get the lowest possible."
0345 "</p><p>The score increases:<ul><li>with time: <b>1 point</b> per second.</"
0346 "li><li>with the use of lasers:<ul><li><b>3 points</b> if the laser beam hits "
0347 "a ball or exits at the entry point,</li><li><b>9 points</b> if it exits at "
0348 "another entry point.</li></ul></li></ul></p><p>Your score is set to <b>999</"
0349 "b> at the end of the game if you make a mistake.</p></qt>"
0350 msgstr ""
0351 
0352 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:104
0353 #, kde-format
0354 msgid ""
0355 "<qt><p>This is the <b>main game area</b>.</p><ul><li>The <b>black box</b> is "
0356 "in the center.</li><li>On the left, there are the <b>balls</b> you have to "
0357 "place over the black box.</li><li>Around the black box, there are <b>lasers</"
0358 "b> that are replaced with <b>interaction information</b> if you use them.</"
0359 "li></ul></qt>"
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: kbbtutorial.cpp:36
0363 #, fuzzy, kde-format
0364 #| msgid "&Tutorial"
0365 msgid "Tutorial"
0366 msgstr "&Isifundo sembuyiselo"
0367 
0368 #: kbbtutorial.cpp:53
0369 #, kde-format
0370 msgid "Displays the progress of the tutorial."
0371 msgstr ""
0372 
0373 #: kbbtutorial.cpp:75
0374 #, kde-format
0375 msgid "Describes what you should do to reach the next tutorial step."
0376 msgstr ""
0377 
0378 #: kbbtutorial.cpp:84
0379 #, kde-format
0380 msgctxt "Previous tutorial step"
0381 msgid "&Previous"
0382 msgstr ""
0383 
0384 #: kbbtutorial.cpp:85
0385 #, kde-format
0386 msgid "Go back to the previous tutorial step."
0387 msgstr ""
0388 
0389 #: kbbtutorial.cpp:88
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "Next tutorial step"
0392 msgid "&Next"
0393 msgstr ""
0394 
0395 #: kbbtutorial.cpp:89
0396 #, kde-format
0397 msgid "Go to the next tutorial step."
0398 msgstr ""
0399 
0400 #: kbbtutorial.cpp:151
0401 #, kde-format
0402 msgid "Welcome!"
0403 msgstr ""
0404 
0405 #: kbbtutorial.cpp:151
0406 #, kde-format
0407 msgid ""
0408 "This tutorial will teach you how to play KBlackBox, using a simple example."
0409 "<br /><br />We are playing with a square black box of 6 columns and 6 rows. "
0410 "It has 3 balls <b>hidden</b> inside it and 24 laser probes around it.<br /"
0411 "><br />The goal is to <b>find the positions of the balls.</b>"
0412 msgstr ""
0413 
0414 #: kbbtutorial.cpp:151
0415 #, kde-format
0416 msgid "Click on \"Next\""
0417 msgstr ""
0418 
0419 #: kbbtutorial.cpp:156
0420 #, kde-format
0421 msgid "Black box principles"
0422 msgstr ""
0423 
0424 #: kbbtutorial.cpp:156
0425 #, kde-format
0426 msgid ""
0427 "The balls are not visible, but we can shoot laser beams into the box at "
0428 "different entry points and observe if the laser beams leave the box, and if "
0429 "they do, where they come out.<br /><br />The laser beams interact with the "
0430 "balls in various ways."
0431 msgstr ""
0432 
0433 #: kbbtutorial.cpp:156
0434 #, kde-format
0435 msgid "Please click on the marked laser to shoot a beam into the black box."
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: kbbtutorial.cpp:161
0439 #, kde-format
0440 msgid "No interaction"
0441 msgstr ""
0442 
0443 #: kbbtutorial.cpp:161
0444 #, kde-format
0445 msgid ""
0446 "If a laser beam does not interact with any ball in the black box, it comes "
0447 "out at the point opposite the entry point.<br /><br />Example: Suppose we "
0448 "have 3 balls in the box as shown. They will not affect laser beam \"1\".<br /"
0449 "><br />As the game progresses, each pair of entry/exit points is marked with "
0450 "a different number."
0451 msgstr ""
0452 
0453 #: kbbtutorial.cpp:161
0454 #, kde-format
0455 msgid "Now shoot the marked laser to discover the first kind of interaction."
0456 msgstr ""
0457 
0458 #: kbbtutorial.cpp:169
0459 #, kde-format
0460 msgid "Hit"
0461 msgstr ""
0462 
0463 #: kbbtutorial.cpp:169
0464 #, kde-format
0465 msgid ""
0466 "A direct impact on a ball is called a \"<b>hit</b>\". A beam that hits a "
0467 "ball does <b>not</b> emerge from the black box.<br /><br />Example: The beam "
0468 "might have hit a ball at the position shown, but the exact position of the "
0469 "hit is not certain: There are many other possibilities."
0470 msgstr ""
0471 
0472 #: kbbtutorial.cpp:169
0473 #, kde-format
0474 msgid "Shoot the marked laser to discover the second kind of interaction."
0475 msgstr ""
0476 
0477 #: kbbtutorial.cpp:175
0478 #, kde-format
0479 msgid "Simple deflection"
0480 msgstr ""
0481 
0482 #: kbbtutorial.cpp:175
0483 #, kde-format
0484 msgid ""
0485 "The interaction of a beam that does not actually hit a ball, but aims to one "
0486 "side of it, is called a \"<b>deflection</b>\". The angle of deflection of "
0487 "the beam is always <b>90 degrees</b>.<br /><br />Example: The ball shown "
0488 "would deflect beam \"2\" upward, as shown, but this is <b>not</b> the only "
0489 "possibility."
0490 msgstr ""
0491 
0492 #: kbbtutorial.cpp:175
0493 #, kde-format
0494 msgid ""
0495 "Click on \"Next\" to see another combination of ball positions that deflects "
0496 "the laser beam as shown."
0497 msgstr ""
0498 
0499 #: kbbtutorial.cpp:182
0500 #, kde-format
0501 msgid "Several deflections"
0502 msgstr ""
0503 
0504 #: kbbtutorial.cpp:182
0505 #, kde-format
0506 msgid ""
0507 "As you can see, interactions in the black box can be quite complicated!<br /"
0508 ">A laser beam entering and exiting at the positions \"2\" might have been "
0509 "deflected by this configuration of 3 balls."
0510 msgstr ""
0511 
0512 #: kbbtutorial.cpp:182
0513 #, kde-format
0514 msgid "Shoot the marked laser to discover another kind of result."
0515 msgstr ""
0516 
0517 #: kbbtutorial.cpp:190
0518 #, kde-format
0519 msgid "Reflection"
0520 msgstr ""
0521 
0522 #: kbbtutorial.cpp:190
0523 #, kde-format
0524 msgid ""
0525 "If the laser beam leaves the black box <b>at the entry point</b>, it has "
0526 "been reflected backward inside the black box.<br /><br />Example: We have "
0527 "placed 2 balls for you in a configuration that would lead to such a "
0528 "reflection."
0529 msgstr ""
0530 
0531 #: kbbtutorial.cpp:190
0532 #, kde-format
0533 msgid "Shoot the marked laser to see another backward reflection case."
0534 msgstr ""
0535 
0536 #: kbbtutorial.cpp:197
0537 #, kde-format
0538 msgid "Special reflection"
0539 msgstr ""
0540 
0541 #: kbbtutorial.cpp:197
0542 #, kde-format
0543 msgid ""
0544 "If a ball is <b>at the edge of the box</b> (with no other ball nearby), a "
0545 "beam which is aimed into the black box directly beside it causes a backward "
0546 "reflection.<br /><br />Example: The configuration shown can cause a backward "
0547 "reflection."
0548 msgstr ""
0549 
0550 #: kbbtutorial.cpp:197
0551 #, kde-format
0552 msgid "Nearly done. Click on \"Next\"."
0553 msgstr ""
0554 
0555 #: kbbtutorial.cpp:204
0556 #, kde-format
0557 msgid "Marker for \"free position\""
0558 msgstr ""
0559 
0560 #: kbbtutorial.cpp:204
0561 #, kde-format
0562 msgid ""
0563 "We are sure there are no balls in the first 2 columns. If there were any, "
0564 "the beam entering at position \"1\" would hit a ball or be deflected by a "
0565 "ball in column 2. You can mark a \"free position\" with a right mouse click "
0566 "(see also keyboard shortcuts).<br /><br />Example: There are 12 markers in "
0567 "the first 2 columns."
0568 msgstr ""
0569 
0570 #: kbbtutorial.cpp:204 kbbtutorial.cpp:213
0571 #, kde-format
0572 msgid "Click on \"Next\"."
0573 msgstr ""
0574 
0575 #: kbbtutorial.cpp:213
0576 #, fuzzy, kde-format
0577 msgid "Marking balls"
0578 msgstr "&Iibhola"
0579 
0580 #: kbbtutorial.cpp:213
0581 #, kde-format
0582 msgid ""
0583 "When you have worked out where a ball is, please use the left mouse button "
0584 "to mark it. To remove a ball mark, use the left mouse button again. Last "
0585 "tip: If you are not sure about a position, you can use a right click on a "
0586 "ball to mark it as \"unsure\". (See also keyboard shortcuts.)<br /><br /"
0587 ">Example: We marked one position as sure, the other one as unsure."
0588 msgstr ""
0589 
0590 #: kbbtutorial.cpp:220
0591 #, kde-format
0592 msgid "Let us play!"
0593 msgstr ""
0594 
0595 #: kbbtutorial.cpp:220
0596 #, kde-format
0597 msgid ""
0598 "<b>Congratulations!</b> You now know <b>all the rules</b> for KBlackBox.<br /"
0599 "><br /><b>You can start to play.</b> Try to finish this tutorial game by "
0600 "yourself!<br /><br />Tip: We have sent in enough beams to deduce the "
0601 "positions of the 3 balls with certainty. Of course, you can use some more "
0602 "shots if needed."
0603 msgstr ""
0604 
0605 #: kbbtutorial.cpp:220
0606 #, kde-format
0607 msgid "Finish placing the balls and click on \"Done!\" when you are done!"
0608 msgstr ""
0609 
0610 #. i18n: ectx: label, entry (theme), group (KBlackBox Setup)
0611 #: kblackbox.kcfg:9
0612 #, kde-format
0613 msgid ""
0614 "File of the current theme of the graphic elements. (SVGZ file with path and "
0615 "file extension)"
0616 msgstr ""
0617 
0618 #. i18n: ectx: label, entry (balls), group (KBlackBox Setup)
0619 #: kblackbox.kcfg:13
0620 #, kde-format
0621 msgid "Number of balls for custom difficulty level"
0622 msgstr ""
0623 
0624 #. i18n: ectx: label, entry (columns), group (KBlackBox Setup)
0625 #: kblackbox.kcfg:17
0626 #, kde-format
0627 msgid "Number of columns of the board for custom difficulty level"
0628 msgstr ""
0629 
0630 #. i18n: ectx: label, entry (rows), group (KBlackBox Setup)
0631 #: kblackbox.kcfg:21
0632 #, kde-format
0633 msgid "Number of rows of the board for custom difficuty level"
0634 msgstr ""
0635 
0636 #: main.cpp:28
0637 #, kde-format
0638 msgid "KBlackBox"
0639 msgstr "KBlackBox"
0640 
0641 #: main.cpp:30
0642 #, kde-format
0643 msgid "Find the balls hidden in the black box by shooting laser beams!"
0644 msgstr ""
0645 
0646 #: main.cpp:32
0647 #, kde-format
0648 msgid ""
0649 "(c) 2007, Nicolas Roffet\n"
0650 "(c) 1999-2000, Robert Cimrman"
0651 msgstr ""
0652 
0653 #: main.cpp:35
0654 #, kde-format
0655 msgid "Nicolas Roffet"
0656 msgstr ""
0657 
0658 #: main.cpp:35
0659 #, kde-format
0660 msgid "Developer of version 0.4."
0661 msgstr ""
0662 
0663 #: main.cpp:36
0664 #, kde-format
0665 msgid "Robert Cimrman"
0666 msgstr ""
0667 
0668 #: main.cpp:36
0669 #, kde-format
0670 msgid "Original developer"
0671 msgstr ""
0672 
0673 #: main.cpp:37
0674 #, kde-format
0675 msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
0676 msgstr ""
0677 
0678 #: main.cpp:37
0679 #, kde-format
0680 msgid "Artist"
0681 msgstr ""
0682 
0683 #, fuzzy
0684 #~| msgid "Size: 00 x 00"
0685 #~ msgid "Time: 00:00"
0686 #~ msgstr "Ubungakanani: 00 x 00"
0687 
0688 #~ msgid "Size: 00 x 00"
0689 #~ msgstr "Ubungakanani: 00 x 00"
0690 
0691 #, fuzzy
0692 #~ msgid "Size: %1 x %2"
0693 #~ msgstr "Ubungakanani: 00 x 00"
0694 
0695 #, fuzzy
0696 #~ msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it."
0697 #~ msgid " ball(s)"
0698 #~ msgstr "&Iibhola"
0699 
0700 #, fuzzy
0701 #~ msgid "Balls"
0702 #~ msgstr "&Iibhola"
0703 
0704 #~ msgid "Run: yesno"
0705 #~ msgstr "Baleka: yesno"
0706 
0707 #, fuzzy
0708 #~| msgid "&Tutorial"
0709 #~ msgid "Run: Tutorial"
0710 #~ msgstr "&Isifundo sembuyiselo"
0711 
0712 #, fuzzy
0713 #~ msgid "Run: Yes"
0714 #~ msgstr "Baleka: yesno"
0715 
0716 #, fuzzy
0717 #~ msgid "Run: No"
0718 #~ msgstr "Baleka: "
0719 
0720 #, fuzzy
0721 #~| msgid "Move Up"
0722 #~ msgid "Move"
0723 #~ msgstr "Hambela phezulu"
0724 
0725 #~ msgid "&Size"
0726 #~ msgstr "&Ubungakanani"
0727 
0728 #~ msgid "  8 x  8 "
0729 #~ msgstr "  8 x  8 "
0730 
0731 #~ msgid " 10 x 10 "
0732 #~ msgstr " 10 x 10 "
0733 
0734 #~ msgid " 12 x 12 "
0735 #~ msgstr " 12 x 12 "
0736 
0737 #, fuzzy
0738 #~ msgid " 18 x 12 "
0739 #~ msgstr " 12 x 12 "
0740 
0741 #~ msgid "&Balls"
0742 #~ msgstr "&Iibhola"
0743 
0744 #, fuzzy
0745 #~ msgid "8 balls"
0746 #~ msgstr "&Iibhola"
0747 
0748 #, fuzzy
0749 #~ msgid "10 balls"
0750 #~ msgstr "&Iibhola"
0751 
0752 #, fuzzy
0753 #~ msgid "Tutorial mode"
0754 #~ msgstr "&Isifundo sembuyiselo"
0755 
0756 #~ msgid "Trigger Action"
0757 #~ msgstr "Yenza Intshukumo"
0758 
0759 #, fuzzy
0760 #~ msgid "You're done!"
0761 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana,Thelma Lungcuzo"
0762 
0763 #, fuzzy
0764 #~ msgid ""
0765 #~ "You should place %1 balls!\n"
0766 #~ "You have placed %2.\n"
0767 #~ "Do you want to give up this game?"
0768 #~ msgstr ""
0769 #~ "Ungabeka %1 iibhola!\n"
0770 #~ "Ubeke %2."
0771 
0772 #~ msgid "Score: 0000"
0773 #~ msgstr "Inqaku: 0000"
0774 
0775 #~ msgid "Placed: 00 / 00"
0776 #~ msgstr "Ibekwe: 00 / 00"
0777 
0778 #, fuzzy
0779 #~ msgid "Placed: %1 / %2"
0780 #~ msgstr "Ibekwe: 00 / 00"
0781 
0782 #~ msgid "Size: "
0783 #~ msgstr "Ubungakanani: "
0784 
0785 #~ msgid "Placed: "
0786 #~ msgstr "Ibekwew: "
0787 
0788 #~ msgid "&Give Up"
0789 #~ msgstr "&NIkezela"
0790 
0791 #~ msgid "&Resize"
0792 #~ msgstr "&Yenza ubungakanani kwakhona"
0793 
0794 #~ msgid " 4 "
0795 #~ msgstr " 4 "
0796 
0797 #~ msgid " 6 "
0798 #~ msgstr " 6 "
0799 
0800 #~ msgid " 8 "
0801 #~ msgstr " 8 "