Warning, /games/kblackbox/po/ug/kblackbox.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Uyghur translation for kblackbox. 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kblackbox\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" 0012 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" 0014 "Language: ug\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" 0029 0030 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:31 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it." 0033 msgid " ball" 0034 msgid_plural " balls" 0035 msgstr[0] "" 0036 0037 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:40 0038 #, kde-format 0039 msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." 0040 msgid " column" 0041 msgid_plural " columns" 0042 msgstr[0] " ئىستونلار" 0043 0044 #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:49 0045 #, kde-format 0046 msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." 0047 msgid " row" 0048 msgid_plural " rows" 0049 msgstr[0] " قۇرلار" 0050 0051 #: kbbmainwindow.cpp:67 0052 #, kde-format 0053 msgctxt "Difficulty level title" 0054 msgid "Configurable" 0055 msgstr "" 0056 0057 #: kbbmainwindow.cpp:77 0058 #, kde-format 0059 msgid "Start Tutorial" 0060 msgstr "" 0061 0062 #: kbbmainwindow.cpp:79 0063 #, kde-format 0064 msgid "Start tutorial" 0065 msgstr "" 0066 0067 #: kbbmainwindow.cpp:80 0068 #, kde-format 0069 msgid "" 0070 "<qt>The <b>tutorial</b> is a fast, user friendly and interactive way to " 0071 "learn the rules of the game. Start it if you do not know them!</qt>" 0072 msgstr "" 0073 0074 #: kbbmainwindow.cpp:84 0075 #, kde-format 0076 msgid "New Sandbox Game" 0077 msgstr "" 0078 0079 #: kbbmainwindow.cpp:85 0080 #, kde-format 0081 msgid "Start a new sandbox game" 0082 msgstr "" 0083 0084 #: kbbmainwindow.cpp:86 0085 #, kde-format 0086 msgid "" 0087 "<qt><p>In a <b>sandbox game</b>, the solution is displayed at the beginning " 0088 "of the game. This is useful to understand the game principles.</" 0089 "p><p>However: after a while, it is not really fun and you should try to " 0090 "start a real game!</p></qt>" 0091 msgstr "" 0092 0093 #: kbbmainwindow.cpp:92 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "" 0096 "This is the last action of a game to check the result, when the user is done." 0097 msgid "Done!" 0098 msgstr "تامام!" 0099 0100 #: kbbmainwindow.cpp:93 0101 #, kde-format 0102 msgid "" 0103 "<qt><ul><li>First, you have to place all the balls on the black box. To " 0104 "guess the correct positions of the balls and see how they interact with " 0105 "laser beams, you should use the lasers that are positioned around the black " 0106 "box.</li><li><b>When you think you are done</b>, you should click here.</" 0107 "li></ul><p>Note that it is only possible to click here if you have placed " 0108 "the correct number of balls.</p></qt>" 0109 msgstr "" 0110 0111 #: kbbmainwindow.cpp:97 0112 #, kde-format 0113 msgid "Give up the game" 0114 msgstr "" 0115 0116 #: kbbmainwindow.cpp:98 0117 #, kde-format 0118 msgid "" 0119 "<qt><p>Choose \"<b>Solve</b>\" if you want to give up the current game. The " 0120 "solution will be displayed.</p><p>If you placed all the balls and do not " 0121 "want to give up, choose \"Done!\".</p></qt>" 0122 msgstr "" 0123 0124 #: kbbmainwindow.cpp:103 0125 #, kde-format 0126 msgid "Enable highlight under mouse" 0127 msgstr "" 0128 0129 #: kbbmainwindow.cpp:143 0130 #, kde-format 0131 msgid "Move Down" 0132 msgstr "پەسكە" 0133 0134 #: kbbmainwindow.cpp:149 0135 #, kde-format 0136 msgid "Move Up" 0137 msgstr "ئۈستىگە" 0138 0139 #: kbbmainwindow.cpp:155 0140 #, kde-format 0141 msgid "Move Left" 0142 msgstr "سولغا يۆتكە" 0143 0144 #: kbbmainwindow.cpp:161 0145 #, kde-format 0146 msgid "Move Right" 0147 msgstr "ئوڭغا يۆتكە" 0148 0149 #: kbbmainwindow.cpp:167 0150 #, kde-format 0151 msgid "Switch Ball or Shoot Laser" 0152 msgstr "" 0153 0154 #: kbbmainwindow.cpp:173 0155 #, kde-format 0156 msgid "Switch Marker" 0157 msgstr "" 0158 0159 #: kbbmainwindow.cpp:247 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "" 0162 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " 0163 "something more or less as wide as in english. Thanks!" 0164 msgid "" 0165 "Note: You can change<br />the parameters of<br />custom games in the<br /" 0166 ">Settings dialog." 0167 msgstr "" 0168 0169 #: kbbmainwindow.cpp:280 0170 #, kde-format 0171 msgid "First, you need to remove 1 ball from the black box." 0172 msgid_plural "First, you need to remove %1 balls from the black box." 0173 msgstr[0] "" 0174 0175 #: kbbmainwindow.cpp:282 0176 #, kde-format 0177 msgid "To check if you successfully guessed the ball positions, click here!" 0178 msgstr "" 0179 0180 #: kbbmainwindow.cpp:284 0181 #, kde-format 0182 msgid "You need to place 1 more ball on the black box." 0183 msgid_plural "You need to place %1 more balls on the black box." 0184 msgstr[0] "" 0185 0186 #: kbbmainwindow.cpp:288 0187 #, kde-format 0188 msgid "Game over." 0189 msgstr "ئويۇن تامام." 0190 0191 #: kbbmainwindow.cpp:290 0192 #, kde-format 0193 msgid "Game paused." 0194 msgstr "" 0195 0196 #: kbbmainwindow.cpp:329 0197 #, kde-format 0198 msgid "" 0199 "Clicking on \"Done!\" is the normal way to check the positions of the balls " 0200 "at the end of the game. However, it is not possible in the tutorial to end " 0201 "the game before you reached the last step.\n" 0202 "Please first finish the tutorial." 0203 msgstr "" 0204 0205 #: kbbmainwindow.cpp:329 0206 #, kde-format 0207 msgid "Check positions" 0208 msgstr "" 0209 0210 #: kbbmainwindow.cpp:336 0211 #, kde-format 0212 msgctxt "" 0213 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " 0214 "something more or less as wide as in english. Thanks!" 0215 msgid "Your final score is: %1.<br />You did really well!" 0216 msgstr "" 0217 0218 #: kbbmainwindow.cpp:338 0219 #, kde-format 0220 msgctxt "" 0221 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " 0222 "something more or less as wide as in english. Thanks!" 0223 msgid "But it does not count<br />because <b>it is the sandbox!</b>" 0224 msgstr "" 0225 0226 #: kbbmainwindow.cpp:340 0227 #, kde-format 0228 msgctxt "" 0229 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " 0230 "something more or less as wide as in english. Thanks!" 0231 msgid "Your final score is: %1.<br />I guess you need more practice." 0232 msgstr "" 0233 0234 #: kbbmainwindow.cpp:369 0235 #, kde-format 0236 msgid "Game paused.<br />Press \"%1\" to resume." 0237 msgstr "" 0238 0239 #: kbbmainwindow.cpp:391 0240 #, kde-format 0241 msgid "" 0242 "Do you want to cancel the current custom game and start a new one with the " 0243 "new parameters?" 0244 msgstr "" 0245 0246 #: kbbmainwindow.cpp:392 0247 #, kde-format 0248 msgctxt "@action:button" 0249 msgid "Start New Game" 0250 msgstr "" 0251 0252 #: kbbmainwindow.cpp:408 0253 #, kde-format 0254 msgid "Custom Game" 0255 msgstr "ئىختىيارى ئويۇن" 0256 0257 #: kbbmainwindow.cpp:427 0258 #, kde-format 0259 msgid "Sorry, you may not give up during the tutorial." 0260 msgstr "" 0261 0262 #: kbbmainwindow.cpp:427 0263 #, kde-format 0264 msgid "Solve" 0265 msgstr "يېشىم" 0266 0267 #: kbbmainwindow.cpp:430 0268 #, kde-format 0269 msgid "" 0270 "You placed all the balls. Great!\n" 0271 "You should now click on \"Done!\" to end the game and check if you guessed " 0272 "correctly.\n" 0273 "So, do you really want to give up this game?" 0274 msgstr "" 0275 0276 #: kbbmainwindow.cpp:430 kbbmainwindow.cpp:432 0277 #, kde-format 0278 msgid "Give up" 0279 msgstr "ۋاز كەچ" 0280 0281 #: kbbmainwindow.cpp:432 0282 #, kde-format 0283 msgid "You should place %1 ball!\n" 0284 msgid_plural "You should place %1 balls!\n" 0285 msgstr[0] "" 0286 0287 #: kbbmainwindow.cpp:432 0288 #, kde-format 0289 msgid "You have placed %1.\n" 0290 msgid_plural "You have placed %1.\n" 0291 msgstr[0] "سىز ئاللىقاچان %1 نى قويدىڭىز.\n" 0292 0293 #: kbbmainwindow.cpp:432 0294 #, kde-format 0295 msgid "Do you really want to give up this game?" 0296 msgstr "" 0297 0298 #: kbbmainwindow.cpp:442 0299 #, kde-format 0300 msgctxt "" 0301 "The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " 0302 "something more or less as wide as in english. Thanks!" 0303 msgid "" 0304 "Note: In the sandbox mode,<br />the solution is already displayed.<br />Have " 0305 "fun!" 0306 msgstr "" 0307 0308 #: kbbmainwindow.cpp:481 0309 #, kde-format 0310 msgid "This will be the end of the current game!" 0311 msgstr "" 0312 0313 #: kbbmainwindow.cpp:481 0314 #, kde-format 0315 msgid "Start new game" 0316 msgstr "" 0317 0318 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:100 0319 #, kde-format 0320 msgid "Score" 0321 msgstr "ئېرىشكەن نومۇر" 0322 0323 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:101 0324 #, kde-format 0325 msgid "" 0326 "<qt><p>This is <b>your score</b>. You should try to get the lowest possible." 0327 "</p><p>The score increases:<ul><li>with time: <b>1 point</b> per second.</" 0328 "li><li>with the use of lasers:<ul><li><b>3 points</b> if the laser beam hits " 0329 "a ball or exits at the entry point,</li><li><b>9 points</b> if it exits at " 0330 "another entry point.</li></ul></li></ul></p><p>Your score is set to <b>999</" 0331 "b> at the end of the game if you make a mistake.</p></qt>" 0332 msgstr "" 0333 0334 #: kbbscalablegraphicwidget.cpp:104 0335 #, kde-format 0336 msgid "" 0337 "<qt><p>This is the <b>main game area</b>.</p><ul><li>The <b>black box</b> is " 0338 "in the center.</li><li>On the left, there are the <b>balls</b> you have to " 0339 "place over the black box.</li><li>Around the black box, there are <b>lasers</" 0340 "b> that are replaced with <b>interaction information</b> if you use them.</" 0341 "li></ul></qt>" 0342 msgstr "" 0343 0344 #: kbbtutorial.cpp:36 0345 #, kde-format 0346 msgid "Tutorial" 0347 msgstr "قوللانما" 0348 0349 #: kbbtutorial.cpp:53 0350 #, kde-format 0351 msgid "Displays the progress of the tutorial." 0352 msgstr "" 0353 0354 #: kbbtutorial.cpp:75 0355 #, kde-format 0356 msgid "Describes what you should do to reach the next tutorial step." 0357 msgstr "" 0358 0359 #: kbbtutorial.cpp:84 0360 #, kde-format 0361 msgctxt "Previous tutorial step" 0362 msgid "&Previous" 0363 msgstr "ئالدىنقى(&P)" 0364 0365 #: kbbtutorial.cpp:85 0366 #, kde-format 0367 msgid "Go back to the previous tutorial step." 0368 msgstr "" 0369 0370 #: kbbtutorial.cpp:88 0371 #, kde-format 0372 msgctxt "Next tutorial step" 0373 msgid "&Next" 0374 msgstr "كېيىنكى(&N)" 0375 0376 #: kbbtutorial.cpp:89 0377 #, kde-format 0378 msgid "Go to the next tutorial step." 0379 msgstr "" 0380 0381 #: kbbtutorial.cpp:151 0382 #, kde-format 0383 msgid "Welcome!" 0384 msgstr "مەرھابا" 0385 0386 #: kbbtutorial.cpp:151 0387 #, kde-format 0388 msgid "" 0389 "This tutorial will teach you how to play KBlackBox, using a simple example." 0390 "<br /><br />We are playing with a square black box of 6 columns and 6 rows. " 0391 "It has 3 balls <b>hidden</b> inside it and 24 laser probes around it.<br /" 0392 "><br />The goal is to <b>find the positions of the balls.</b>" 0393 msgstr "" 0394 0395 #: kbbtutorial.cpp:151 0396 #, kde-format 0397 msgid "Click on \"Next\"" 0398 msgstr "" 0399 0400 #: kbbtutorial.cpp:156 0401 #, kde-format 0402 msgid "Black box principles" 0403 msgstr "" 0404 0405 #: kbbtutorial.cpp:156 0406 #, kde-format 0407 msgid "" 0408 "The balls are not visible, but we can shoot laser beams into the box at " 0409 "different entry points and observe if the laser beams leave the box, and if " 0410 "they do, where they come out.<br /><br />The laser beams interact with the " 0411 "balls in various ways." 0412 msgstr "" 0413 0414 #: kbbtutorial.cpp:156 0415 #, kde-format 0416 msgid "Please click on the marked laser to shoot a beam into the black box." 0417 msgstr "" 0418 0419 #: kbbtutorial.cpp:161 0420 #, kde-format 0421 msgid "No interaction" 0422 msgstr "" 0423 0424 #: kbbtutorial.cpp:161 0425 #, kde-format 0426 msgid "" 0427 "If a laser beam does not interact with any ball in the black box, it comes " 0428 "out at the point opposite the entry point.<br /><br />Example: Suppose we " 0429 "have 3 balls in the box as shown. They will not affect laser beam \"1\".<br /" 0430 "><br />As the game progresses, each pair of entry/exit points is marked with " 0431 "a different number." 0432 msgstr "" 0433 0434 #: kbbtutorial.cpp:161 0435 #, kde-format 0436 msgid "Now shoot the marked laser to discover the first kind of interaction." 0437 msgstr "" 0438 0439 #: kbbtutorial.cpp:169 0440 #, kde-format 0441 msgid "Hit" 0442 msgstr "Hit" 0443 0444 #: kbbtutorial.cpp:169 0445 #, kde-format 0446 msgid "" 0447 "A direct impact on a ball is called a \"<b>hit</b>\". A beam that hits a " 0448 "ball does <b>not</b> emerge from the black box.<br /><br />Example: The beam " 0449 "might have hit a ball at the position shown, but the exact position of the " 0450 "hit is not certain: There are many other possibilities." 0451 msgstr "" 0452 0453 #: kbbtutorial.cpp:169 0454 #, kde-format 0455 msgid "Shoot the marked laser to discover the second kind of interaction." 0456 msgstr "" 0457 0458 #: kbbtutorial.cpp:175 0459 #, kde-format 0460 msgid "Simple deflection" 0461 msgstr "" 0462 0463 #: kbbtutorial.cpp:175 0464 #, kde-format 0465 msgid "" 0466 "The interaction of a beam that does not actually hit a ball, but aims to one " 0467 "side of it, is called a \"<b>deflection</b>\". The angle of deflection of " 0468 "the beam is always <b>90 degrees</b>.<br /><br />Example: The ball shown " 0469 "would deflect beam \"2\" upward, as shown, but this is <b>not</b> the only " 0470 "possibility." 0471 msgstr "" 0472 0473 #: kbbtutorial.cpp:175 0474 #, kde-format 0475 msgid "" 0476 "Click on \"Next\" to see another combination of ball positions that deflects " 0477 "the laser beam as shown." 0478 msgstr "" 0479 0480 #: kbbtutorial.cpp:182 0481 #, kde-format 0482 msgid "Several deflections" 0483 msgstr "" 0484 0485 #: kbbtutorial.cpp:182 0486 #, kde-format 0487 msgid "" 0488 "As you can see, interactions in the black box can be quite complicated!<br /" 0489 ">A laser beam entering and exiting at the positions \"2\" might have been " 0490 "deflected by this configuration of 3 balls." 0491 msgstr "" 0492 0493 #: kbbtutorial.cpp:182 0494 #, kde-format 0495 msgid "Shoot the marked laser to discover another kind of result." 0496 msgstr "" 0497 0498 #: kbbtutorial.cpp:190 0499 #, kde-format 0500 msgid "Reflection" 0501 msgstr "سېيماسى" 0502 0503 #: kbbtutorial.cpp:190 0504 #, kde-format 0505 msgid "" 0506 "If the laser beam leaves the black box <b>at the entry point</b>, it has " 0507 "been reflected backward inside the black box.<br /><br />Example: We have " 0508 "placed 2 balls for you in a configuration that would lead to such a " 0509 "reflection." 0510 msgstr "" 0511 0512 #: kbbtutorial.cpp:190 0513 #, kde-format 0514 msgid "Shoot the marked laser to see another backward reflection case." 0515 msgstr "" 0516 0517 #: kbbtutorial.cpp:197 0518 #, kde-format 0519 msgid "Special reflection" 0520 msgstr "" 0521 0522 #: kbbtutorial.cpp:197 0523 #, kde-format 0524 msgid "" 0525 "If a ball is <b>at the edge of the box</b> (with no other ball nearby), a " 0526 "beam which is aimed into the black box directly beside it causes a backward " 0527 "reflection.<br /><br />Example: The configuration shown can cause a backward " 0528 "reflection." 0529 msgstr "" 0530 0531 #: kbbtutorial.cpp:197 0532 #, kde-format 0533 msgid "Nearly done. Click on \"Next\"." 0534 msgstr "" 0535 0536 #: kbbtutorial.cpp:204 0537 #, kde-format 0538 msgid "Marker for \"free position\"" 0539 msgstr "" 0540 0541 #: kbbtutorial.cpp:204 0542 #, kde-format 0543 msgid "" 0544 "We are sure there are no balls in the first 2 columns. If there were any, " 0545 "the beam entering at position \"1\" would hit a ball or be deflected by a " 0546 "ball in column 2. You can mark a \"free position\" with a right mouse click " 0547 "(see also keyboard shortcuts).<br /><br />Example: There are 12 markers in " 0548 "the first 2 columns." 0549 msgstr "" 0550 0551 #: kbbtutorial.cpp:204 kbbtutorial.cpp:213 0552 #, kde-format 0553 msgid "Click on \"Next\"." 0554 msgstr "" 0555 0556 #: kbbtutorial.cpp:213 0557 #, kde-format 0558 msgid "Marking balls" 0559 msgstr "" 0560 0561 #: kbbtutorial.cpp:213 0562 #, kde-format 0563 msgid "" 0564 "When you have worked out where a ball is, please use the left mouse button " 0565 "to mark it. To remove a ball mark, use the left mouse button again. Last " 0566 "tip: If you are not sure about a position, you can use a right click on a " 0567 "ball to mark it as \"unsure\". (See also keyboard shortcuts.)<br /><br /" 0568 ">Example: We marked one position as sure, the other one as unsure." 0569 msgstr "" 0570 0571 #: kbbtutorial.cpp:220 0572 #, kde-format 0573 msgid "Let us play!" 0574 msgstr "" 0575 0576 #: kbbtutorial.cpp:220 0577 #, kde-format 0578 msgid "" 0579 "<b>Congratulations!</b> You now know <b>all the rules</b> for KBlackBox.<br /" 0580 "><br /><b>You can start to play.</b> Try to finish this tutorial game by " 0581 "yourself!<br /><br />Tip: We have sent in enough beams to deduce the " 0582 "positions of the 3 balls with certainty. Of course, you can use some more " 0583 "shots if needed." 0584 msgstr "" 0585 0586 #: kbbtutorial.cpp:220 0587 #, kde-format 0588 msgid "Finish placing the balls and click on \"Done!\" when you are done!" 0589 msgstr "" 0590 0591 #. i18n: ectx: label, entry (theme), group (KBlackBox Setup) 0592 #: kblackbox.kcfg:9 0593 #, kde-format 0594 msgid "" 0595 "File of the current theme of the graphic elements. (SVGZ file with path and " 0596 "file extension)" 0597 msgstr "" 0598 0599 #. i18n: ectx: label, entry (balls), group (KBlackBox Setup) 0600 #: kblackbox.kcfg:13 0601 #, kde-format 0602 msgid "Number of balls for custom difficulty level" 0603 msgstr "" 0604 0605 #. i18n: ectx: label, entry (columns), group (KBlackBox Setup) 0606 #: kblackbox.kcfg:17 0607 #, kde-format 0608 msgid "Number of columns of the board for custom difficulty level" 0609 msgstr "" 0610 0611 #. i18n: ectx: label, entry (rows), group (KBlackBox Setup) 0612 #: kblackbox.kcfg:21 0613 #, kde-format 0614 msgid "Number of rows of the board for custom difficuty level" 0615 msgstr "" 0616 0617 #: main.cpp:28 0618 #, kde-format 0619 msgid "KBlackBox" 0620 msgstr "KBlackBox" 0621 0622 #: main.cpp:30 0623 #, kde-format 0624 msgid "Find the balls hidden in the black box by shooting laser beams!" 0625 msgstr "" 0626 0627 #: main.cpp:32 0628 #, kde-format 0629 msgid "" 0630 "(c) 2007, Nicolas Roffet\n" 0631 "(c) 1999-2000, Robert Cimrman" 0632 msgstr "" 0633 0634 #: main.cpp:35 0635 #, kde-format 0636 msgid "Nicolas Roffet" 0637 msgstr "" 0638 0639 #: main.cpp:35 0640 #, kde-format 0641 msgid "Developer of version 0.4." 0642 msgstr "" 0643 0644 #: main.cpp:36 0645 #, kde-format 0646 msgid "Robert Cimrman" 0647 msgstr "" 0648 0649 #: main.cpp:36 0650 #, kde-format 0651 msgid "Original developer" 0652 msgstr "" 0653 0654 #: main.cpp:37 0655 #, kde-format 0656 msgid "Johann Ollivier Lapeyre" 0657 msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" 0658 0659 #: main.cpp:37 0660 #, kde-format 0661 msgid "Artist" 0662 msgstr "ئورۇنلىغۇچى" 0663 0664 #~ msgid "Time: 00:00" 0665 #~ msgstr "ۋاقىت: 00:00" 0666 0667 #~ msgid "Size: 00 x 00" 0668 #~ msgstr "چوڭلۇقى: 00 x 00" 0669 0670 #~ msgid "Game over" 0671 #~ msgstr "ئويۇن تامام" 0672 0673 #~ msgid "Time: %1" 0674 #~ msgstr "ۋاقىت: %1" 0675 0676 #~ msgid "Size: %1 x %2" 0677 #~ msgstr "چوڭلۇقى: %1 x %2" 0678 0679 #~ msgid "Difficulty level" 0680 #~ msgstr "قىيىنلىق دەرىجىسى"